下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、从19世纪英美文学作品看美学和文学翻译的内在联系【摘要】十九世纪的英国处于维多利亚时期,也称为维多利亚文学时代。由于工业上的全盛,以及英国国力增强,各种社会问题和社会矛盾也日益突出。这一时期文学主流是小说,尤其是批判现实主义小说。也是整个欧洲现实主义的繁荣时期。代表作家有狄更斯,勃朗特三姐妹,托马斯哈代,萧伯纳等。本文从19世纪英美文学作品看美学和文学翻译的内在联系。【关键词】十九世纪;英美文学;美学进入19世纪的后30年,英国小说依然活力不衰,题材范围继续扩大。梅瑞狄斯的利己主义者细致地分析了英国绅士在婚姻问题上的虚妄的自信;劳瑟福德在皮市巷的革命里写相信“异议派”教义的手工业者,勃特勒在众
2、生之路里写维多利亚时期中产阶级的冰冷无爱的家庭生活,威廉莫里斯在梦见约翰保尔里怀念举行1381年起义的壮士,又在乌有乡消息里描绘他心目中的共产主义社会。小说的艺术性也有新发展:梅瑞狄斯的文采,勃特勒的犀利,莫里斯的用古朴以求新鲜,吉卜林的活泼和嘲讽,都使英国小说更加丰富多彩。 一、19世纪英美文学评析乔治戈登拜伦(17881824),浪漫主义一代宗师。他体现了那个不朽时代的激情,代表了它的才智、深思、狂暴和力量;他那普罗米修斯式的孤独的反抗意志,在欧洲人的精神生活中非同反响,以致改变着“社会结构、价值判断标准及文化面貌”。长篇叙事诗唐璜(18181823),拜伦的代表作,共16000余行,或可
3、称为诗体小说。虽因诗人早逝而未能最后完成,但它仍以深厚的思想容量和无与伦比的独特风格代表了浪漫主义时代欧洲诗歌创作的最高成就。将人物唐璜顺从天性,无视清规戒律,绝少虚伪做作,对恋人总是倾心相与,并不朝三暮四毫不怯懦,关键时刻表现出英雄气概缺乏坚定信念,意志薄弱,经不住诱惑,易于随波逐流。唐璜为诗人对人性的理性分析提供了一个生动的标本,其性格的二重性再好不过地体现了现实世界里生活的多样性和道德的复杂性。英国文学的特点代表作家:亨利菲尔丁(17071754),18世纪英国杰出的小说家和戏剧家。他与笛福和理查生一起成为英国近代小说的创始人,特别是他那些被称为“散文滑稽史诗”的小说,成为英国现实主义小
4、说的奠基作,而汤姆琼斯则是其中的典范之作。汤姆琼斯是一部内容极为丰富的社会讽刺小说,融史诗性与滑稽性于一身,集各种小说之大成,对后来英国长篇小说的发展产生了重要影响。汤姆琼斯道德寓意的核心是“德性”琼斯的主题思想主要是批判贵族社会中的伪善文明、肯定合乎启蒙学派民主观念的“自然道德”。19世纪英国小说家艾米莉厉与伊莎蓓拉的儿子小林顿都成为他的报复对象或工具,就像撒旦为了报复上帝而迁怒于所有人类一样。二、美学和文学翻译的内在联系在翻译19世纪英美文学作品时应看到美学和文学翻译的内在联系,19世纪的欧洲,无论在政治经济、思想文化还是文学艺术上,都是一个十分辉煌的时代。19世纪欧洲的主要国家相继出现了
5、浪漫主义、现实主义、自然主义、唯美主义和象征主义等文学思潮和流派,从而给近代欧洲文学带来了繁荣景象,也标志着欧洲文学的成熟。美国浪漫主义文学家借文学作品来表现对生活的追求和渴望以及对社会邪恶现象的不满和愤恨之情,他们习惯于从自己的历史和西方基督宗教文化传统中获得启示和创作灵感。西方宗教文化的神秘主义元素还丰富了19世纪美国浪漫主义文学思潮的内容和表现手段。由此可见,西方宗教文化为19世纪美国浪漫主义文学提供了精神支柱。19世纪美国浪漫主义文学家以基督宗教的平等、博爱观来倡导浪漫主义思潮中民主、自由的人文主义精神和原则。小说在英美文学领域占有着重要的地位。文学即人学,而小说的核心任务就是通过刻画
6、人物、塑造典型人物形象来揭示社会生活的本质,从而表现作品的主题。纵观十九世纪许多英美文学小说,很多主要人物的性格都极为相似,并呈现出类型化的特点。在经典英美文学作品中,作家笔下的许多个性和行为特征非常鲜明的人物都有原型可溯,我们往往可以通过追寻和透视这些人物的原型,真正理解作家的创作目的和意图,深入了解和透视它所体现的西方人文思想和哲学理念,从而体会到作品的趣味和内涵所在。而艺术品的目的是表现基本的或显著的特征”,艺术家“体会到并区别出事物的主要特征,有系统地更动各个部分原有的关系,使特征更显著更居于主导地位。因此,我们在翻译19世纪英美文学作品时,美学和文学翻译的内在联系陌生化是俄国形式主义
7、者什克洛夫斯基按照俄语构词法生造的一个新词。所谓陌生化就是“使之陌生”,就是审美主体对受日常生活的感觉方式支持的习惯化感知起反作用,要很自然地对主体生活于其中的世界不再看到或视而不见,使审美主体即使面临熟视无堵的事物时也能不断有新的发现,从而延长其关注的时间和感受的难度,增加审美快感,并最终使主体在观察世界的原初感受之中化习见为新知,化腐朽为神奇。即在诗歌文学表现意象和语言上摆脱业已确立的传统,标新立异。但若对其进行追溯,则可回到西方诗学的另一个重要的传统“新奇”上。亚里士多德最早对“新奇”进行论述,他在修辞学中强调语言与情节的不平常,认为将平常的事物赋予一种不寻常和奇异,才能使风格不致流于平
8、淡,使读者具有新奇的快感。19世纪浪漫主义诗人的论述中,都对“新奇”备加欣赏。黑格尔的多部著作中对新奇感有着相当深刻的论述:只有当主体与客体尚未完全分裂而矛盾开始显现的时候,即人在客观事物中发现他自己,发现普遍的、绝对的东西时,新奇感才会发生。人一方面把自然和客观世界看作与自己对立的,自己所赖以生存的基础,把它作为一种威力来崇拜;另一方面人又要满足自己的要求,把主体方面所感觉到的较高的真实而普遍的东西化成外在的,使它成为观照对象。可以认为,对黑格尔而言,新奇感是艺术起源和发展的内在动力与源泉,艺术的发展是不断维持新奇感的过程。因此,“新奇”在某种程度上体现了陌生化的特点:通过一定的艺术处理,给
9、审美主体带来与众不同的体验。在什克洛夫斯基看来,陌生化是一个纯粹的美学概念,因而很少考虑陌生化产生的社会效果;而对于布莱希特,陌生化已经超越了单纯的形式与结构层面,成为参与、介入社会现实生活的一种手段,其最终目的在于完成对社会的批判和改造。布莱希特的陌生化并非形式主义者所强调的“唯陌生而陌生”“美是生活”的命题上继续前进,他认为美是客观事物的显现,是客观存在在艺术中的本真显现。我们认为,翻译的陌生化概念是他们两者的有机结合。首先,翻译的陌生化不仅是一个美学概念,也能产生社会效果。陌生化是翻译的审美特征,但其结果不仅是对源语文本的更高层次、更深刻的理解与熟悉,陌生化的文本不仅仅是制造审美距离,更重要的是让审美接受者对文本客体更深刻的理解和熟悉。其次,对文本本真的理解和熟悉能启发审美主体的语言文化异域性(theforeign)的意识,有效地反映和揭露被非陌生化偏见或习惯所蒙蔽的源语文本的现实,改变审美主体的思维定势,引导他们以一种新的眼光对被非陌生化的世界进行审美和判断,获得对译文文本的本真认识,这正是对被非陌生化掩盖下的本真文本的一种挖掘手段。在文学翻译中,译者作为审美主体对源语文本的独特发现和译文文本的表达,译文的异域性无疑会引延长审美接受者感受的时间和难度,引起对文本的注意。文学翻译是一种艺术的再创造,是在原作所指向的艺术空间里创新。所
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 宠物用品销售代理
- 造船行业安全生产总结
- 通讯行业助理岗位描述
- 旅游景点的卫生环境
- 大班新学期个人工作计划
- 心电监护室护士监测心电
- 2024土壤植株病虫害防治效果检测服务合同3篇
- 社会公益组织前台服务总结
- 高考新课标语文模拟试卷系列之43
- 丰乐亭记语文阅读理解
- GB/T 45089-20240~3岁婴幼儿居家照护服务规范
- 政府还款协议书(2篇)
- 院内获得性肺炎护理
- 领导干部个人违纪检讨书范文
- 2024年01月11344金融风险管理期末试题答案
- 绍兴文理学院元培学院《操作系统》2022-2023学年第一学期期末试卷
- web课程设计考勤系统源代码
- 《企业文化与变革》课件
- 湖南省长沙市明德教育集团初中联盟2020-2021学年八年级上学期期末考试地理试题
- 施工员岗位述职报告
- 第47届江苏省选拔赛化学实验室技术项目技术文件
评论
0/150
提交评论