《项脊轩志》备课资料_第1页
《项脊轩志》备课资料_第2页
《项脊轩志》备课资料_第3页
《项脊轩志》备课资料_第4页
《项脊轩志》备课资料_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、项脊轩志备课资料项脊轩志别解笔者备课时查阅相关资料,许多文章都从“居于此,多可喜,亦多可悲”一句入手,认为写“喜”是为了写“悲”,或者用清人梅曾亮“借一阁以寄三世之遗迹”来概括此文。但笔者反复研读,总觉得归有光的情感中还有一种成分没有引起注意,这就是归有光苦苦追求功名的喜与悲。捕捉字里行间隐藏的作者这种复杂心绪,有助于我们更好地赏析归有光这篇代表作。先从项脊轩志这一书名的出处说起,归有光的远祖归道隆曾经居住在太仓县项脊泾,年轻的归有光不仅把“项脊”用作自己的书斋名,而且用作自己的别号归有光自称“项脊生”。这一方面我们可以理解成有追念祖先的意思,另一方面我们也可以看到,归有光从小就有远大志向,要

2、博取功名,光宗耀祖。从“项脊”两字字面意思理解,归有光要成为家族顶天立地的脊梁。项脊轩志的第三小节这样写道:“迨诸父异爨,门外多置小门,墙往往而是。东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。”作者这一段语言充满了忧虑、悲哀和厌恶的色彩,家道没落,家族不是发展壮大,向外扩张,而是内部割据。年轻的归有光尽管怨恨却也无奈,这更加深了他要勤奋读书考取功名的念头,因为只有这样,才能改变家族的面貌,才会有新的气象出现。而第三小节的后半部分,老祖母“顷之,持一象笏至”,望孙成才的急切心情溢于言表,“他日汝当用之”的殷切期待对当时的归有光可以说是刻骨铭心,更坚定了他的志向。在第四小节最后一

3、句“殆有神护者”后面,编者删掉了一段,原文是:项脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台。刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。方二人之昧昧一隅也,世何足以知之?余区区处败屋中,方扬眉瞬目,谓有奇景。人知之者,其谓与坎井之蛙何异!”在原来的教参和现在的教师教学用书中,都理解成“作者以坎井之蛙自喻,自我解嘲”,“和盘托出自己生不得志的感慨”,我认为这误解了归有光原文的内容,世人不了解归有光,可能还把他看成坎井之蛙,但归有光虽身处陋室,却自谓“有奇景”,把自己比作未成名时的“蜀清”和“孔明”,并非“自我解嘲”,而是嘲笑别人“燕雀”不知“鸿鹄之志”,并且,作者年纪当时也只不过十八九岁,应试

4、的失利尚没有打击他的年少气盛,他对明天的“奇景”满怀自信。关于项脊轩志的写作时间,一般人认为,正文是在归有光十八九岁时所写,附记是30岁以后补写。卫新先生在语文学习2000年第5期上曾撰文归有光何时写项脊轩志专门论证了这个推理,但是附记究竟是归有光哪一年写的,卫新先生认为“根据现有的材料无法准确判断”。高中语文第二册教师教学用书中写道:“附记当作于35岁迁居之前,可能是迁居前由于翻检书箧,触及旧稿,引起了对亡妻深深的怀念,因而补写的。”笔者认为,应该还有一种可能,即是归有光35岁终于中了举人后,整理迁居时,补写了附记。归有光35岁才中举人,这对博学多才的归有光当然是不公平的,归有光考运很糟糕,

5、在中举人后,又连续8次考进士不第,直到60岁才中进士。我们无从查考归有光是考了多少次才中举人,但从35岁的年龄来看,他一定是经历了不少回的挫折。因此,35岁终于中得的举人,既让归有光心里不是滋味,又给了归有光新的信心和希望,甚至是“中年得子”般的欣喜,否则,就不会有考进士考到60岁的矢志不渝。从这样的猜想来看他补写项脊轩志附记时的心态,我们对文中的“喜”与“悲”就有了新的解释。尽管尚称不上功成名就,但毕竟迈出了攀登功名的第一步,回头看看自己十八九岁时所写的文章,“借书满架,偃仰啸歌”的读书时光让他记忆犹新,此时的归有光既怀念又感激那一段美好日子;母亲和祖母的关爱与期待曾使他回想时大放悲声,今天

6、,终于算是给了她们的在天之灵几分慰藉;昔日被人视为“坎井之蛙”的日子即将结束,归有光已看到了“奇景”的曙光。此时重读项脊轩“凡四遭火,得不焚,殆有神护者”这一句,归有光觉得不仅仅是作为书斋的项脊轩历经沧桑而不毁,作为精神支撑的项脊轩也在他心中永不言败。嘱托“他日汝当用之”的老祖母去了,问“儿寒乎?欲食乎?”的母亲去了,“从余问古事,或凭几学书”的妻子也去了,但项脊轩依然还在,作者博取功名的壮志没变。作者在考取举人后回到故居告慰亲人,也是勉励自己。如果说妻死之年手植的枇杷树,今已亭亭如盖,象征着作者的小有建树,那么作者在向亲人们宣誓,他日他一定会让他自己的功名事业根深叶茂,庇荫子孙。我们无从查考

7、归有光在补写附记时是否修改了正文,但是,作者重续旧文应该有感而发,并且必将此时与彼时的情绪相衔接。我以为,情绪的内核便是归有光对功名不懈的追求。“北向”正解“又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。”其中的“北向”,课文注释为:“窗户朝北。向,窗户。”此注单就文中语境而论,就令人生疑。其一,如果将“又北向”的“向”解作“窗”,而作者何以在紧承的下句中不用“四向”而用“四窗”呢?其二,从“南日”的“日影反照,室始洞然”,可知“前辟四窗”的“前”是指“北墙”,如果北墙已有“窗户朝北”,而又“辟四窗”岂不多余?原来此注忽略了“向”字词义发

8、展的时代性。何九盈、蒋绍愚所著古汉语词汇讲话一书云:“在上古汉语中,表示窗户的词有三个:向,牖,窗。说文:在墙曰牖,在屋曰窗。又:向,北出牖也。意思是在墙上开的窗户叫做牖(古代的房子室户偏东,户西相应的位置有一窗就是牖),在北墙(开)的窗户叫做向。向只见于诗经豳风七月,牖在先秦之后出现的频率也低了。窗,原来是在屋顶开天窗的意思,远古时候的建筑往往从屋顶开一洞口取明。后来发展为所有的窗户都叫做窗,向、牖两个词就消失了。”这个论断是正确的。其实“又北向”的“向”应作它的引申义“朝向、向着”讲(“由朝北的方向扩大指朝任何一个方向”),该引申义与方位词东、南、西、北连用表位向时习惯于词序倒置。例如吕氏

9、春秋季秋纪“司徒扌晋扑,北向以誓之”,史记项羽本纪“项王、项伯东向坐,沛公北向坐,张良西向侍”,唐柳宗元岭南节度向军堂纪“公北向,宾众南向”。本文中的“又北向”是指项脊轩的坐向而言,项脊轩是归有光居宅的“旧南阁子”,该“阁子”的南墙与其居宅毗连,即坐南向北,北墙外是“阁子”的庭园。因此“又北向”意即“项脊轩又坐南向北”。文中有关的文化常识涉及建筑方面的:“鸡栖于厅。”“厅”,在古代园林、宅第中,多具有小型公共建筑的性质,用以会客、宴请、观赏花木。因此,室内空间较大,门窗装饰考究,造型典雅、端庄,前后多置花木、叠石,使人置身厅内就能欣赏园林景色。文中“厅”指一般说的客厅。“室西连于中闺,先妣尝一

10、至。”“闺”,一般指宫中小门或内室。“闺”字常和女子有关,没结婚的女子称“闺女”,女子的住室称“闺房”。文中“中闺”指内室或妇女的卧室。“余扃牖而居,久之,能以足音辨人。”“牖”,古建筑中室与堂之间的窗子。古院落由外而内的次序是门、庭、堂、室。进了门是庭,庭后是堂,堂后是室。室门叫“户”,室和堂之间有窗子叫“牖”,室的北面还有一个窗子叫“向”。上古的“窗”专指开在屋顶上的天窗,开在墙壁上的窗叫“牖”。后泛指窗。涉及称谓方面的:“妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。”“先大母”,已去世的祖母。在称谓前加“太”或“大”表示再长一辈,如太后(帝王的母亲)、大父(父亲的父亲)、大母(母亲的母亲,即祖

11、母)。在称谓前加“先”表已死去,用于敬称地位高的或年长者。“先妣”,已去世的母亲。礼记:“生曰父、曰母、曰妻,死曰考、曰妣、曰嫔。”故去世的父亲称“先考”,去世的母亲称“先妣”。“余自束发读书轩中。”“束发”,指男孩15岁。不同的年龄有不同的称谓。儿童时期,头发向上收起,束成小髻,称谓“总角”,于是称童年时期为“总角”。男孩成童束发为髻称“束发”,而“成童”即长到一定年龄的儿童,一般认为是15岁,故男孩15称“束发”。涉及婚姻及其他方面的:“后五年,吾妻来归。”“归”,旧时指女子出嫁。女子出嫁何谓为“归”?易渐:“女归,吉。”孔颖达疏:“女人以夫为家,故谓嫁曰归也。”诗周南桃夭:“之子于归,宜

12、其家室。”此外,女子出嫁亦称“适”。孔雀东南飞:“贫贱有此女,始适还家门。”“吾妻归宁。”“归宁”,出嫁的女子回娘家看望父母。诗周南葛覃:“害害否,归宁父母。”朱熹集传:“宁,安也。谓问安也。”左传庄公二十七年:“冬,杞伯姬来,归宁也。”杜预注:“宁,问父母安否。”另外,古时诸侯朝觐毕,天子问其民安否,也叫“归宁”。“归宁”又不同于“归省”,“归省”指回家看望父母,不只限于出嫁女子。“顷之,持一象笏至。”“象笏”,象牙手板。古臣僚上朝皆持手板,用玉、象牙或竹片制成,用以指画或记事。据明史舆服志,一品到五品官员上朝用象牙做的手板。解说“南阁子”南阁子,朱声琦先生高中文言文学习手册译为“南边的小阁

13、子”,但是,“何谓阁子?”归有光妻妹尚且不知,归有光又没有回答,而教材中也不加以注释,今天的读者就更弄不清楚了。那么,“何谓阁子”呢?“阁子”一词在古代并不常见,辞源辞海这样的大辞书上都没有“阁子”一词,归有光的妻妹不知何谓“阁子”也情有可原。现代汉语词典倒是有“阁子”一词,释为“1.小木板夹室;2.方言,阁楼”。课文中的“南阁子”显然不是“阁楼”,因为阁楼是“较高的房屋内上部架起的一层矮小的楼”,与课文内容不符,文章用的也不是方言;又因为文中有“百年老屋,尘泥渗漉”等语,可见它也不是木板房子。“阁子”会不会就是“阁”呢?“阁,在古代是指四面开窗,四面坡顶的建筑,一般将底层空着,楼上作主要用途

14、。”(中国古代建筑与近现代建筑,卜德清、唐子颖、刘培善、宋效巍编著,天津大学出版社,2000年1月第1版)辞海中释“阁”为“我国传统楼房一种。其特点是四周设扇或栏杆回廊,供远眺、游憩、藏书或供佛之用”;或“特指女子卧房”。汉语大字典释“阁”为“夹室,在大屋子里隔出来的小房间”;或“宫廷中收藏图书,安置贤才或绘象表功的房子”;或“供游眺望的楼房。如亭台楼阁”。联系课文,这些解释都说不通。“阁子”不是“阁”。那又到底是什么呢?康熙字典释“”时有一句话给我们揭开了谜底,它说“今俗通呼小室为子”,后面又说“阁音义通也”。原来,阁子即子,子即小室。现代汉语大词典也注“阁子”为“酒楼、茶楼等特设的小房间,

15、也泛指小室”,可作佐证。古文鉴赏大辞典(徐中玉主编,浙江教育出版社出版)也注“阁子:指小屋”,这与“室仅方丈,可容一人居”相符。康熙字典所说的“今俗”是清俗,归有光是明朝人,这个俗语大概在明代流传不是很广,所以归有光的妻妹不知道。如果我们再推究一下,这个“阁子”是什么样子呢?“室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注,又北向,不能得日余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗室始洞然。”这间屋子是朝北的,古旧狭小,昏暗破漏。作者对它进行了一番整修,并在院中栽上一些兰桂竹木之后,它才变得明亮一些,幽雅一些。这个阁子是干什么用的呢?它原先不是用作书房用的,是给家中的仆人住的,“家有老妪,尝居于此”,

16、“此”即指“南阁子”。文中又说,“室西连于中闺”,“轩东故尝为厨”,这里的“室”、“轩”都指“南阁子”,“中闺”课本注为“内室”,古文鉴赏大辞典注为归有光母亲住的地方,也就是说南阁子西面是内室,东面是厨房,乳母住这儿,既方便带孩子,又方便做家务,实在是最合适不过。只是后来归有光长大了,才让给他做了书房。这些都说明所谓“南阁子”实际上是最平常不过的一间小屋罢了。有人可能因为文中提到庭院、栏杆等就以为阁子是亭台楼阁一类的东西,其实,想想归有光的家世,远祖虽曾显赫,但到祖辈家道渐衰,到归有光时,归家也不大可能有精美的私家园林、亭台楼阁。“东犬西吠”注释质疑课文把“东犬西吠”一句注释为“东家的狗(听到

17、西家的声音)就对着西家叫”,不妥。如果按照注释来理解,“东”是“东家的”之义,“西”却是“对着西家”之义,“东”是做“犬”的定语的,而“西”却是做“吠”的状语,岂不文气大乱?语言艺术的美显然被破坏了。从散文艺术的意境来看,这一注释也不甚妥。在全文中,这一段是写“亦多可悲”的;在全段中,这一层是揭示“悲”的表象的。作者从“诸父异爨”分家说起,叙写庭院的变化,反映一个封建大家庭的衰败零落。“东犬西吠”这一细节,正是要借狗的对咬来反映分家后兄弟之间的内讧。如果按照注释来理解,只是东家的狗骚扰西家,尚不足以表达作者的意思。我们认为“东犬西吠”应该按照“互文见义”来理解。从字面上看,前半句只讲“东犬”,后半句只讲“西吠”,使得“东犬”不好解释;实际上需要前后“互文”补充而“见义”前半句只讲“犬”,动作义由后半

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论