下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、skopos theoryfor vermeer, translation is a type of human action, an intentional, purposeful behavior that takes place in a given situation. it is a form of translation action based on a source text. he holds that any action has an aim, a purpose, so does translation activity. the greek word “skopos”
2、, which was introduced into translation theory by vermeer in the 1970s, is a technique term for the goal or purpose of a translation, that is what a translator is aiming at in the translation process.the essence of the theory: the prime principle determining any translation process is the purpose (s
3、kopos) of the overall translation action,which is regarded as the central theory by th e german functionalism.the advantage of skopos theory is that it allows the possibility of the same text being tra nslated in different ways according to the purpose of the tt and the commission which is giv en to
4、 the translator.it includes three principles: skopos rule, coherence rule, and fidelity rule. skopos rule ex plains that translation is determined by purpose. coherence rule mainly focus on the coherenc e of form and meaning. fidelity rule is faithful to the original writing. if there is contradicti
5、on among three principles, skopos rule should be put in the first place.skopos rule:according to skopos theory, principle of all translation activities follow the objective principle, namely the translation should be in language context and culture, according to the target text receivers expected fu
6、nction types. the purpose of translation is to determine the whole process of translation, that is to say, the method of determining the outcome. but the translation activities can have multiple purposes, which further divided into three categories:(1) the basic purpose of the translator ; (2) the c
7、ommunicative purpose of the translation (such as enlightening); (3) to use some special means of translation purpose (such as to illustrate the special grammatical structure a language in the literal way) according to its structure. however, under normal circumstances, the objective refers to the co
8、mmunicative purpose of the translation, namely translation of the target readers in the target language in the social cultural context of communicative function. (venuti:2001) therefore, the translator should make clear its specific purpose in a given translation context, and in accordance with the
9、objective to determine the - between literal translation and free translation or between what the translation method.coherence rule:it refers to the translation must conform to inter-textual coherence standard, namely withreadability and acceptability, can make the recipient understand and have sign
10、ificance in the target culture and the communicative context. fidelity rule means that there should be interlingual coherence between the original and the translation (inter - textual coherence).this is equivalent to what other translation theories call fidelity to the original text, but the degree
11、and form of faithfulness with the source text depends on the purpose of the translation and the translators understanding of the original text.loyalty rule:the principle of loyalty was put forward by nord. she found that skopostheorie has two drawbacks: first, because of the differences of cultural
12、patterns, people with different cultural backgrounds have different views on good translation; in addition, if the intention principle required by the communicative purpose of the translation and the original author of the opposite, then we will abide by the objective principle and principle of fait
13、hfulness. therefore,nord put forward the principle of loyalty to solve the relationship between cultural differences and the participants in the translation process. nord believes that the translator has a moral obligation to the receiver and must explain to them what he has done and why. this is pa
14、rt of the principle of loyalty. on the other hand, the translator is required to be loyal to the original author. the translator should respect the original author and coordinate the target text and the authors intention. therefore, the principle of loyalty focuses on the relationship between the tr
15、anslator and the author, the customer, the receiver and the participants in the translation process. nord proposed that the translator should follow the guiding principle of function plus loyalty, that let the theory become perfecting.skopostheorie has a wide range of applications, not only for tran
16、slation, but also for interpretation, especially for interpreting studies. the translation process is a complicated process involving multiple choice, skopos theory highlights the subjectivity of the translator, the translator to get rid of the shackles of the traditional equivalence theory, the tra
17、nslation purpose as the starting point and fundamental task of translation, has greatly changed our original concept of translation. from the translation strategy, the translation method, to the choice of the form and content of the original text, to the production of the target text, the translatio
18、n purpose is used as the reference.“”“”at the end, xiao bian gives you a passage. minand once said, people who learn to learn are very happy people. in every wonderful life, learning is an eternal theme. as a professional clerical and teaching position, i understand the importance of continuous learning, life is diligent, nothing can be gained, only continuous learning can achieve better self. only by constantly learning and mastering the latest
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 芜湖医药健康职业学院《病原微生物与免疫学》2025-2026学年期末试卷
- 2026年黑龙江省哈尔滨市社区工作者招聘考试模拟试题及答案解析
- 运城师范高等专科学校《中医护理学》2025-2026学年期末试卷
- 厦门南洋职业学院《比较思想政治教育》2025-2026学年期末试卷
- 2026年益阳市赫山区社区工作者招聘笔试参考题库及答案解析
- 2026年武汉市江夏区社区工作者招聘考试备考题库及答案解析
- 2026年珠海市拱北区城管协管招聘笔试备考题库及答案解析
- 2026年柳州市鱼峰区社区工作者招聘笔试参考题库及答案解析
- (新)工作设计院规章管理制度(3篇)
- 2026年日照市岚山区社区工作者招聘笔试参考试题及答案解析
- 典必殊策划书0913-课件
- 京台济泰段高边坡专项施工方案京台高速公路济南至泰安段改扩建工程
- 皮肤性病学-第9版配套PPT 5 细菌性皮肤病和真菌性皮肤病
- 2021年5月四级江苏省人力资源管理师考试《理论知识》真题及答案
- 沙库巴曲缬沙坦钠说明书(诺欣妥)说明书2017
- 2023年上海药品审评核查中心招聘笔试模拟试题及答案解析
- YY/T 1293.4-2016接触性创面敷料第4部分:水胶体敷料
- 第9课《资产阶级革命与资本主义制度的确立》课件【知识精讲架构+备课精研精梳】 高中历史统编版(2019)必修中外历史纲要下册
- GB/T 28136-2011农药水不溶物测定方法
- GB/T 12770-2012机械结构用不锈钢焊接钢管
- 绿色施工检查记录表
评论
0/150
提交评论