英语里表达气味的词只有3个_第1页
英语里表达气味的词只有3个_第2页
英语里表达气味的词只有3个_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、英语里表达气味的词只有3个用英语怎么描述气味?Describe a banana. Its yellow, perhaps with some green edges. When peeled, it has a smooth, soft, mushy texture. It tastes sweet, maybe a little creamy. And it smells like. well, it smells like a banana.描述下香蕉。黄颜色,或许边缘带点儿绿。剥开香蕉皮,光滑绵软、糊状质地。味甜,口感细腻有点儿像奶油。闻起来.嗯,香蕉味儿。Every sense ha

2、s its own “lexical field,” a vast palette of dedicated descriptive words for colors, sounds, tastes, and textures. But smell?每种感官都有其“词场”,有各色各样专门的词汇来描述颜色、声音、口味和质地。但气味呢?In English, there are only three dedicated smell wordsstinky, fragrant, and mustyand the first two are more about the smellers subjec

3、tive experience than about the smelly thing itself.英语中,只有三个专门描述气味的词恶臭、芳香和霉味儿。前两者更多是闻味者的主观体验,而非事物本身的气味。Asifa Majid from Radboud University in the Netherlands has found that the Jahai people of Malaysia and the Maniq of Thailand use between 12 and 15 dedicated smell words.荷兰奈梅亨大学的阿西法马吉德发现,马来西亚海族人(Jaha

4、i)和泰国曼尼科人(Maniq)运用12至15个专门描述气味的词语。For example, ltpit describes the smell of a binturong or bearcata two-meter-long animal that looks like a shaggy, black-furred otter, and that famously smells of popcorn. But ltpit doesnt mean popcornits not a source-based term. The same word is also used for soap,

5、flowers, and the intense-smelling durian fruit, referring to some fragrant quality that Western noses cant parse.举个例子,ltpit 一词用来描述麝猫和熊狸这种长两米、毛发蓬乱、看上去像黑皮毛水獭的动物,因其气味像爆米花而闻名。但ltpit 并不是爆米花的意思,这不是个基于来源的术语。ltpit 还同样用以形容肥皂、花朵和气味浓重的榴莲,这都是些西方人鼻子无法辨识的气味芬芳。Smell information translates straight into behavior or mood and evokes whole memories. Smell doesnt need language. Odors are expressible in language, as long as you speak the right language. It changes the way you perceive the world. Smell is an intrinsic part of Jahai culture in a way that it simply isnt i

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论