德语动词-名词转换规律_第1页
德语动词-名词转换规律_第2页
德语动词-名词转换规律_第3页
德语动词-名词转换规律_第4页
德语动词-名词转换规律_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、德语动词-名词转换规律名词化广泛应用于德语书面语篇中,能使语言表达更简洁、准确和客观,是一种有效的衔接手段。掌握名词化的转换规律,对准确理解德语书面语篇大有帮助。 在阅读科技德语等专业文章时,我们通常会接触到很多名词化现象。在其它语篇中,名词化结构也时有出现。可以说,名词化是德语书面语篇的共同非标记形式。 一、名词化的概念和功能 所谓名词化,是指将动词、形容词词组或句子转换成名词或名词词组的过程。这些名词或名词词组不仅获得了动词或形容词的意义,而且具有名词的语法功能。 名词化结构的使用,能使语言表达更加简洁、准确和客观。因此,名词化结构被广泛应用于科技文章、法律文书、政府文件和报刊社论等文体中

2、。在这些正式的语篇中,名词化结构起着非常重要的作用。 (一)使语篇更紧凑,语言更简洁。 名词化结构可以使语篇的词汇密度增大,从而使信息得到浓缩。动词和形容词名词化后,原来的小句被“打包”成名词性词组,若干个小句被整合成一个小句,词汇密度增大,信息量增加。在信息量相同的情况下,使用名词化结构通常能使语篇更紧凑、语言更简洁。 (二)使语言表达更准确。 动词和形容词名词化,就是把过程和特征转化为事物。事物具有名词的属性,可以用修饰词来修饰,能被量化和质化等。因此,名词化能使语言表达更加准确和严密。 (三)使行文更客观。 动词体现的是一个动态的过程,往往有自己的参与者和环境因素。而在名词化结构中,原先

3、的参与者通常被省略或掩盖、施事被虚化,减少了语篇的主观性,使语篇显得更客观、更真实。 (四)使衔接更紧密、语篇更连贯。 名词化结构对语篇的衔接和连贯起着举足轻重的作用。它是一种有效的衔接手段,在语篇中的衔接功能是通过建立“主位述位”衔接来实现的。名词化结构把若干信息整合到一起,也能起到承上启下的作用。从而使语篇的衔接更紧密、行文更流畅。 二、名词化的分类及规律 德语名词化大致可分为词汇名词化和句子成分及整个句子的名词化。笔者在学习德语的过程中,对名词化的转换规律作了个总结,希望对德语学习者有所帮助。 (一)词汇的名词化。 词汇的名词化是指将动词或形容词直接转换成与之相对应的名词,其间不涉及句中

4、其它成分的转变。 1.动词的名词化 1.1由动词不定式直接转化而来的名词,只需将动词的首个字母改成大写,这类名词的词性都是中性的。例如:horendas Horen,schreibendas Schreiben,geschehendas Geschehen,treffendas Treffen,wartendas Warten。 1.2由无词尾的动词词干转化而来的名词,这时词干的元音可能会发生变化,可能要变成第二分词或过去时形式的词干元音。以这种构词方法形成的名词大多是阳性名词。例如:gehender Gang,druckender Druck,ausbrechender Ausbruch,u

5、nterrichtender Unterricht,besuchender Besuch。 1.3在动词词干前面加上前缀Ge-构成名词,这时词干元音可能要变化,以这种方式构成的名词都是阳性或中性的。例如:betendas Gebet,backendas Geback,riechender Geruch,fhlendas Gefhl。 1.4在动词词干后面加上后缀-ung,-e和-t构成名词,这类名词都是阴性名词。值得注意的是,在动词词干后加后缀-e或-t构成名词时,词干元音有时要发生变化。例如:empfehlendie Empfehlung,umgebendie Umgebung,liegen

6、die Lage,einnehmendie Einnahme,ankommendie Ankunft,fliehendie Flucht。 1.5在动词词干后面加上后缀-er构成名词,这样构成的名词都是阳性的。例如:lehrender Lehrer,fahrender Fahrer,fernsehender Fernseher,malender Maler。 1.6在动词词干后面加上后缀-nis构成名词,这类名词的词性是大多是中性的,少数几个是阴性的。例如:erlebendas Erlebnis,erlaubendie Erlaubnis,hinderndas Hindernis,verzei

7、chnendas Verzeichnis。 1.7在动词词干后面加上后缀-tum构成名词,以这种构词方式构成的名词是阳性或中性的。例如:wachsendas Wachstum,irrender Irrtum。 1.8情态动词的名词化。情态动词的名词化,是通过用一个意思相近的名词来代替所要转换的情态动词来实现的。那么,怎样选择一个合适的名词来代替需要转换的情态动词呢?以下规则供大家参考。 1.8.1根据句子所表达意思的不同,情态动词wollen,我们可以用Wille,Wunsch,Plan,Absicht或Bereitschaft这些名词来代替。例如:Er will einen Computer

8、 haben.Er hat den Wunsch,einen Computer zu haben. 1.8.2情态动词mssen则可以用名词Pflicht,Verpflichtung或Notwendigkeit来代替。例如:Man muss Steuern zahlen.Man hat die Pflicht/Verpflichtung,Steuern zu zahlen. 1.8.3人们可以用Pflicht或Verpflichtung这两个名词来代替情态动词sollen。例如: Die Eltern sollen ihre Kinder erziehen.Die Eltern haben d

9、ie Pflicht/Verpflichtung,ihre Kinder zu erziehen. 1.8.4名词Fahigkeit,Vermogen,Moglichkeit或Chance,可以用来代替情态动词konnen。例如:Sie kann Auto fahren.Sie hat die Fahigkeit,Auto zu fahren. 1.8.5情态动词drfen,人们则用Erlaubnis或Genehmigung这两个名词来代替。例如:Thomas darf am Abend fernsehen.Thomas hat die Erlaubnis,am Abend fernzuseh

10、en. 1.9外来词的名词化。德语中有很多外来词,其中包括很多动词。通常在这些动词词干后面加上特定的后缀就可以转换成相应的名词。例如,在动词词干后面加上后缀-ant/-ent,-eur/-or,-ismus/-asmus,或-ist构成的都是阳性名词;在动词词干后面加上后缀-ade/-age,-anz/-enz,-ie,-ik/-atik,-ion/-ation,-itat或-ur所构成的名词都是阴性的;在动词词干后面加后缀-at,-esse,-ing,-(i)um或-ment构成的名词的词性都是中性的。 2. 形容词的名词化 2.1变格后的形容词直接作名词用。若转化后的名词指代的是人,名词的

11、词性与人的自然属性相同,名词的词尾与形容词的变格词尾相同,例如:der Deutsche,eine Arme,die Bekannten;如果转化后的名词指代的是事物,则名词的词性都为中性,形容词的变格词尾同样要保留,例如:das Schone,das Neue,das Se。 2.2在形容词后面加上词尾-e或-t构成名词,有些元音需要变化。这类名词的词性都为阴性。例如:warmdie Warme,kaltdie Kalte,leerdie Leere,vorsichtigdie Vorsicht。 2.3在形容词后面加词尾-heit,-keit或-igkeit构成名词,以这种方式构成的名词都

12、是阴性的。例如:offendie Offenheit,trockendie Trockenheit,einsamdie Einsamkeit,moglichdie Moglichkeit,feuchtdie Feuchtigkeit。 2.4在形容词后面加上词尾-tum构成名词,这类名词的词性为阳性或中性。例如:reichder Reichtum,eigendas Eigentum,heiligdas Heiligtum。 2.5有少数形容词需要在后面加上-schaft,-sal,-sel,-ei或-ling等词尾来构成名词。 (二)句子成分与句子的名词化。 句子成分与句子的名词化比词汇的名词

13、化要复杂得多。句子成分的名词化是指将动词转换成与之相对应的名词,由陈述此动作变成指称此动作。同时,句中原来作主语和宾语的成分要发生形式和功能上的变化,与动词相关的一些概念也要随之改变。句子的名词化是指将整个句子转换成名词短语的过程。句子成分与句子的名词化遵从以下规律。1. 原句中的主语或第四格宾语要转变成第二格定语。例如: a.Die Unfalle nehmen ab.die Abnahmeder Unfalle b.Jemand lost die Aufgabe.das Losen der Aufgabe 如果原句中充当主语或第四格宾语的名词前面没有冠词,并且没有形容词来修饰时,在名词化的

14、过程中,我们要用介词von+Dativ(第三格)的形式来代替第二格。例如: a.Vertrage werden abgeschlossen.der Abschluss von Vertragen b.Zahlen wurden addiert.die Addition von Zahlen 需要注意的是,有些第四格宾语在名词化的过程中,要转化成介词宾语。例如: a.Man sucht den richtigen Weg.die Suche nach dem richtigen Weg b.Die Entfhrer fordern ein hohes Losegeld.die Forderung

15、 der Entfhrer nach einem hohen Losegeld 2.带介词宾语的动词,在名词化过程中,介词通常保持不变。例如:Die Groeltern freuen sich ber das Geschenk.die Freude der Groeltern ber das Geschenk 但也有例外的情况,如:Der Junge interessiert sich fr Sport.das Interesse des Jungen an Sport 3.在名词化结构中,动作的发出者或发起者,即动作的主体,要和介词durch连用,转变成状语。例如: a.Die fleiig

16、en Studenten werden vondem Professor gelobt.das Lob der fleiigen Studenten durch den Professor b.Der Schler gibt die Schularbeiten ab.die Abgabe der Schularbeiten durch den Schler 4.功能动词结构在名词化过程中,动词通常要省略或转化成名词的一部分。例如: a.Die Erfindung hat allgemeine Anerkennung erfahren.allgemeine Anerkennung der Erf

17、indung b.Die ?魧rzte stellen das Problem zur Debatte.die Debatte des Problems durch die ?魧rzte c.Das Gesetz tritt in Kraft.das Inkrafttreten des Gesetzes 5.在名词化过程中,人称代词要转变成相应的物主代词。例如: a.Sie fahrt mit dem Taxi.ihre Fahrtmit dem Taxi b.Er wartet auf den Freund.sein Warten auf den Freund c.Wir fangen mi

18、t dem Essen an.unser Anfang mit dem Essen 6.副词在名词化过程中则要转变成相应的形容词。例如: a.Man beobachtet den Vorgang genau.die genaue Beobachtung des Vorgangs b.Das Madchen benimmt sich hoflich.das hofliche Benehmen des Madchens c.Es regnet heftig.ein heftiger Regen 在某些情况下,与副词相对应的形容词的构成是不规则的,甚至我们只能用意思相近的形容词来代替要转换的副词。例如: a.Sie treffen sich heute.ihr heutiges Treffen b.Er bertreibt sehr.s

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论