已阅读5页,还剩3页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
民营企业公司章程模板灯具有限公司章程BYLAWSOFLIGHTFITTINGSCO,LTD华译网翻译公司提供中英文翻译版本请注意本章程英文译文是10多年前翻译的,目前我们公司增加了外籍校对环节,而且译者资历要求也提高了,所以英文译文水平要远高于这个水平。发布的文件仅作为语料素材供参考,不能作为英文译文模板等使用。中文原文正文为了规范公司的组织和行为,保护公司、股东和债权人的合法权益,维护社会经济秩序,促进社会主义市场经济的发展,制定并签署本章程。THEBYLAWSAREHEREBYFORMULATEDTOSTANDARDIZETHEORGANIZATIONANDBEHAVIORSOFTHECOMPANY,PROTECTTHELEGITIMATEINTERESTSOFTHECOMPANY,SHAREHOLDERSANDCREDITORSOFTHECOMPANY,MAINTAINSOCIALANDECONOMICORDERASWELLASPROMOTEDEVELOPMENTOFSOCIALISTMARKETECONOMY本章程如与国家法律、法规相抵触的,以国家法律、法规为准。INCASETHEBYLAWSCONFLICTWITHTHESTATELAWSORRULES,THELATTERSHALLBETAKENTOBEAUTHENTICCHAPTERONE公司名称和住所NAMEANDADDRESSOFTHECOMPANYART1公司名称BBBBBB市AAAAAA灯具有限公司(以下简称“公司”)NAMEOFTHECOMPANYBBBBBBAAAAAALIGHTFITTINGSCO,LTDHEREINAFTERREFERREDTOAS“COMPANY”ART2公司住所BBBBBB市CCCC镇驻地ADDRESSLIGEZHUANGTOWN,BBBBBBCHAPTERTWO公司经营范围BUSINESSSCOPEOFTHECOMPANY第三条公司经营范围制造灯具、革皮服装、服装、鞋帽。ART3BUSINESSSCOPEOFTHECOMPANYMANUFACTURINGOFLIGHTFITTINGS,LEATHERCLOTHES,CLOTHING,SHOESANDCAPS室内装潢。INTERIORDECORATION(自有厂房租赁。)LEASINGOFOWNFACTORYBUILDINGS批发、零售建筑材料。WHOLESALEANDRETAILSALESBUILDINGMATERIALS第三章公司注册资本CHAPTERTHREEREGISTEREDCAPITALOFTHECOMPANY第四条公司注册资本人民币200万元ART4REGISTEREDCAPITALOFTHECOMPANYRMB2MILLIONYUAN公司增加或减少注册资本,必须经全体股东一致同意并作出决议。INCREASEORDECREASEOFTHEREGISTEREDCAPITALOFTHECOMPANYSHALLBESUBJECTTOUNANIMOUSCONSENTANDRESOLUTIONSBYALLTHESHAREHOLDERS公司增加注册资本时,股东认缴新增资本的出资,依照设立有限公司缴纳出资的有关规定执行。INCASETHECOMPANYINCREASESTHEREGISTEREDCAPITAL,THESHAREHOLDERSSHALLSUBSCRIBETHENEWLYADDEDCAPITALACCORDINGTORELEVANTREGULATIONSONSUBSCRIBINGCAPITALFORESTABLISHINGTHELIMITEDCOMPANY公司减少注册资本,还应当自作出决议之日起十日内通知债权人,并于三十日内在报纸上公告。INCASETHECOMPANYDECREASESTHEREGISTEREDCAPITAL,THECOMPANYSHALLINFORMTHECREDITORSOFTHECOMPANYWITHIN10DAYSAFTERTHERESOLUTIONISMADE,ANDSHALLMAKEPUBLICNOTICEINNEWSPAPERWITHIN30DAYSAFTERTHAT债权人自接到通知书之日起三十日内,未接到通知书的自公告之日起四十五日内,有权要求公司清偿债务或者提供相应担保。THECREDITORSWHORECEIVETHENOTICEANDTHOSEWHOHAVENOTRECEIVEDTHENOTICESHALLBEENTITLEDTOREQUIRETHECOMPANYTOLIQUIDATEDEBTSORPROVIDECORRESPONDINGSECURITYWITHIN30DAYSAND45DAYSSINCETHEDATEOFRECEIVINGSUCHNOTICERESPECTIVELY公司变更注册资本应依法向登记机关办理变更登记手续。THECOMPANYSHALLGOTHROUGHFORMALITIESFORCHANGINGTHEREGISTRATIONINRELEVANTREGISTRATIONAGENCYINCASETHECOMPANYCHANGESTHEREGISTEREDCAPITAL公司减少注册资本后不得低于法定资本最低限额。THEREDUCEDREGISTEREDCAPITALOFTHECOMPANYSHALLNOTBELOWERTHANTHEMINIMUMLEGITIMATEREGISTEREDCAPITAL第四章股东的姓名或名称、出资方式、出资额、出资时间CHAPTERFOURSHAREHOLDERSNAME,MEANS,AMOUNTANDTIMEOFCONTRIBUTION第五条股东的姓名或股东的姓名或名称、出资方式、出资额及出资时间如下ART5NAMES,MEANS,AMOUNTANDTIMEOFCONTRIBUTIONOFTHESHAREHOLDERSAREASFOLLOWSXXXXXXXXXXXXX出资额180万元,占注册资本的90,以货币实缴出资额180万元。XXXXXXXXXXXXXXX,CONTRIBUTESRMB18MILLIONYUAN,ACCOUNTINGFOR90OFTHEREGISTEREDCAPITALPAIDUPCONTRIBUTIONINCASHRMB18MILLIONYUANXXXXXXXXXXXXXXX出资额20万元,占注册资本的10,以货币实缴出资额20万元。XXXXXXXXCONTRIBUTESRMB02MILLIONYUAN,ACCOUNTINGFOR10OFTHEREGISTEREDCAPITALPAIDUPCONTRIBUTIONINCASHRMB02MILLIONYUAN第五章股东的权利和义务CHAPTERFIVERIGHTSANDOBLIGATIONSOFSHAREHOLDERS第七条股东享有如下权利ART7THESHAREHOLDERSSHALLBEENTITLEDWITHTHEFOLLOWINGRIGHTS参加或推选代表参加股东会并根据其出资份额享有表决权;THERIGHTTOATTENDORRECOMMENDREPRESENTATIVESTOATTENDTHESHAREHOLDERMEETINGSANDEXERCISETHEVOTINGRIGHTACCORDINGTOTHEIRSHARESOFCONTRIBUTION了解公司经营状况和财务状况;LEARNABOUTTHEOPERATIONALSITUATIONANDFINANCIALSTATUSOFTHECOMPANY选举和被选举为董事或监事;THERIGHTTOELECTANDTOBEELECTEDTOBETHEDIRECTORANDSUPERVISOR依照法律、法规和公司章程的规定获取股利并转让;THERIGHTTOTAKEANDTRANSFERDIVIDENDSACCORDINGTOREGULATIONSOFTHELAWS,RULESANDCORPORATEBYLAWS优先购买其他股东转让的出资;THERIGHTTOTAKEPRIORITYTOPURCHASETHECONTRIBUTIONTRANSFERREDBYTHECOMPANYANDOTHERSHAREHOLDERSUNDERTHESAMECONDITIONS公司新增注册资本时,有权优先按照实缴的出资比例认缴出资。THERIGHTTOTAKEPRIORITYTOSUBSCRIBETHENEWLYADDEDREGISTEREDCAPITALOFTHECOMPANYACCORDINGTOTHEPROPORTIONSOFTHEPAIDUPCONTRIBUTIONTHEREOFINCASEOFNEWLYADDEDCAPITALOFTHECOMPANY但是,全体股东约定不按出资比例分取红利或者不按出资比例优先认缴出资的除外;EXCEPTTHATALLTHESHAREHOLDERSHAVEAGREEDNOTTOTAKEDIVIDENDSORTAKEPRIORITYTOSUBSCRIBETHECONTRIBUTIONACCORDINGTOPROPORTIONOFCONTRIBUTION公司终止后,依法分得公司的剩余财产;THERIGHTTODISTRIBUTEANDTAKETHEREMAININGPROPERTIESOFTHECOMPANYAFTERTHETERMINATIONOFTHECOMPANYACCORDINGTOLAW有权查阅股东会会议记录和公司财务报告。THERIGHTTOCONSULTTHEMINUTESOFSHAREHOLDERMEETINGSANDACCOUNTINGREPORTSOFTHECOMPANY第八条股东承担以下义务ART8THESHAREHOLDERSSHALLUNDERTAKETHEFOLLOWINGOBLIGATIONS(1)遵守公司章程ABIDETHECORPORATEBYLAWS(2)按期缴纳所认缴的出资PAYTHECONTRIBUTIONSUBSCRIBEDBYTHEMONTIME(3)依法按其所认缴的出资额承担公司的债务;THESHAREHOLDERSSHALLUNDERTAKETHELIABILITIESOFTHECOMPANYACCORDINGTOTHEAMOUNTOFCONTRIBUTIONSUBSCRIBEDBYTHEMRESPECTIVELY(4)在公司办理登记注册手续后,股东不得抽回投资。THESHAREHOLDERSSHALLNOTWITHDRAWTHEIRCONTRIBUTIONSAFTERTHECOMPANYGOESTHROUGHFORMALITIESFORREGISTRATIONOFTHECOMPANY第六章股东转让出资的条件CONDITIONSFORSHAREHOLDERSTRANSFERRINGCONTRIBUTION第九条股东之间可以相互转让其全部或者部分出资。SHAREHOLDERSMAYTRANSFERALLORPARTOFTHECONTRIBUTIONTHEREOFTOEACHOTHER第十条股东转让出资由股东会讨论通过。TRANSFEROFCONTRIBUTIONBYSHAREHOLDERSSHALLBEDISCUSSEDANDPASSEDATSHAREHOLDERSMEETING股东向股东以外的人转让其出资时,应当经其他股东过半数同意。TRANSFEROFTHECONTRIBUTIONSTOTHEPERSONSOTHERTHANTHESHAREHOLDERSBYTHESHAREHOLDERSSHALLBESUBJECTTOTHECONSENTOFOVERHALFOFOTHERSHAREHOLDERS股东应就其股权事项书面通知其他股东征求同意,其他股东自接到书面通知之日起满三十日未答复的,视为同意转让。SHAREHOLDERSSHALLGIVEAWRITTENNOTICEONTHESHARERIGHTSTOTHEOTHERSHAREHOLDERSANDSEEKCONSENTTHEREOF,ANDTHEOTHERSHAREHOLDERSSHALLBEDEEMEDTOHAVEAPPROVEDOFSUCHCONSENTINCASETHEYFAILTOGIVEAREPLYWITHIN30DAYSAFTERRECEIVINGSUCHWRITTENNOTICE其他股东半数以上不同意转让的,不同意的股东应当购买该转让的出资,不购买该转让的出资,视为同意转让。INCASEOVERHALFOFTHEOTHERSHAREHOLDERSDONOTAPPROVEOFSUCHTRANSFER,THESHAREHOLDERSTHATDONOTAPPROVEOFSUCHTRANSFERSHALLPURCHASETHECONTRIBUTIONTOBETRANSFERRED,OTHERWISETHEYSHALLBEDEEMEDTOHAVEAPPROVEDOFSUCHTRANSFER第十一条股东依法转让其出资后,由公司将受让人的名称、住所以及受让的出资额记载于股东名册。UPONTRANSFERRINGTHECONTRIBUTIONSBYSHAREHOLDERSACCORDINGTOLAW,THECOMPANYSHALLRECORDTHENAMES,RESIDENCEOFTHETRANSFEREEANDTHEAMOUNTOFCONTRIBUTIONTRANSFERREDINTHEREGISTEROFSHAREHOLDERS第七章公司的机构及其产生办法、职权、议事规则AGENCIESOFTHECOMPANYANDMEANSOFFORMATION,DUTIESANDRULESOFPROCEDURE第十二条股东会由全体股东组成,是公司的权利机构,行使下列职权ART12THEBOARDOFSHAREHOLDERSOFTHECOMPANYISCOMPOSEDOFALLTHESHAREHOLDERS,ANDISTHEORGANOFPOWEROFTHECOMPANYTHEBOARDOFSHAREHOLDERSEXERCISESTHEFOLLOWINGPOWERS(1)决定公司的经营方针和投资计划;MAKEDECISIONSONBUSINESSPOLICIESANDINVESTMENTPLANSOFTHECOMPANY(2)选举和更换非由职工代表担任的执行董事、监事,决定有关执行董事、监事的报酬事项;ELECTANDREPLACEEXECUTIVEDIRECTORSANDSUPERVISORSNOTTAKENUPBYWORKERSREPRESENTATIVES,ANDDECIDEONREMUNERATIONSTHEREOF(3)审议批准执行董事的报告;CONSIDERANDAPPROVEREPORTOFTHEEXECUTIVEDIRECTOR(4)审议批准监事的报告;CONSIDERANDAPPROVEREPORTOFTHESUPERVISOR(5)审议批准公司的年度财务预算方案、决算方案;CONSIDERANDAPPROVETHEANNUALFINANCIALBUDGETANDFINALANNUALACCOUNTSOFTHECOMPANY(6)审议批准公司利润分配方案和弥补亏损的方案;CONSIDERANDAPPROVETHEPROFITDISTRIBUTIONPROGRAMANDPROGRAMTORECOVERLOSSES(7)对公司增加或减少注册资本作出决议;MAKERESOLUTIONSONINCREASINGORREDUCINGREGISTEREDCAPITALOFTHECOMPANY对公司合并、分立、变更公司形式,解散和清算等事项作出决议;MAKERESOLUTIONSONMERGING,SEPARATION,ALTERINGFORMOFTHECOMPANY,DISSOLUTIONANDLIQUIDATIONETCOFTHECOMPANY(8)修改公司章程;AMENDCORPORATEBYLAWS第十三条股东会的首次会议由出资最多的股东召集和主持。ART13THEFIRSTMEETINGSOFBOARDOFSHAREHOLDERSSHALLBECONVENEDANDCHAIREDBYTHESHAREHOLDERWITHTHELARGESTCONTRIBUTION第十四条股东会会议由股东按照出资比例行使表决权。ART14THESHAREHOLDERSSHALLEXERCISETHEVOTINGRIGHTATTHESHAREHOLDERSMEETINGSACCORDINGTOTHEIRPROPORTIONSOFCONTRIBUTION第十五条股东会会议分为定期会议和临时会议,并应当于会议召开十五日以前通知全体股东。ART15THEMEETINGSOFTHEBOARDOFSHAREHOLDERSINCLUDEREGULARMEETINGSANDTEMPORARYMEETINGS,ANDA15DAYSNOTICESHALLBEGIVENTOALLTHESHAREHOLDERSBEFORETHEMEETINGSAREHELD有表决权的股东执行董事、监事提议召开的应当召开临时会议。SHAREHOLDERSWITHVOTINGRIGHT,EXECUTIVEDIRECTORSANDSUPERVISORSMAYPROPOSETOHOLDTEMPORARYMEETINGS第十六条有限责任公司设立执行董事的,股东会会议由执行董事召集,执行董事主持。ART16SHAREHOLDERSMEETINGSSHALLBECONVENEDANDHOSTEDBYTHEEXECUTIVEDIRECTORINCASETHELIMITEDLIABILITYCOMPANYESTABLISHESEXECUTIVEDIRECTOR执行董事不能履行或者不履行召集股东会会议职责的,由监事召集和主持;监事不召集和主持的,代表十分之一以上表决权的股东可以自行召集和主持。INCASETHEEXECUTIVEDIRECTORCANNOTORFAILSTOPERFORMITSDUTYOFCONVENINGSHAREHOLDERSMEETINGS,THESUPERVISORSOFTHECOMPANYSHALLCONVENEANDHOSTSUCHMEETINGSANDSHAREHOLDERSREPRESENTINGOVERONETENTHOFTHEVOTINGRIGHTMAYCONVENEANDHOSTSUCHMEETINGSONTHEIROWNINCASETHESUPERVISORSOFTHECOMPANYFAILTOCONVENEANDHOSTSUCHMEETINGS第十七条股东会会议应对所议事作出决议,决议应由全体股东表决一致通过,但股东会会议作出修改公司章程、增加或减少注册资本、公司合并、分立、解散或变更公司形式、修改公司章程所作出的决议,应由全体股东表决一致通过。ART17MEETINGSOFTHEBOARDOFSHAREHOLDERSSHALLMAKERESOLUTIONSONTHEISSUESCONSIDEREDATSUCHMEETINGS,WHICHSHALLBEPASSEDBYVOTINGANDUNANIMOUSCONSENTOFALLTHESHAREHOLDERS,PROVIDEDTHATRESOLUTIONSONAMENDMENTOFBYLAWSOFTHECOMPANY,INCREASINGORREDUCINGREGISTEREDCAPITALOFTHECOMPANYANDTHOSEONMERGING,SEPARATION,DISSOLUTIONOFTHECOMPANY,ALTERINGFORMOFTHECOMPANYOFTHECOMPANYSHALLBEPASSEDBYVOTINGWITHUNANIMOUSCONSENTOFALLTHESHAREHOLDERS股东会应当对所议事项的决定作出会议记录,出席会议的股东应当在会议记录上签名。THEBOARDOFSHAREHOLDERSSHALLMAKEMINUTESFORRESOLUTIONSONTHEISSUESCONSIDEREDATTHEMEETINGS,ANDTHESHAREHOLDERSATTENDINGSUCHMEETINGSSHALLSIGNONTHEMINUTESOFTHEMEETINGS第十八条公司设执行董事1人,由股东会选举产生,执行董事任期不得超过3年,任期届满,可连选连任。ART18THECOMPANYESTABLISHESONEEXECUTIVEDIRECTOR,WHOSHALLBEELECTEDBYTHEBOARDOFSHAREHOLDERSTHETERMOFOFFICEOFTHEEXECUTIVEDIRECTORSHALLNOTBELONGERTHAN3YEARS,WHOMAYBERENEWITSTERMOFOFFICEIFREELECTED执行董事在任期内,股东会不得无故解除其职务。THEBOARDOFSHAREHOLDERSSHALLNOTREMOVETHEEXECUTIVEDIRECTORFROMITSOFFICEWITHOUTREASONWITHINITSTERMOFOFFICE执行董事对股东会负责,行使下列职权THEEXECUTIVEDIRECTORSHALLBERESPONSIBLEFORTHEBOARDOFSHAREHOLDERSANDSHALLEXERCISETHEFOLLOWINGRIGHTS(1)负责召集主持股东会,向股东会报告工作;RESPONSIBLEFORCONVENINGSHAREHOLDERSMEETINGS,ANDREPORTINGTOTHEBOARDOFSHAREHOLDERS(2)执行股东会决议;IMPLEMENTTHERESOLUTIONSOFTHEBOARDOFSHAREHOLDERS(3)抽出公司经营计划和投资方案;MAKEDECISIONSONTHEBUSINESSPLANSANDINVESTMENTPROGRAMS(4)制订公司的年度财务预算方案、决算方案;MAKEOUTTHEANNUALFINANCIALBUDGETPROGRAMSANDPROGRAMSOFFINALANNUALACCOUNTS(5)制订公司的利润分配方案和弥补亏损方案;MAKEOUTTHEPROFITDISTRIBUTIONPROGRAMSANDPROGRAMSTORECOVERLOSSES(6)制订公司增加减少注册资本的方案;MAKEOUTPROGRAMSONINCREASINGORREDUCINGREGISTEREDCAPITALOFTHECOMPANY(7)拟订公司合并、分立、变列公司形式、解散的方案;WORKOUTTHEPROGRAMSONMERGING,SEPARATION,ALTERINGTHEFORMOFTHECOMPANY,DISSOLUTIONPROGRAMSOFTHECOMPANY(8)决定公司内部管理机构的设置;MAKEDECISIONSONTHEESTABLISHMENTOFINTERNALMANAGEMENTAGENCIESOFTHECOMPANY(9)聘任或解聘公司经理、根据经理的提名,聘任或解聘公司副经理、财务负责人,决定其报酬事项;EMPLOYORDISMISSMANAGERS,VICEMANAGERSANDPERSONNELINCHARGEOFFINANCEOFTHECOMPANYACCORDINGTOTHENOMINATIONBYTHEMANAGER,ANDDECIDEONTHEIRREMUNERATIONS(10)决定公司的基本管理制度。MAKEDECISIONSONBASICMANAGEMENTRULESOFTHECOMPANY第十九条公司设经理1名,由执行董事聘任或者解聘,经理对执行董事负责,行使下列职权ART19THECOMPANYESTABLISHESONEMANAGER,WHICHISRECRUITEDORDISMISSEDBYTHEEXECUTIVEDIRECTORTHEMANAGERSHALLBERESPONSIBLEFORTHEEXECUTIVEDIRECTOR,ANDSHALLEXERCISETHEFOLLOWINGRIGHTS(1)主持公司的生产经营管理工作;TAKECHARGEOFTHEMANAGEMENTOFPRODUCTIONANDOPERATIONOFTHECOMPANY(2)组织实施公司年度经营计划和投资方案;ORGANIZEANDIMPLEMENTTHEANNUALBUSINESSPLANSANDINVESTMENTPROGRAMSOFTHECOMPANY(3)拟定公司内部管理机构设置方案;WORKOUTTHEPROGRAMSONESTABLISHMENTOFINNERMANAGEMENTAGENCIESOFTHECOMPANY(4)拟定公司的基本管理制度;WORKOUTTHEBASICMANAGEMENTRULESOFTHECOMPANY(5)制定公司的具体规章;MAKEOUTTHESPECIFICREGULATIONSOFTHECOMPANY提请聘任或者解聘公司副经理,财务负责人;PROPOSETORECRUITORDISMISSDEPUTYMANAGERS,PERSONSINCHARGEOFFINANCEOFTHECOMPANY(6)聘任或者解聘除应由执行董事聘任或解聘以外的负责管理人员。RECRUITORDISMISSTHEPERSONNELINCHARGEOFMANAGEMENTOTHERTHANTHOSETHATSHALLBERECRUITEDORDISMISSEDBYTHEEXECUTIVEDIRECTOR第十二条公司设监事1人,由公司股东会选举产生。ART12THECOMPANYESTABLISHESONESUPERVISOR,WHOSHALLBEELECTEDBYTHEBOARDOFSHAREHOLDERS监事任期每届3年,任期届满,可连选连任。THESUPERVISORSHALLSERVEATERMOF3YEARS,ANDMAYRENEWITSTERMOFOFFICEINCASEOFBEINGREELECTED第二十一条监事行使下列职权。ART21THESUPERVISORSHALLEXERCISETHEFOLLOWINGRIGHTS(1)检查公司财务;INSPECTTHEACCOUNTINGOFTHECOMPANY(2)对执行董事、高级管理人员执行公司职务时违反法律、法规或者公司章程的行为进行监督;SUPERVISETHEBEHAVIORSOFTHEEXECUTIVEDIRECTORSORMANAGERSINPERFORMINGTHEIRDUTIESOFTHECOMPANY,WHICHVIOLATELAWS,RULES,CORPORATEBYLAWSOFTHECOMPANY(3)当执行董事和高级管理人员的行为损害公司的利益时,要求执行董事和高级管理人员予以纠正;REQUIRETHEEXECUTIVEDIRECTORORTHEMANAGERSTORECTIFYTHEIRBEHAVIORS,WHICHAREDETRIMENTALTOTHEINTERESTSOFTHECOMPANY(4)提议召开临时股东会。PROPOSETOHOLDTEMPORARYMEETINGSOFTHEBOARDOFSHAREHOLDERS在执行董事不履行召集和主持股东会会议职责时召集和主持股东会议决议;CONVENEANDCHAIRMEETINGSOFTHEBOARDOFSHAREHOLDERSINCASETHEEXECUTIVEDIRECTORFAILSTOPERFORMTHEDUTYOFCONVENINGANDCHAIRINGSUCHMEETINGSPROVIDEDFORINTHEBYLAWS(5)对执行董事、高级管理人员提起诉讼。LODGELAWSUITAGAINSTEXECUTIVEDIRECTORORSENIORMANAGERIALPERSONNELOFTHECOMPANY第二十二条监事列席股东会会议。ART22THESUPERVISORMAYOBSERVETHEMEETINGSOFTHEBOARDOFDIRECTORS第二十三条公司执行董事、高级管理人员不得兼任公司监事。ART23THEEXECUTIVEDIRECTORORSENIORMANAGERIALPERSONNELOFTHECOMPANYSHALLNOTCONCURRENTLYSERVEASSUPERVISORSOFTHECOMPANY第八章公司的法定代表人CHAPTER8LEGALREPRESENTATIVEOFTHECOMPANY第二十四条执行董事为公司的法定代表人,任期不得超过三年,由股东会选举产生和罢免,任期届满,可连选连任。ART24THEEXECUTIVEDIRECTORISTHELEGALREPRESENTATIVEOFTHECOMPANY,WHOSETERMOFOFFICESHALLNOTEXCEED3YEARSTHEEXECUTIVEDIRECTORSHALLBEELECTEDANDREMOVEDBYTHEBOARDOFSHAREHOLDERS,ANDMAYRENEWITSTERMOFOFFICEIFREELECTED第二十五条法定代表人使下列职权ART25THELEGALREPRESENTATIVESHALLEXERCISETHEFOLLOWINGRIGHTS(1)召集主持股东会议;CONVENEANDHOSTSHAREHOLDERSMEETINGS(2)检查股东会议的落实情况;INSPECTIMPLEMENTATIONOFSHAREHOLDERSMEETINGS(3)代表公司签署有关文件;SIGNRELEVANTDOCUMENTSONBEHALFOFTHECOMPANY(4)在发生战争、特大自然灾害等紧急情况时,对公司事务待命特别裁决权和处置权,但这类裁决权和处置权必须符合公司利益,并在事后向股东会报告;EXERCISESPECIALDECISIONMAKINGRIGHTANDDISPOSALRIGHTINGFORTHEAFFAIRSOFTHECOMPANYINCASEOFEMERGENCIESSUCHASWARORSERIOUSNATURALDISASTERSETC,PROVIDEDTHATSUCHDECISIONMAKINGRIGHTANDDISPOSALRIGHTSHALLBECONSISTENTWITHTHECORPORATEINTEREST,ANDSHALLBEREPORTEDTOTHEBOARDOFSHAREHOLDERSTHEREAFTER(5)提名、聘任公司经理人选。NOMINATEANDRECRUITCANDIDATESFORTHEMANGEROFTHECOMPANY(6)其他职权。OTHERRIGHTS第九章财务、会计、利润分配及劳动用工制度CHAPTER9FINANCE,ACCOUNTING,PROFITDISTRIBUTIONANDLABOREMPLOYMENTRULES第二十六条公司应当依照法律、行政法规和国务院财政主管部门的规定建立本公司的财务、计制度,并应在每一会计年度终了时制作财务会计报告,并依法经会计师事务所审计,并应于第二年三月三十一日前送交各股东。ART26THECOMPANYSHALLESTABLISHITSFINANCIALANDACCOUNTINGRULESACCORDINGTOTHELAWS,RULESANDTHEREGULATIONSOFTHEFINANCIALAUTHORITIESOFTHESTATECOUNCILTHECOMPANYSHALLMAKEOUTFINANCIALANDACCOUNTINGREPORTSATTHEENDOFEACHACCOUNTINGYEARANDSHALLSUBMITSUCHREPORTSTOALLTHESHAREHOLDERSOFTHECOMPANYBEFOREMARCH31OFTHENEXTYEARAFTERSUCHREPORTSAREAUDITEDBYACCOUNTINGFIRMACCORDINGTOLAW第二十七条公司利润分配当年税后利润时,应当提取利润的百分之十列入公司法定公积金。ART27THECOMPANYSHALLWITHDRAW10OFTHEPROFITASTHELEGALPUBLICRESERVEFUNDOFTHECOMPANYWHENDISTRIBUTINGTHEAFTERTAXPROFITOFTHEYEAR公司法定公积金累计额为公司注册资本的百分之五十以上的,可以不再提取。INCASETHEACCUMULATEDAMOUNTOFTHELEGALPUBLICRESERVEFUNDOFTHECOMPANYISOVER50OFTHEREGISTEREDCAPITALOFTHECOMPANY,SUCHLEGALPUBLICRESERVEFUNDMAYNOTBEWITHDRAWN公司的法定公积金不足以弥补以前年度亏损的,在依照前款规定提取决定公积金之前,应当先用当年利润弥补亏损。INCASETHELEGALPUBLICRESERVEFUNDISINSUFFICIENTTOMAKEUPFORTHELOSSESOFTHEPREVIOUSYEAR,THEPROFITOFTHEYEARSHALLBEUSEDTOMAKEUPFORTHELOSSESBEFORETHELEGALPUBLICRESERVEFUNDISWITHDRAWNACCORDINGTOTHEAFORESAIDPROVISION公司从税后利润中提取法定公积金后,经股东会或者股东大会决议,还可以从税后利润中提取任意公积金。THECOMPANYMAYWITHDRAWRANDOMPUBLICRESERVEFUNDFROMTHEAFTERTAXPROFITTHROUGHRESOLUTIONOFTHEBOARDOFSHAREHOLDERSORSHAREHOLDERSMEETINGSAFTERWITHDRAWINGLEGALPUBLICRESERVEFUNDFROMTHEAFTERTAXPROFIT第二十作条ART28第十章公司的解散事由与清算办法CHAPTER10CAUSESOFDISSOLUTIONANDMEANSOFLIQUIDATIONOFTHECOMPANY第十十九条公司的营业期限为十年,从企业法人营业执照签发之日起计算。ART29THETERMOFOPERATIONOFTHECOMPANYIS10YEARS,WHICHSHALLBECALCULATEDFROMTHEISSUINGDATEOF“CORPORATEBUSINESSLICENSE”第三十条公司有下列情形之一的,可以解散ART30THECOMPANYSHALLBEDISSOLVEDINANYOFTHEFOLLOWINGCASES(1)公司章程规定的营业期限届满或者公司章程规定的其他解散事由出现时;THETERMOFOPERATIONEXPIRESORTHEOTHERCAUSESOFDISSOLUTIONSPECIFIEDINTHEBYLAWSOFTHECOMPANYARISE股东会决议解散;THEBOARDOFSHAREHOLDERSHASMADEOUTRESOLUTIONTODISSOLVETHECOMPANY(2)因公司合并或者分立需要解散的;THECOMPANYNEEDSTOBEDISSOLVEDDUETOMERGINGORSEPARATIONOFTHECOMPANY公司依法被吊销营业执照、责令关闭或者被撤销;THEBUSINESSLICENSEOFTHECOMPANYHASBEENREVOKED,ORTHECOMPANYHASBEENORDEREDTOCLOSEUPORBECANCELLEDACCORDINGTOLAW(3)不可抗力事件致使公司无法继续经营时THECOMPANYISINCAPABLEOFGOINGONOPERATINGDUETOFORCEMAJEURE(4)宣告破产。THECOMPANYISANNOUNCEDTOBEBANKRUPT(5)第三十一条公司解散时,应依公司法的规定成立清算组对公司进行清算。ART31THECOMPANYSHALLESTABLISHALIQUIDATIONGROUPACCORDINGTOREGULATIONSOF“COMPANYLAW”INCASETHECOMPANYISTOBEDISSOLVED清算结束后,清算组应当制作清算报告,报股东会或者有关主管机关确认,并报送公司登记机关,申请注销公司登记,公司公司终止。THELIQUIDATIONGROUPSHALLPREPARELIQUIDATIONREPORTAFTERLIQUIDATIONOFTHECOMPANY,SUBMITSUCHREPORTTOBOARDOFSHAREHOLDERSORRELEVANTCOMPETENTAUTHORI
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论