成语英文翻译100个_第1页
成语英文翻译100个_第2页
成语英文翻译100个_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1. 知人知面不知心 Fair without, foul within.2. 血比水浓Blood is thicker than water.3. 自作自受Harm set, harm get.4. 无债一身轻Happy is he who owes nothing.5. 英雄所见略同Great minds think alike.6. 真人不露相Deep rivers move in silence, shallow brooks are noisy.7. 事出有因Every why has its wherefore.8. 傻人多福Fortune favors the fools.9. 有备无患Good watch prevents misfortune.10. 公事公办Business is business.11. 和气生财Cheek brings success.12. 人比人气死人Comparisons are odious.13. 知足常乐Content is happiness.14. 否极泰来Adversity leads to prosperity.15. 瑞雪兆丰年A heavy snow promises a good harvest.16. 失之毫厘,差之千里A miss is as good as a mile.17. 不做亏心事,不怕雷声响A quiet conscience sleeps in thunder.18. 饥不择食Beggars must be no choosers.19. 树大招风A tall tree catches the wind.20. 万事开头难It is the first step that costs. / The first step is the hardest.21. 好的开始是成功的一半A good beginning is half the battle. / Well begun is half done.22. 情人眼里出西施Beauty is in lovers eyes. / Beauty is in the eyes of the beholder.23. 言教不如身教A good example is the best sermon.24. 良心不安A guilty conscience needs no accuser. 25. 雨过天晴After rain comes fair weather. 26. 坏事传千里Bad news has wings. 27. 宁为鸡头,不为马尾Better be the head of a dog than the tail of a lion.28. 急病还得要猛药医Desperate diseases must have desperate remedies.29. 酒后吐真言Drunkenness reveals what soberness conceals.30. 习惯成自然Custom is a second nature.31. 祸不单行Misfortunes never come alone32. 两恶取其轻Of two evils choose the least.33. 半斤八两Six of one and half of a dozen of the other.34. 打铁趁热Strike while the iron is hot.35. 隔墙有耳Walls have ears.36. 说是一回事,做又是一回事Saying and doing are two things. 37. 言多必失He that talks much errs much. 38. 谋事在人,成事在天Man proposes but God disposes.39. 天作之合Marriages are made in heaven.40. 欲速则不达More haste, less speed.41. 礼多人不怪All doors open to courtesy.42. 有其父必有其子Like father, like son.43. 有其母必有其女Like mother, like daughter.44. 勤能补拙Practice makes perfect.45. 预防胜于治疗Prevention is better than cure.46. 无火不生烟There is no smoke without fire.47. 岁月不待人Time and tide wait for no man.48. 进退两难Between a rock and a hard place.49. 金钱为万恶之根源Money is the root of all evils.50. 凡事小心为妙Be on the safe side.51. 盲人领路The blind leading the blind.52. 规则有例外An exception to the rule.53. 人多好办事Many hands make light work.54. 机会不再Opportunity only knocks once.55. 历史总是重演History tends to repeat itself.56. 忠言逆耳Advice most needed is least heeded.57. 大军出动,粮草先行An army marches on its stomach.58. 如无近虑,必有后忧Better be safe than sorry.59. 死有重于泰山,有轻于鸿毛Beter to die with honor than live with shame.60. 良药苦口Bitter pills may have blessed effects.61. 人要衣装Clothes make the man.62. 多作孽必自毙Crime does not pay.63. 人非圣贤Every man has his faults.64. 愚公移山Faith will move mountains.65. 事有先后First things first.66. 得寸进尺Give him an inch and hell want a yard.67. 内在美胜于外在美Goodness is better than beauty.68. 坐失良机He who hesitates is lost.69. 金钱非万能Money isnt everything.70. 没有不

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论