口译背诵词组.doc_第1页
口译背诵词组.doc_第2页
口译背诵词组.doc_第3页
口译背诵词组.doc_第4页
口译背诵词组.doc_第5页
已阅读5页,还剩12页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

口译课程补充材料 口译背诵词组国际关系protectorate (被)保护国 asylum 庇护;避难 forntier region, border region 边界地区 boundary negotiation 边界谈判 status quo of the boundary 边界现状never to attach any conditions 不附带任何条件 non-aligned countries 不结盟国家 patrimonial sea 承袭海 consultations 磋商 the third world 第三世界imperialism 帝国主义 200-nauticalmile maritime rights 二百海里海洋权 developing countries 发展中国家 dependency 附庸国 plebiscite 公民投票generally-accepted principles of international relations 公认的国际关系原则 joint action 共同行动 normalization of relations 关系正常化 an established principle of international law 国际法准则 rudimentary code of international relations 国际关系中最起码的准则international waters 国际水域 international situation 国际形势 merger of states 国家合并 national boundary 国界 maritime resources 海洋资源mutual understanding and mutual accommodation 互谅互让 exchange of needed goods 互通有无 dtente缓和 fundamental rights 基本权利 reduction or cancellation of debts 减轻债务负担Near East 近东 right of residence 居留权 arms dealer, merchant of death 军火商 territorial sea 领海 limits of territorial sea 领海范围breadth of territorial sea 领海宽度 territorial air 领空 territorial waters 领水 inalienability of territory 领土的不可割让性 territorial jurisdiction 领土管辖权territorial contiguity 领土毗连 territorial integrity 领土完整 refugee camp 难民营 country of ones residence 侨居国 complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons 全面禁止和彻底销毁核武器people-to-people contacts and exchanges 人民之间的联系和交流 sacred and inviolable 神圣不可侵犯 ecocide 生态灭绝 practical, efficient, economical and convenient for use 实用,有效,廉价,方便 bilateral and multilateral economic cooperation 双边和多边经济合作bilateral trade 双边贸易 dual nationality 双重国籍 trusteeship 托管制度 outer space 外层空间 sole legal government 唯一合法政府loans with no or low interest 无息和低息贷款 colonialism and neo-colonialism 新老殖民主义 delayed repayment of capital and interest 延期还本付息 extradition 引渡 Zionism 犹太复国主义friendly exchanges 友好往来 disputed areas 有争议的地区 fishery resources 渔业资源 political offender 政治犯 political fugitive 政治逃犯Middle East, Mideast 中东 neutral state, neutral country 中立国 neutralized state 永久中立国 apartheid, racial segregation 种族隔离 genocide 种族灭绝sovereign state 主权国家 exclusive economic zone 专属经济区 suzerain state, metropolitan state 宗主国 suzerainty 宗主权 to maintain neutrality 保持中立to safeguard national sovereignty and national resources 保卫国家主权和民族资源 to take concerted steps 采取协调行动 to undertake obligations in respect of the nuclear-free zone 对无核区承担义务 to develop relations of peace and friendship, equality and mutual benefit, and prolonged stability 发展和平友好、平等互利、长期稳定的关系 to develop the national economy 发展民族经济to peddle munitions 贩卖军火 All countries, big or small, should be equal. 国家不分大小,应该一律平等。 to establish normal state relations 建立正常的国家关系 to seek a fair and reasonable solution 求得公平合理的解决 to make up for each others deficiencies 取长补短 to negotiate through diplomatic channels 通过外交途径进行谈判 to safeguard national independence and the integrity of sovereignty 维护国家独立和主权完整 to safeguard world peace 维护世界和平 to solve disputes by peaceful means 用和平手段解决争端 in consideration of the actual conditions 照顾现实情况中国时政词汇For four years in a row(连续四年) a year-on-year increase(比上年增加) reform and opening up policy(改革开放政策) social programs(社会事业) per capita(每人的,人均的) after adjusting for inflation(扣除价格因素) moderately prosperous society(小康社会) macroeconomic regulatory(宏观调控) new socialist countryside(社会主义新农村) pursuant to the law(依法) rural migrant workers in cities(农民工) surplus production capacity(生产力过剩) opened to traffic(通车) energy conservation(节能) state-owned enterprises(国有企业) civil servant(公务员) made breakthroughs(取得突破) compulsory education(义务教育) miscellaneous fees(杂费) boarding schools(寄宿制学校) distance education(远程教育) secondary vocational schools(中等职业学校) incorporated villages(行政村) unincorporated villages(自然村) After years of effort(经过多年努力) basic cost of living allowances(最低生活保障) autonomous regions(自治区) free our minds(解放思想) keep pace with the times(与时俱进) Chinese socialism(中国特色社会主义) social harmony(社会和谐) special administrative regions(特别行政区) prudent fiscal policy.(稳健的财政政策) boosting domestic demand(扩大内需) cutting-edge(前沿) displaced residents(三峡)移民) non-publicly funded schools(民办学校) school year(学年) communicable diseases(传染病) social safety net(社会保障) discharged military personnel(退伍军人) pyramid schemes(传销) pilot project(试点) Income Tax(所得税) futures market(期货市场) high value-added(高附加值) high-end(高端) cutthroat competition(恶性竞争) combat corruption(反腐) hand over foot(大手大脚) plug up loopholes(堵塞漏洞) Peoples Armed Police(武警) starting point and objective(出发点和落脚点) socialist market economy(社会主义市场经济) Scientific Outlook on Development(科学发展观) harmonious socialist society(社会主义和谐社会) tailor measures to suit local conditions(因地制宜) South-to-North Water Diversion Project(南水北调) administrative examination and approval(行政审批) follow a realistic and pragmatic approach(实事求是) exercise activities for the general public(全民健身活动) large-scale development of the western region(西部大开发) processing industry for agricultural products(农产品加工业) municipalities directly under the central government(直辖市) primary, secondary and tertiary industry(第一第二第三产业) deliver a good report to the people.(向人民交出满意的答卷) socialist cultural and ethical progress(社会主义精神文明建设) give full play to the initiative of each.(充分发挥各自的积极性) registering the third consecutive annual increase(连续三年增加) physically and mentally challenged persons(残疾人,肢残和智残) resource-conserving and environmentally friendly society.(资源节约型和环境友好型社会) ensure that all of the people share in the fruits of reform and development.(让全体人民共享改革发展的成果) 国际时政词汇捕鱼量the volume of fishing造纸业paper-making industry木材储量timber reserves森林覆盖面积forest-covering areainward investment 对内投资entrepreneurship创业精神pay tribute to 表示敬意subsidies and grants津贴和拨款problem of terrorism恐怖主义问题gave their lives to the highest calling将生命献给了最崇高的事业target of terrorism恐怖主义的目标intensified our effort 加强力量bring to justice使归案受审国际条约international treaties世界知识产权组织World Intellectual Property Organization私营部门the private sector知识产权intellectual property总干事Director Geneor在进入新的千年之际at the threshold of the new millennium成员国member countries纲领性文件programmatic document基本人权fundamental human rights殖民枷锁colonialist shackles任重道远the burden is heavy and the road is long热门词汇internet phone industry网络电话业vast potential for future development广阔的发展前景telephone sound quality电话音质instantaneous transmission即时传输GPS(Global Positioning System)全球卫星定位系统Relay station中继站Intelligent traffic management systems智能交通管理系统分子生物学Molecular biology能源综合利用comprehensive utilization of energy认识科学cognitive science生产力productive force推动力量driving force相对论the theory of relativity行为科学behavior science知识科学knowledge economy新兴产业rising economy层出不穷emerge one after another科教兴国战略the strategy of economic development through science-technology and education可持续发展sustainable development试点工程pilot program严峻挑战serious challenges运行机制operational mechanism中国科学院Chinese Academy of Sciences综合国力the overall national strength磁悬浮铁路magnetic suspended railwayroot causes根本原因juvenile crime 青少年犯罪idle talk闲聊easy access to 轻易接近zero tolerance绝不容忍balanced budget 预算平衡step up to its responsibilities 担负起责任law enforcement professionals执法者debit card提款卡magnetic stripe磁条parking meter停车计费表personal identification number 密码pull double duty具备双重功能electronic versions电子交易chip-enhanced versions加强性芯片be hot for the idea热衷于这个主意遥控器remote controller无孔不入all pervasive增强性能strengthen the property减少故障to reduce the breakdown原动力motive power高架铁路aerial train汽车废气的排放discharge of automobile exhaust fumes毗邻而居be adjacent tostate-of-the art 最新型的,最优良的three-dimensional三维的,立体的ground-breaking 开拓性的,独创的organizing committee组委会innovative approach创新方法marketing partner市场合作伙伴a giant leap into the future走向未来的一次飞跃cash for votes用钱拉选票bribery scandal贿赂丑闻草地网球lawn tennis发球区service court处于执牛耳的地位occupy a leading position体育道德精神sportsmanship以全体运动员的名义in the name of all the athletes借助不正当的手段resort to unjust means会议词汇句式Give the floor to 请发言It is a great pleasure for me to我很荣幸Relevant issues 相关问题Updated research result 最新的调查结果Attach the importance to 对给予重视Lead-edge technologies领先技术Minister Counselor公使Natural heritage自然遗产Shared concern 共同关心的问题Well-deserved reputation/goodwill良好的信誉对表示衷心的感谢express sincere gratitude to 请讲话 Let s welcome to give a speech双边会议bilateral conference以掌声对表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to 主办单位sponsor颁奖仪式the Award Ceremony贺词greeting speech隆重举行observe the grand opening of 请颁奖 Lets invite to present the award取得圆满成功achieve complete success全球庆典global celebration 宣布结束 declare the closing of请全体起立,奏国歌 Please rise for the national anthem.Collective stewardship集体管理Competitive job market充满竞争的就业市场Financial institutions金融机构Forward-looking/striving进取Gross National Product国民生产总值Meet the challenges 迎接挑战Public authorities公共机构Regulatory mechanism 法规机制UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements)联合国人居中心Urban residents 城市居民把列为重要内容place as the priority不放松工作never neglect the work节约用水 water conservation对表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on 节约用水先进城市model city of water conservation使取得预期效果attain the results expected授予光荣称号 confer honorable awards on 为而奋斗strive for 严重缺水城市a city of severe water shortage有关单位units concerned与比有差距compared with ,there is still some way to go 开源与节流并重broaden sources of income &reduce expenditure对外贸易港口seaport for foreign trade国内生产总值National Gross Products欢聚一堂merrily gather活跃的经济带vigorous economic region基础雄厚solid foundation留下最美好的印象may you have a most pleasant impression盛世the grand occasion祝愿在停留愉快wish a pleasant stay综合性商港comprehensive commercial seaport春意盎然spring is very much in the airforest coverage森林覆盖率global warming全球变暖principal element主要因素toxic emission废气排放迸发出心灵的火花ignite the sparks of understanding建立合作桥梁build the bridge for cooperation内容翔实substantial in content能源大省major province of energy日程紧凑tight in schedulecall upon 号召conservation benefits节水的好处industrial reuse and recycling工业中水利用pollution fines 污染罚款urban water conservation城市节水water saving fixtures节水装置地区经济regional economy港口经营多元化diversification in port operation责任和义务perform our duties and fulfill our obligations地区行业盛会a well-known regional event of the industry发起港initiating portsbreak free 冲破藩篱civil society/NGO民间团体ethnic groups 少数民族genuine partnership真正的合作伙伴squatter settlements 违章建筑区without access to 享受不到畅所欲言open dialogues计划经济的束缚the bounding of planning economy紧迫问题pressing issues科教兴省和走可持续发展的道路vitalize the province by science and technology and sustainable development空前膨胀unprecedentedly inflated控制增长势头curb the trend of steep rise面临严峻挑战face severe challenges清醒地看到acutely aware生态恶化ecological deterioration提高意识strengthen the awareness相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality and mutual benefits, complement each others advantages, learn each others experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the future以此会议为契机take the opportunity of this seminar滞后lag behind转轨建制过程缓慢the transition of mechanism is slow总结经验教训draw lessons from the pastcommunity development oriented 以发展社区为宗旨的deserved winners当之无愧的获奖者ethnic minorities少数民族gainful employment有报酬的gender issues性别问题handicraft works 手工艺品income generation 工薪阶层in-depth knowledge深入了解the handicapped残疾人不求最大,但求最好seek the best instead of the largest产业结构industrial structure城乡一体化the unified design between the city and the countryside/rural and unban integration短期行为short-term conduct房地产开发real estate development扶贫帮困help and support the poor/liftout of poverty公共绿地public lawn公用事业public utilities会展中心convention center基建规模infrastructure scale精品意识consciousness for the best企业效益enterprise revenue文明乘车civil bus ride/bus manners希望工程Hope Project以人为本human centered主办城市the host city综合治理comprehensively administereconomic recession 经济萧条press conference 记者招待会rough diamond 钻坯sophisticated machine 先进机器staggering growth 强劲的增长trade union 业界umbrella name统称濒临停产边缘be close to production collapse反省reflect on 回报期period of investment return痛定思痛recall a painful experience卧薪尝胆endure present hardships to revive兴旺期blossom perioddevelop and flourish 茁壮成长expanding export earner不断扩展的出口创汇者impose stringent rules定下严格规则市场波动market fluctuation协会章程association charter总经营额total business revenueend-user用人单位entry-level学徒期from square one从头开始high-caliber高水平的instill or reinforce灌输或强化job specification工作性质localization programs本土化项目performance appraisal表现评估不断调整和日趋完善的阶段the stage of constant adjustment and improvement产学研一体化的办学机制the educational mechanism of combining learning with research and production成人学历教育,高等教育自学考试 continuing education and self-study examination of higher education 四字成语繁荣昌盛thriving and prosperous爱不释手fondle admiringly爱财如命skin a flea for its hide爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch安居乐业live and work in peace and contentment白手起家build up from nothing百里挑一one in hundred百折不挠be indomitable半途而废give up halfway leave sth. Unfinished包罗万象all-embracing all-inclusive饱经风霜weather-beaten卑躬屈膝bow and scrape cringe悲欢离合vicissitudes of life背道而驰run counter to run in the opposite direction本末倒置put the cart before the horse笨鸟先飞the slow need to start early必由之路the only way闭关自守close the country to international intercourse变本加厉be further intensified变化无常chop and change fantasticality变化无常chop and change fantasticality别有用心have ulterior motives彬彬有礼refined and courteous urbane兵不厌诈in war nothing is too deceitful博古通今erudite and informed不败之地incincible position不耻下问feel not ashamed to learn from ones subordinates不可救药be past praying for beyond redemption不劳而获reap where one has not sown不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity不速之客crasher uninvited guest不同凡响outstanding不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying不遗余力spare no effort spare no pains不以为然not approve object to不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness不亦乐乎extremely不远千里go to the trouble of travelling a long distance不约而同happen to coincide不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul不知所措be at a loss be all adrift lose ones head out of ones wits才疏学浅have little talent and learning惨绝人寰extremely cruel沧海桑田time brings a great change to the worlds沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket草木皆兵a state of extreme nervousness层出不穷emerge in endlessly层峦迭嶂peaks over peaks察言观色carefully watch what sb. is doing and saying姹紫嫣红very beautiful flowers畅行无阻checkless车水马龙heavy traffic沉默寡言taciturnity称心如意well-content趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot成群结队gang horde诚惶诚恐with reverence and awe诚心诚意sincere desire承上启下a connecting link between the preceding and the following吃苦耐劳tough吃里扒外live on sb. while helping others secretly痴心妄想、胡思乱想wishful thinking持之以恒preserve叱咤风云ride the whirlwind愁眉苦脸pull a long face snoot愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、morosely臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious出乎意料unexpected出口成章have an outstanding eloquence出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence出谋划策give counsel suggest出奇制胜defeat sb. by a surprise action出生入死go through fire and water触类旁通comprehend by analogy垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose ones spirits with the tail between the legs垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted绰绰有余more than sufficient此起彼伏as one falls,another rises从容不迫go easy take ones time从容不迫的leisured unhurried从容不迫地by easy stages粗枝大叶careless slapdash sloppy粗枝大叶的broad-brush措手不及unaware unprepared打草惊蛇act rashly and alert the enemy外经贸类词汇摆脱金融危机的影响shake off the impact of the financial crisis 帮助人才脱颖而出help excellent talents find way to distinction备件spare parts部长级会议ministerial meeting采取积极财政政策 proactive fiscal policy出口创汇型/外向型产业 export-oriented industry垂直兼并vertical merger倒爷profiteer抵免offset东盟自由贸易区 AFTA:ASEAN Free Trade Area东南亚国家联盟 ASEAN:Association of South-East Asian Nations对外项目承包foreign project contracting反倾销措施anti-dumping measures against 防伪标志anti-fake label放松银根ease monetary policy非配额产品quota-free products非生产性投资investment in non-productive projects风险管理/评估risk management/ assessment风险基金venture capital风险准备金loan loss provision/ provisions of risk岗位培训on-the-job training港元的联系汇率制the linkage system between the US dollar and the HK dollar搞活国有大中型企业revitalize large and medium-sized state owned enterprises工程项目engineering project工业增加值industrial added value公正合理equitable and rational固定资产投资investment in the fixed assets广开就业门路increase employment opportunities; create jobs in every possible way; open up more channels of employment规模经济scale economy/ economies of scale国合企业(即国有合作社)state-owned cooperatives国际清算international settlement国际收支平衡balance of international payments/ balance of payment国际收支不平衡disequilibrium of balance of payment国家补贴public subsidies国家鼓励项目projects listed as encouraged by the state国家科技创新体系State Scientific and Technological Innovation System国家现汇结存state foreign exchange reserves合理引导消费guide rational consumption横向兼并horizontal merger坏帐、呆帐、死帐bad account/ dead account/ uncollectible account/bad debt/ bad loan货币市场money market机构臃肿overstaffing in (government) organizations机构重叠organizational overlapping技工贸结合的科技型企业scientific and technological enterprises

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论