10 牡丹亭 汤显祖_第1页
10 牡丹亭 汤显祖_第2页
10 牡丹亭 汤显祖_第3页
10 牡丹亭 汤显祖_第4页
10 牡丹亭 汤显祖_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

古代戏曲专题之曲词感悟 元人纪君祥的杂剧 赵氏孤儿 是我国最早被译成外文并广为流传的作品之一 早在康熙二十八年 1689年 法国传教士普雷马雷 汉名马若瑟 便将 赵氏孤儿 翻译成法文 并由另一个传教士杜布卢斯带回法国 1734年 巴黎 水星杂志 通过一篇没有署名的信 首次刊出了用法文翻译的 赵氏孤儿 中国悲剧 但并非全文刊登 只是几折戏的节选 1735年杜赫德主编的 中国通志 出版 全文刊登了马若瑟翻译的 赵氏孤儿 马若瑟译本删去了虽是剧中精华和主体但洋人却看不懂的 唱词 但完全不影响人们了解剧情 更引起了当时的欧洲对遥远的神秘东方古国的好奇心 在1741 1759年间 法 英 意相继出现四种改编本 即法国的伏尔泰 英国的威廉 哈切特和亚瑟 谋飞 意大利的梅塔斯塔齐奥的改编本 前三本均名 中国孤儿 后一本名 中国英雄 净 妙妙 果然一些不差 副末 虽是几句弹词 竟似吴梅村一首长歌 净 老哥学问大进 该敬一杯 斟酒介 丑 倒叫我吃寡酒了 净 愚弟也有些须下酒之物 丑 你的东西 一定是山肴野蔌了 净 不是 不是 昨日南京卖柴 特地带来的 丑 取来共享罢 净指口介 也是舌头 副末 怎的也是舌头 净 不瞒二位说 我三年没到南京 忽然高兴 进城卖柴 路过李陵 见那宝城享殿 成了刍牧之场 丑 呵呀呀 那皇城如何 净 那皇城墙倒宫塌 满地蒿莱了 副末掩泪介 不料光景至此 净 俺又一直走到秦淮 立了半晌 竟没一个人影儿 丑 那长桥旧院 是咱们熟游之地 你也该去瞧瞧 净 怎的没瞧 长桥已无片板 旧院剩了一堆瓦砾 丑捶胸介 咳 恸死俺也 净 那时疾忙回首 一路伤心 副末掩泪介 妙是绝妙 惹出我多少眼泪 丑 这酒也不忍入唇了 大家谈谈罢 读 西厢记 长亭送别 以 莺莺 我想对

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论