已阅读5页,还剩43页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
摘要自古以来,朝鲜半岛国家就与中国有着密切的往来。而汉字作为华夏文化的载体,早在公元前3 世纪左右就已经传入朝鲜半岛。今天的韩国留学生由于其母语的影响,在汉语作为第二语言学习中,有着独特的优势。但也正是由于其母语的一些与汉语相似而又不完全相同的特征,给韩国留学生学习汉语造成了一些混淆和麻烦。韩国语的汉字词给学生提供了很多方便,即母语正迁移;可是另一方面由于某些汉字词在两种语言中使用情况有所不同,又容易造成负面影响,即母语负迁移。本文在前人研究的基础上,以对比分析理论及中介语理论为理论支撑,用对比分析及偏误分析为研究方法,通过对汉韩语言特征的对比和在教学中遇到的偏误实例说明韩国留学生学习和使用汉语时其母语带来的正负迁移问题,以探讨如何在对韩汉语教学中有效运用正迁移,避免和纠正负迁移,达到更好的教学效果;同时,本文还对1 0 3 3 个h s k 甲级词汇作了分类汇总,以期能够对对韩汉语教学有所帮助。关键词:汉语;韩国语;正迁移:负迁移;词汇t h ed o u b l e - b l a d es w o r di nl e a r n i n gc h i n e s ea na 皿a l y s i so ft r a n s f e r o fl o a n e dc h i n e s ew o r d si n k o r e a na b s t r a c t :k o r e aa n dc h i n ah a v eh a dc l o s et i e sw i t he a c ho t h e rh i s t o r i c a l l y c h i n e s ec h a r a c t e r , a st h em e d i u mo fc a t h yc u l t u r e ;w a si n t r o d u c e dt ok o r e ad a t i n gb a c kt oa r o u n db e 3 0 0 n o w a d a y s , t h a n k st ot h e i rm o t h e rt o n g u e ,t h ek o r e a ns t u d e n t si nc h i n aa r ee s p e c i a u ya d v a n t a g e o u st h a no t h e r si nl e a r n i n g 锄e a st h e i rs e c o n dl a n g u a g e o nt h eo t h e rh a n d , k o r e a l ls t u d e n t sf e e lo o i l f u s p 见a n dt r o u b l e di nl e a r n i n gc h i n e s ew h e ns o m eo fi t sf e a t u r e sa r cs i m i l a rb u tn o ti d e n t i c a lt ok o r e a n 1 1 l o a n e da l i n e w o r d si nk o r e a nb r i n ga b o u tm u c hc o n v e n i e n c et ot h es t u d e n t s i e p o s i t i v et r a n s f e ro fn a t i v el a n g u a g e , b u tb e c a u s et h e r ea l e k ) m el o a n e dc h i n e s ew o r d sh a v ed i f f e r e n tu s e si nt w od i f f e r e n tl a n g u a g e s ,i ti sl i k e l yt oh a v en e g a t i v ee f f e c t , i e n e g t i v cw a n s f e ro fn a t i v el a n g u a g e b a s e do nc o m p a r a t i v ea n a l y z et h e o r ya n di n t e r l a n g u a g at h e o r ya n db yt h en 络e 砌m e t h o dc o m p a r a t i v ea n a l y z ea n dt h ee r r o r sa n a l y z e , t r a n s f e ro fn a t i v el a n g u a g et h a tt h ek o r e a ns t u d e n t sm e ti nl e a r n i n ga n du s i n gc h i n e s e nb es h o w nb yc o m p a r i n gf e a t u r e so fb o t hc h i n e s ea n dk o r e a na n de x e m p l i f y i n gm i s t a k e si nt e a c h i n gf o rt h ep u r p o s eo ft a k i n ga ni n s i g h to fh o wt om a k eu s eo fp o s i t i v et r a n s f e ro fn a t i v el a n g u a g ea n da v o i da n dc o r r e c tn e g t i v et r a n s f e ro fn a t i v el a n g u a g ei nc h i n 髂cl a n g u a g et e a c h i n gf o rk o r e a ns t u d e n t sc h i n e s el a n g u a g et e a c h i n gf o rk o r e a ns t u d e n t s f u r t h e r m o r e ,t h i sp a p e rc l a s s i f i e sa n dc o l l e c t s1 0 3 3h s kg r a d eav o c a b u t a r yt oi m p r o v et h ec h i n e s el a n g u a g et e a c h i n gf o rk o r e a ns t u d e n t s k e yw o r d s :c h i n e s e ,k o r e a n , p o s i t i v et r a n s f e r ,n e g a t i v et r a n s f e r ,v o c a b u t a r y2第一章绪论1 1 概述自古以来,朝鲜半岛国家就与中国有着密切的来往。中韩两国之间友好交往的历史源远流长,作为文明古国的中国,其高度发展的汉文化对邻近诸国进行了有效的“辐射”在汉字文化圈内,韩国是与中国语言文化交流历史最为悠久、关系最为密切的国家。汉字作为华夏文化的载体,早在公元前3 世纪左右就已经传入朝鲜半岛。韩民族从古代就对中国文化持有一种憧憬的心理,所以其语言不管是语音、语法、词汇还是文字,无不受到汉语深厚的影响。近年来,经济全球化、教育国际化不断加速发展的趋势,又使得越来越多的韩国人对中国产生了一种迫切了解的需求。这种需求表现在对外汉语教学上,就形成了汉语热在韩国的不断升温。因此,针对韩国人的汉语教学研究也如火如荼的开展起来。在长期的教学实践中,我们发现,韩国学生在汉语词汇的使用方面出现的偏误,与汉韩两种语言本身的特点有着密切关系。今天的韩国留学生由于其母语的影响,在汉语作为第二语言学习中,有着独特的优势。但也正是由于其母语的一些与汉语相似而又不完全相同的特征,给韩国留学生学习汉语造成了一些混淆和麻烦。韩语中有大量的汉字词,其中汉韩同形词所占比例相当大。比如,汉语水平等级大纲甲、乙两级2 0 2 1 个多音节词当中汉韩同形词就有1 2 5 6 个,占6 2 ”o 韩语的汉字词给学生提供了很多方便,可是另一方面由于某些汉字词在两种语言中使用情况有所不同,又容易造成负面影响。因此可以说,韩语中的汉字词是韩国人学汉语时的一把双刃剑1 2 研究综述中韩语言文字的接触与影响由来已久,两国学者专家也从各个方面对韩语中的汉字词及其影响进行了研究。在汉字和汉语传入朝鲜半岛的时间及与上古汉语的关系方面,一些学者作了深入地探讨。山东大学的张晓曼在试论中韩语言的接触一文中系统地阐述了从朝鲜半岛三国时期到近现代五个不同的历史时期中韩语言文化的接触及朝鲜时期的语言政策指出:。至晚在战国时期,汉字和汉文化就已经传播到朝鲜半岛上了经过了不同的历史时期语言与文化不断的传播与影响,形成了韩语汉字词占5 0 9 6 以上的形式,不仅如此,它始终是处于汉字文化圈的。”( 语言研究,2 0 0 2 年特刊,第2 0 4 页) 韩国学者张辉女在汉字和汉语与朝鲜半岛语言的关系一文中也详细阐述了关于汉字传入时间的几种认识:有。公元前说“五世纪说”、“七一八世纪说”、。十世纪说”、“上古、中古和近代重叠说”。最后作者认为:“汉语汉字音到底是单一时代、单一方言的产物,还是不同时代、综合方言的产物? 根据汉字词及其音系所反应的事实来看,我们还是基本同意上古、中古和近代重叠说汉字音以中古音系为主,上限是上古晚期,下限是近代中期。这种情况与汉语南方各方言的情况很相似,汉语南方方言中都有多个历史层次的叠加,主体层次则是中古层”( 民族语文,2 0 0 2 年第5 期,第6 2页)汉字词的引入对朝鲜半岛国家的文化也有很大影响,在这方面,延边大学崔羲秀指出:。朝鲜语借用的汉字词分布在朝鲜族文化的一切领域,汉字词包含的所有中国文化渗透进朝鲜民族文化中,现在,朝鲜半岛行政区域名称道、郡都是中国历代使用过的行政区域名称,可见,中国文化对朝鲜族文化的影响之深远。历来朝鲜半岛的政治、经济、文化制度中借鉴中国的以及起源于中原的许多风俗习惯也已植根于朝鲜民族的民族文化中。”( 汉字词对朝鲜族文化的影响,东疆学刊2 0 0 2 年第4期,第7 0 页)由于韩语借入汉字词的历史久远及其对于韩民族语言文化的影响,汉字词在韩语中的地位是不容忽视的。延边大学李得春、金基石教授在关于朝鲜语词汇发展中的若干问题中提出应当正视汉字词的地位和作用文中指出:。在朝鲜语词汇的发展史上,汉字词系统的形成和发展是一个不容忽视的语言现象。固有词和汉字词的历史关系,作为词汇演变的主要动因,构成了朝鲜语词汇发展的主流。我们应该承认,汉字词是跟汉字的出入一起产生了自己的音和义。汉字词进入朝鲜语以后,其语音形式逐渐被固有词系统所同化,发展到1 5 世纪训民正音创制时期,最终确立与固有词相匹敌的词汇体系的地位。”( 东疆学刊,2 0 0 2 年第4 期,第5 8 页)在确定了汉字词在韩语中的地位的基础上,不少学者也注意到了韩国汉字词与所对应汉语词语在语义、词性等方面存在的异同,及这种异同对汉语作为第二语言学习产生的影响。韩国又松大学中文信息系甘瑞瑗在 韩中同形异义汉字合成词的对比分析一文中指出汉韩同形异义词的差异性给韩屋学生学习汉语带来了某种程度的干扰。并列举了这种差异产生的原因;解放军外国语学院的张妍将韩语双音节汉字词与2汉语双音节词进行了比较分析后得出结论:“韩语双音节汉字词的形成和发展与朝鲜民族吸收汉字使用汉字的历史是分不开的,然而,任何民族间的文化交流都不是单方面的,语言词汇也是如此,汉韩词汇也是在不断的互相创造、互相借用。”( 解放军外国语学院学报,2 0 0 1 年第6 期,第4 6 页) 赵新建、马会霞则在朝鲜语的功能汉字一文中分析了与朝鲜语( 韩语) 语法所表示的语法意义相同或相近的功能汉字毕业于上海复旦大学的金珍我博士对于汉语与韩语的量词进行了比较研究,并指出了汉语与韩语量词在句法、搭配、语义色彩上的异同。北京外国语大学李大农教授通过对韩国学生的调查,发现汉语“文化词”对韩国留学生造成的理解和学习困难表现为两个显著不同的层次,并从中韩两国的历史文化背景、两种语言的词汇系统、两国政治、经济、文化交流的现状以及语言学习的心理机制等方面探析了两个层次形成的原因( 韩国留学生“文化词”学习特点探析,南京大学学报哲社版,2 0 0 0 年第五期第1 0 4 页)可以说,由于韩语与汉语这种一衣带水的渊源关系,使对韩汉语教学的研究具有其独特性。我们可以利用的母语正迁移是最多的,而其母语的负迁移给我们的教学带来的问题也有一定特殊性的本文在前人研究的基础上,以对比分析理论及中介语理论为理论支撑,以对比分析及偏误分析为研究方法,通过汉韩语言特征的对比和在教学中遇到的偏误实例说明韩国留学生学习和使用汉语时其母语带来的正负迁移问题,以探讨如何在对韩汉语教学中运用正迁移,避免和纠正负迁移,达到更好的教学效果;同时,笔者还对1 0 3 3 个h s k 甲级词汇作了分类汇总,以期能够对对韩汉语教学有所帮助。3第二章汉韩两种语言特征的对比分析2 1 韩语特征概述对比分析理论认为,外语习得主要是一个从母语习惯向外语习惯迁移的过程。当母语和外语的结构不同时,会出现有害迁移;当母语和外语的某些结构相同时,会出现有益迁移。这一理论在对韩汉语教学中有着极大的应用价值“外语教学的目的是促进有益迁移,同时克服有害迁移,并在此基础上帮助学习者形成新的、良好的外语学习习惯。由于外语习得的过程是从母语习惯向外语习惯迁移的过程,因此母语的作用很难与影响外语发展的其他因素区分开来。在用母语知识来接收外语信息和处理外语输出时,或者在学习者试图用母语知识来假设外语规则时,母语迁移就反映在交际过程和学习过程中。在外语习得过程中,母语与外语在结构上的相同或相似性可以加快学习者对此外语的习得。母语与外语在形式上的某些相似性也有利于学习者学习和掌握外语。客观对待两种语言的差异和两个民族思维特点,能够有效促进外语学习。因此。在外语学习中,我们有必要了解母语对外语学习的迁移与干扰。”。2 1 1 韩语整体特征现代学者一般认为,韩语属于中亚的乌拉尔一阿尔泰语系,是粘着语。韩国文字是一种字母文字。它是1 5 世纪( 1 4 4 3 年) 在朝鲜王国( 1 3 9 2 1 9 1 0 年) 第四代国王世宗的倡导和主持下,由一批学者创造出来的。世宗把这种文字称作。训民正音”在此之前,韩语是用汉字书写的。在语音方面,韩语共有4 0 个字母,其中2 1 个元音,1 9 个辅音辅音是仿照人的发音器官的摸样创造的,元音则是以天、地、人为基本创造而来的;韩国文字本身是独创的,由首、中、尾字母分音节组合而成,一子一音,音韵体系参考了中国的音韵学;韩语的助词和词尾较为复杂,它的语法关系主要依靠附着在单词后面的助词或词尾的变化表示,这一点与汉语完全不同。韩语的助词和词尾是没有独立性的一种附加成分。它附着在词语后面表示词语之间的语法关系或带来某种意义、语感等;韩语是表现力很丰富的一种语言现代韩语的词汇类型大概可以分为三种:固有词,汉字词和外来词。固有词是韩语中不受其它语言影响的固有词汇,是最纯粹的韩语。外来语主要指的是现代外来语,并不包括古汉语用韩文形式书写的汉字词占的比重最大,固有词和汉字词数量多,历史悠久,使用广泛,构成4了韩语词汇系统的主干韩语的词通常分为八大类。即:名词、数词、代词、动词、形容词、冠词、副词、感叹词。其中,名词、数词、代词合起来称体词;动词、形容词合起来称谓词。韩语的构词方法也与汉语有相同之处,是由语素合成的。如:“毒”在韩语的意思是眼睛,而“暑”的意思是水,合起来构成“罡暑”,是“眼泪”的意思。世宗在刨制“训民正音”的过程中,不仅吸收了汉语音韵学的成果,而且还总结了韩语语音的特点,建立了系统、科学的韩语音韵体系,使韩语体现了自然流畅的音乐美。1 5 世纪,韩语言学家分析了韩语汉字音的音韵体系,整理并固定了每个汉字在韩语中的读音,使韩语对应地借用汉语词汇成为可能并且也较为方便。2 1 2 韩语中的汉字词概述韩语根据来源不同,可以分为固有词( 不是由其他语言输入的,韩语所固有的词汇) ,汉字词( 原系汉字构成,发音与现代汉语相似的词汇) ,外来词( 由汉语以外的其他语言输入韩语,基本按原词发音的词汇) 。韩语汉字词的发音既与汉语词相似,又有其独特性它是指汉字进入韩语后的读音。它既反映借入时汉字的读音,又受当时韩语音系的制约,即用韩语的音系结构原则、发音机制来改造原来的汉语读音。在韩国历史上很长一段时间里,汉字和汉语词汇是受到尊敬和重视的。政治上的事大主义和对儒教的信奉使朝鲜民族愿意借用汉语词汇,由于这种心理因素,朝鲜民族在表示正式、庄严、尊敬的场合时往往使用汉字词。”o 如固有词。旨是) l ”和汉字词。生刨”都表示。老人”之意,但在表示尊敬时则要用后者。韩国自古被称为“东方礼仪之国”,在韩语的尊敬词和自谦词里,汉字词占有相当的比重。( 一) 汉字词的来源汉字词有几个来源,一种是历史上借自中国的,这一部分词数量很大。在长期使用过程中,有的词仍保持着生命力,如。子息”表示子女;有的词发生了转义,如。驿”现在表示火车站;有的词随着时过境迁,现在使用的频率很低,甚至已经成了死词,如“棘围”、。筋复”等。另一种是现代反映我国新事物的词语。由于两国都使用汉字,韩国在介绍我国的新事物时,往往直接借用我国的词汇,借入韩国后不但用来介绍我国的事件,还用来反映韩国的事物,成了常用词如:汉语中“通”表示对某一方面特别精通的人。韩语则原样借入。如:。苦管菩( 农业通) ”、“g 号0 f 罟( 外语通) ”等。韩国在大量借用汉字词的同时,根据本国的需要,还利用汉字语素自造了许多本5民族独有的汉字词。如:日气( 天气) 、喂养间( 牛马圈) 、便纸( 书信) 、万年笔( 钢笔) 等。还有一种是借自日语的汉字词。在历史发展进程中,除了来源于汉语的汉字词以外,韩语还吸收了大量的日本创造的汉字词,如:大学院( i f 量 趟) 、产妇人科( 世早刨竭) 、放送局( 咎舍号) 、人气( 型) 1 ) 、午前( 旦理) 、午后( 仝草) 、公司( 到 会社) 等。同时,韩语中还有很多“汉韩合璧词”,是由汉字语素或汉字词跟固有词或固有语素相组合构成。如:李口1 癸,替口1 ( 蔷薇) 是汉字词,要( 花) 是固有词这样,经历漫长的收容与自创过程,韩语里逐渐形成数量庞大的汉字词系统汉字词不仅在一般词汇和常用词汇中使用,而且渗透到了基本词汇。并冲破了书面语的桎梏,进入口语领域。( :) 韩语中汉字词的比例统计“据统计,朝鲜语小词典共收6 2 ,9 4 8 个词,其中汉字词为3 3 ,0 3 0 个,占5 2 4 7 。又据朝鲜词汇使用频率调查的统计,在所调查的5 6 。0 9 6 个词中,汉字词为3 9 ,5 6 3个,占7 0 5 3 ,非汉字词为1 6 ,5 3 3 个,占2 9 4 7 ,西方外来借词占2 。”由( 三) 汉字词分类 1 ) 与汉语词形词义完全一致的词如:身体( 毽期) 、父母( 旱里) 、恭敬( 罟召) 、君子( 云对) 等( z ) 与汉语词形相同、词义在传承和发展过程中发生了变化的词如:礼物( 吲詈) 、失职( 毽勾) 、水平( 牟瑁) 、水路( 牟呈) 等。( 3 ) 在发展过程中语体色彩发生了变化的词如:在汉语里属中性词的。工作”,是指从事体力或脑力劳动,而在韩语中则是带有贬义色彩的“为了某种目的,事先策划阴谋”的意思。( 4 ) 词义相同但汉韩音节位次颠倒的词( 逆序词)这类词也被称为“逆序词”。如。介绍”与“绍介”在古汉语中是同时并用的,现代汉语中只沿用。介绍”,而韩语中则只用。- + - ) h ( 绍介) ”又如汉语中用“蔬菜”而韩语中用。_ j c i l 垒( 菜蔬) ”等。( 5 ) 被完全同化的词汉语词汇在被韩语借用发展的过程中,因为发音、语感、意义的变化,有些汉语6双音节词已被认为是韩语固有词。典型的例子有:叫条( 白菜) 、公辛( 常菜) 等。( 6 ) 构词上仍保存汉语特征的词。不少韩语汉字词在构词方式上反映出了与韩语( s 0 v ) 语序不同的汉语语序( s v 0 ) ,如登山( 吾世) ,下山( 6 世) 、爱国( 0 h 暑) 等就是保存了汉语语序的词。( 7 ) 用汉字词素自造的汉字词这类词是符合韩国民族文化色彩但汉语中不用的词。这部分词源于汉字,与现代汉语所对应的词语读音已经不同,但若按词素对应的汉字翻译成汉语,也可大概理解其含义例如:啤酒一,弯孕( 麦酒)吃饭刽a ( 食事)朋友型早( 亲旧)包裹一奎呈( 小包)租劳一辨舍( 下宿) 书一掣( 册)信纸趔( 便纸)对不起0 融( 未安) 律师也童斗( 辩护师)( 8 ) 用吏读( 吏读指古代韩国用汉字的音或义表示韩语的一种独特方法) 方法转换的词。一些中国汉字在韩语中带上了特殊的音,这些汉字的音与汉语音、韩语传统音都不相同。如:型型( 物物) 、蛩警( 白话) 、翟是( 作文) 2 2 汉语特征概述汉语属汉藏语系,属于孤立语,汉语是用汉字书写的,经历了漫长的发展变化,是世界最古老的四种语言之一。汉字是表意文字。汉语最显著的特点就是缺乏形态变化,主要依靠词序和虚词来表现语法关系。汉语的动词、形容词不论充当什么句法成分其形式都不发生变化。汉语词汇丰富,每个词由单个或多个词素构成,有时一个汉字也可以成为一个词。在历史上,汉语曾经影响到了周围很多国家,形成了汉字文化圈。如日本、韩国、越南等。2 3 汉语对韩语的影响汉文化在影响朝鲜文化的历史过程中,大量的汉字词汇也冲击着韩语。据统计,汉字词占韩语词汇的6 0 n 以上比如韩语。型是”读作。i n t s 卸”,其实指的是汉字的“仁川”这个地名;韩文“全军”读作“s o t s u ”虽是韩语,实际上却是汉语词汇,意思是。烧酒”:韩文。号卫 ”读作。p u k k o s a ”,发音是韩语,其意义却是汉语的“佛国寺”。这三个词的发音虽然是用韩语标出来的,可实际上它的发音方式却是汉语的中古语音。7在韩语中,大部分的名词。例如一般的地名:“釜山、江原道、京畿道、明洞、南大门、景福宫”,或者其它专有名词,例如。市厅、海关、银行、书院、教授、学生”等等,乃至日常生活中的常用语“酒、茶、车、市场、信号灯”等等,都能找到与它相对应的汉语词汇。这些汉字词在现代韩语中出现的形式都是韩文,可是它的相对应的发音和意义却来自古汉语,它们的读音接近于汉语的中古语音,和今天的闽南话非常相似。举个例子:“世宗文化会馆”和。朱安驿”( 仁川的朱安地铁站) ,用闽南话读起来和韩语简直是一模一样,甚至连。驿”字。簧j o g ”后面的入声字韵尾的读法也完全相同。2 4 二者关系就语言的内部结构来说,任何语言都是由语音、词汇、语法三大部分组成的。语言的三大部分构成了整个语言内部的三大系统,即语音系统、词汇系统和语法系统。由于语言的系统性,在比较两种语言的两个相对应语言元素或项目时,应注意他们在各自语言系统中的位置以及与其它语言元素或项目之间的关系。从谱系来讲,汉语和韩语是两支不同语系的语言;从类型来讲,汉语属孤立语。韩语属黏着语虽然系属和语法结构不同,但是汉韩语言在语音,词汇方面有着惊人的相似。在语音方面,如果拿汉语中古语音的活化石闽南话来和它比较,它们之同的发音非常近似。在词汇方面,韩语借用了汉字并在其词汇体系中形成了汉字词体系,因此,两种语言中就存在着许多外形相同的汉字词。本文所说的同形词是指在汉韩语言史上产生并沿用至今的字形相同字数相等的词汇这种词汇是直接对汉语词汇的借用,并已成为韩语的有机组成都分。韩语作为一种独立的语言,在相当长的时间内借用汉字进行书面表达。一般认为,至晚在中国战国时期,汉字就已经传播到朝鲜半岛。韩语跟上古汉语的关系到底如何,在韩国学术界大体上有三种代表性观点。第一种认为,在上古时代韩语和汉语曾经互相借用。一些学者在研究了两种语言类形相似性基础上认为,韩语或汉语不是单一的语言集团,而是多个语言集团融合的产物。从词汇和语音上来看,借用对汉语和韩语来说可能是同时双向进行的。第二种认为汉语和韩语可能有同源关系。并提出韩语的语源可以从中国上古音中得到解释。第三种认为在语言上,韩语固有词所反映的音系与殷商甲骨文音系有一定联系”o 每一种语言在发展过程中都可能受到其他语言的影响,汉韩语言之间也存在这种现象,但不可否认的是,韩语受到汉语的影响更大些。8第三章韩语借用汉字和汉字词的原因3 1 汉语在韩国历史文化中的重要地位我们知道在“训民正音”创立之前,朝鲜半岛并没有自己的文字早在朝鲜半岛的三国时代,他们就利用汉字来记录自己的语言,这种方法被称为“吏读”。不仅如此,在百济、新罗和高旬丽三国时期,统治者纷纷向唐王朝学习先进的汉文化,其后统一的新罗王朝和李氏王朝也一直坚持从中国引入当时先进的儒家文化作为治国之本,大量的汉文典籍不断涌入朝鲜半岛,理学在朝鲜半岛的地位,甚至比在中国还要高。中国文化对朝鲜半岛文化的形成影响巨大,对韩语的影响当然也不小在“训民正音”产生之前,汉字在朝鲜半岛有上千年的使用历史,几乎所有的历史典籍都用汉字来记载。即使在“训民正音”产生之后的数百年间,汉字也并没有因此而从此在韩语中消失,而是一直采用韩汉文并记,互为补充的方式。到了二战以后,才宣布废止汉字实际上,在韩语中直接使用汉语的字词,几十年前还是非常普遍的现象。时至今日,在韩国各地,我们仍然能够看到汉字的踪影。3 2 训民正音的创造保留了汉字音和汉字词当年世宗大王及其臣下创造了韩语即。训民正音”,虽然他们创造的是一个全新的、完全不同于汉文的形式但是,这个形式所要承载的内容,却是在它的创立之前就已经存在了的。“训民正音”之前,朝野通用的文字就是汉字,几乎所有的典籍都是用汉字来记载的。这一点我们从分布于韩国各地的博物馆就可以了解到。这种情况甚至在“训民正音”产生之后的几百年也尚未改变。也就是说,韩国的先人们创造了一种新的符号,用它来记录他们长期以来一直在运用的词汇、说的语言、表达的思想。虽然新的形式确立了,可是表达的内容并没有发生变化当时利用这种新符号记录下来的词汇,它的主体仍然是汉语的,韩国本士语只不过占少数而已。由于上述两种原因,现代韩语中仍然保留着数量庞大的汉字词。3 3 汉文化的先进性在汉字文化圈中,汉文化先进于周边国家,“语言的非自然接触与文化上的接触有着密切的关系。一般来说,具有优势文化地位的语言会向其他代表非优势文化的语言输出借词,从而形成语言上的占优势或主导地位和占劣势的分别。在亚洲9历史上,汉民族曾经拥有最发达的民族文化,因此汉语也成为这一时期亚洲地区占优势或主导地位的语言”囝因此周边国家很多都存在着从汉语中借词的现象。韩民族崇尚儒教文化,追随中国的政治制度,这些使他们愿意借用汉字词汇3 4 汉语本身的特点无论是在借词,还是在韩民族自造的汉字词中,汉字都体现了方便自由的构词特点。由于韩语是黏着语,其固有词形态之间的结合受到很多限制,而汉字从根本上说是一个个具有独立意义的形态素,韩语中汉字之间的结合几乎不受限制。如:不需要变化或添加词缀就能够在必要的字前后自由组合:国家、国格、国境、国内、中国、美国、祖国等同时,汉语在构词上也体现了语言的经济性,不仅用一个简单的汉字就可以概括用固有词表达的冗长而复杂的概念,而且可以利用前缀、后缀派生出新词语。第四章韩语汉字词语所对应汉语词语的比较分析4 1 整体比较汉字被借入韩语后,在词形方面既保留了原有的特征,又适应了韩语的特点,带上了韩语的色彩,即在名词后附加格助词,在动词、形容词后附加。6 c ”。具体情况如下所述:4 1 1 汉语的名词在韩语中绝大部分还是名词如:土地( 至为) 、时间( i 丑) 、植物( 翟星) 、政府( 召竿) 等。4 1 i2 汉语的动词、形容词在韩语中附加“封e ”,绝大部分仍是动词或形容词。如:动词:欢迎( 咎g 弓 c ) 、接受( 召牟6 c ) 、运用( 2 暑吞 c ) 等;形容词:伟大( 宰i i | 6 亡 ) 、仔细( 对舢6 亡 ) 、平安( 碧世6 亡 ) 、勇敢( 鲁吾狲亡 ) 等。但也有例外,如汉语动词“影响”、。损害”后就不能加“6 亡 ”,在韩语中这两个词不是动词,汉语中可以作动词需要注意的是,汉语双音节词在韩语中加。斟口。构成的动词或形容词,一部分词汉韩意义相同,一部分词汉韩意义则不同。如汉语的“小心”有“注意,留心,谨慎”之意,而韩语的“- + - d g ( 小心) 6 c ”则有。度量小,胆小怕事”之意,汉语中的“注意,留心,谨慎”之意在韩语中要用。丕创( 操心) 封口”4 2 分类比较4 2 1 一般词汇4 2 1 1 语义比较词的意义较为复杂,本文仅从理性意义、色彩意义角度对同形汉字词作一考察词的理性意义是指客观事物在人脑中的概括反映,也可以叫概念意义。这种意义是词义的核心部分。( 一) 同形同义词。同形同义词是指外形与意义均相同的汉字词,在同形同义词中,名词占大多数。下面略举几类例子以说明:1 1( 1 ) 人名:例如:老子( 生t j - ) 、孔子( 苦7 , 1 - ) 、金大中( 召 i | 舍)( 2 ) 地名例如:北京( 普召) 、上海( 咎铡) 、釜山( 早世) 、仁川( 刨烈)( 3 ) 国家名例如:中国( 考暑)日本( 型芒) 韩国( 笆 暑) 美国( 口i 暑)( 4 ) 政治科技名词例如:民主党( 趔军营) 、共和党( 吾斟管) 、卫星( 孚i 智、( 5 ) 日常生活用品名称例如:门( 罡) 、窗( 孕) ,家具o i - 早) 、足球( 每- 7 ) 、葡萄( 亚互) 、椅子( 旦l 对)( 6 ) 职业名称例如:公务员( 吾早色) 、商人( 咎9 j ) 、教授( 丑牟) 、美容师( 0 l 暑 ) 、画家( 封2 1 - ) 、记者( ) i x i - ) 、歌手( ) 牟)( 7 ) 动植物名称例如:水仙花( 牟雹封) 、仙人掌( 钽o j 孕) 、狮子( a t - 7 4 ) 、草( 墨)( 8 ) 数字例如:一( 譬) 、二( 0 1 ) 、三( 咎) 、四( ) 、五( 仝) 、六( 鼍) 、七( 型) 、八( 警)九( 早) 、十( 笤) 、百( 掣) 、千( 岂) 、万( 世)( 9 ) 其他例如:太极( 日l 暑) 、文化( 是身) 、博物馆( 噼詈翟) 、东( 岳) 、南( 旨)上面的例子中,每个汉语词语后的括号内是与它相对应的韩语汉字词,它们的语义( 包括理性义和色彩义) 完全相同,结构完全一致,发音相似度极高,通常人们称之为同形同义词。而且,从以上的例子可以看出,同音同义汉字词涉及韩国社会生活的各个方面。( - - - ) 同形近义词。同形近义词是基本义相同,非基本义不完全相同的同形词。有些同形近义词部分义项相同,部分义项不同,有时在某些义项上二者还互相交叉,既相似又有所区别,不好区分同时,部分词语在感情色彩、词义范围上也表现出一些差异( 1 ) 在同形汉字词中,同形近义词占的比重较大,有必要对其进行细致考察例如“分配”一词,在韩汉语中都是指“按一定标准进行划分”的意思,如可以说1 2。人 鹫0 i 嚣卫詈a o i 翟0 1 月芒廿h 6 ) 10 - 1 崮亡 ( 人多东西少,分配起来困难) ”。但在汉语中它不仅具有“按一定标准进行划分”这个义项,而且还有“派遣、安排”的义项,例如可以说:“服从组织分配”但在韩语中不能说:“丕召2 l 是h i o i i等苦琶 亡 ”而应为:“丕召旦jh h 天| o i i吁芑f i - ”或。丕丕 旦i 墨o t l鼍吾琶 亡 ”“性质”一词在韩汉语里都是“事物的根本属性”的意思,例如:“从问题的性质来看,这不是个简单的问题( o i是剧旦l召翟呈望o 酬刃型是习i ) o l uc ) ”韩语里的“答翟( 性质) ”不仅具有这个义项,还可以指人的“性格”,例如可以说:“ 营0 i 召翟0 i善c ( 他的性格很好) ”,而在汉语中则不能说:。他的性质很好”( 2 ) 在考虑词的理性意义的同时,也不应忽略其色彩意义。词的色彩意义是指语言使用者对客观事物的情感反映,也就是词的感情色彩和语体色彩。对于同一客观事物,由于观察的角度不同,表达的场合不同,人们会赋予它不同的色彩。( 三) 同形异义词同形异义词是指与韩语汉字词中与汉语读音相似、构成相同,但意义完全不同的词这部分词由于长期的历史演变,已与汉语词义脱离如下表:表4 1 汉韩同形异义词举例对照表汉语词形韩语词形汉语意义韩语意义暗算咎世暗中图谋伤害或陷害( 贬义) ( 不用纸、笔、计算器等工具) 用脑子算出来鼓动卫暑扇动心脏跳动用语言、文字等激发人们的情绪,使他们行动起来结束毽奢发展或进行的最后阶段,不再继团结续。清楚刊墨事物容易让人了解美丽而不妖艳不糊涂,能明辨事理了解心算赳世( 不用纸、笔、计算器等工具)打算用脑子算出来。约束马畚限制使不越出范围约会、约定书法捌管文字的书写艺术文字的书写方法特长蓦罾特别擅长的技能或特有的工作突出的优点经验4 2 1 2 词性比较词性是依据词的聚合关系和组合关系划分出来的词的语法类别。词性是语法规则的聚合点,是语法体系特征的反映各民族语言的差异,往往可以从词性中窥见。因此,从词性的角度对同形同义汉字词加以考察是必要的。在汉韩同形同义汉字词中,有的词性完全相同,有的部分相同,有的甚至相异。词性的不同产生了用法的差异,在使用时应予以注意。例如,“损害”一词,在韩语中是名词,而在汉语中是名词兼动词。在汉语中“损害”可以作宾语,如可以说。国家利益遭到损害”,也可以用作谓语,如:“损害国家财产”;而在韩语中,“损害”只能做宾语,不能做谓语,如不能说:。含硎吞 c ”,而只能说:。杏铡墨望亡 ”或“台铡差学斟亡 ”4 2 2 固定词汇4 2 2 1 成语成语是一门语言的精华所在,汉语成语积淀了中华几千年的传统文化,是我们先入的思想、智慧的结晶不仅中国人喜爱成语,韩国人也非常喜爱中国的成语。他们的先人在创造韩语的同时,主动地大量吸收了汉语的成语。时至今日,这些成语已经完全融入了韩语中,成为韩语的一部分成语受到了韩国人的普遍欢迎,并在社会生活中的各个领域被大量地运用只要是在汉语中流行的成语,在韩语中必然也同样受到欢迎。“据韩国韩神大学中语中文系文美振统计,以中国成语通检( 开封,河南大学出版社,2 0 0 2 年) 的3 5 6 6 9 条成语为语料,跟韩国东亚新国语词典( 汉城,斗山东亚出版社,2 0 0 2 年) 进行了对比,发现两者同时出现的汉韩“形同”成语是1 3 4 8条。”o当代韩语中所使用的成语大部分从古汉语中来,其中大多数成语的意思和用法跟现代汉语中的成语完全相同,例如:家家户户,居安思危,教学相长,国泰民安,男女老少,新陈代谢,万事如意等等,发音和意义都来自古代汉语,除了被写成韩文的字母,其余的完全是汉语成语的翻版。韩国人中特别是较传统的、有知识的人在口语。1 4中常常使用这些成语,在韩文的报刊书籍中,这些成语更是被大量地引用。据初步统计,在韩语中常常使用的汉语成语( 不包括那些生僻少用的) ,其对应字词形式乃至内在含义和现代汉语完全一样的,最少也有几百条。下面就是一些在韩语和汉语中都常常出现的成语:( 一) 与汉语的对应形式、内容完全相同的成语如:塞翁失马( 心鲁矧o f ) 家家户户p ) 重量) ,街谈巷议( ) 譬毫 型) ,牵强附会( 琶若早互i ) ,犬马之劳( 跫0 刃呈) ,轻举妄动( 召爿咎吾) ,经天纬地( 卺芒! 罕i习) ,孤掌难鸣( 丑孕譬蓉) ,苦尽甘来( 丑召苔己f ) ,光明正大( 弩g 召亡i ) ,九死一生( 子人 霍毡) ,九牛一毛( 旱罕雀呈) ,国泰民安( 暑e l 鬯融) ,卷士重来( 逆呈考己i i ) ,金兰之交( 暑罄列硼) ,锦上添花( 吾咎召封) ,锦绣江山( 吾牟甜世) ,金枝玉叶( 吾刃鲁官) ,起死回生( ,1 人 煞磐) ,难兄难弟( 世售世) ,南柯一梦( 甘) 管号) ,男女老少( 甘t - = l 生垒) ,多多益普( 亡 c 掣钽) ,大惊失色( i i 召刽趟) ,大器晚成( 亡i | ) i 臣召),大慈大悲( 亡l i c l | h i ) 。徒劳无益( e 垦早掣) ,独守空房( 善牟君咎) ,栋粱之材( 吾咎刘列) ,同病相怜( 暑皆咎芭) 。东奔西走( 吾芒州军) ,杜门不出( 军是景番) ,万不得已( 世早普0 1 ) ,万事大吉( 甾坩c i i 召) ,万寿无疆( e 牟早苔) ,名山大川( g 世c i f 型) ,无穷无尽( 旱云早雹) ,刎颈之交( 星召列丑) ,百年大计( 唑逆c 1 1 ) 钉) ,百年偕老(骂包甜垦) ,白面书生。百发百中( 篁! f 蛩骂舍) ,百战百胜( 掣翟雹| 台) ,富国强兵( 单舌君岩) ,不耻下问( 差翟料盟) ,先见之明( 型乏x l 鲁) ,雪上加霜( 管咎) 咎) ,束手无策( 舍牟早耋! ! ) ,速战速决( 舍召舍召) ,唇亡齿寒( 仝曾刘芒 ) 。新陈代谢( 口翟 i | ) ,安贫乐道( 世创衅呈) ,弱肉强食( 咎鼍舀刽) ,梁上君子( 咎封己) ,言行一致(型智望刘) ,缘木求鱼( g 号早o i ) ,五脏六腑( 旦对暑旱) ,温放知新( 吕丑世) ,卧薪尝胆( 仝 趔咎旨) ,外柔内刚( 引导u l 吾) ,有名无实( 舁g 早刽) ,有备无患( 异日l 早罂) ,流言蜚语( 舁掣廿| 纠) ,异口同声( o i 早岳倒) ,人山人海( 趔世型铡) ,人之常情( 创月咎召) ,一举一动( 髻爿雹暑) ,一刀两断( 管咎 ) ,一望无际( 型辔早) ,一网打尽( 譬咎e 雹) ,一泻千里( 管 型引) ,一目了然( 查钮6 日) ,一视同仁( 型a i丢型) ,一言以蔽之( 型钮o 旧l 刃) ,一叶知秋( 型冒 【| 车) ,一场春梦( 型孕芒暑) ,一触即发( 型普每譬) ,立身扬名( 管趔咎尝) ,意味深长( 旦l d i 创学科亡 ) ,自给自足( 对吾对晋) ,自力更生( 对聋翟翟) ,自问自答( 对是皆) ,自暴自弃( 至对) i ) ,张三李四( 孕咎oj 人 ) ,长幼有序( 孕舁异岗) ,才子佳人( 捌对, 剑) ,战战兢兢( 翟召君吾) ,朝三暮四( 丕咎早 ) ,酒池肉林( 季 ( i 号斟) ,尽善尽美( 召钽召o i ) ,进退维谷(1 5召引舁暑) ,千军万马( 烈己时0 1 - ) ,千变万化( 型岜世蜀) ,千辛万苦( 型d 世丑) ,天衣无缝( 型旦l 早暑) ,天真烂漫( 型召世世( 研f _ i - ) ) ,千差万别( 烈对世望) ,千篇一律(型理型暑) ,贪官污吏( 管罂仝己i ) ,泰山北斗,泰然自若( e i 型q ) ,形形色色( 髫掣趟趟) ,狐假虎威( 查) 墨孚i ) ,虎视眈眈( 查 i 咎旨) ,魂飞魄散( 芑i :1 i 驾世) ,画龙点睛( 互 善召召) ,喜怒哀乐( 到呈0 h 斟) 。( 二) 在词形上有细微差别或加上词缀的成语如:孤立无援( 孤立之势一卫斟刘蚓) ,莫逆之交( 断金之交一壁吾习丑) ,万紫千红( 千紫万红芑世菩) ,长生不老( 长生不死一学磐詈 ) ,万全之策(万全策世翟掣) ,见利忘义( 见物生心一趔詈翌督) ,神出鬼没( 趟善刊暑( 6 f _ k) ) ,万事如意( 世 饼旦1 6 c ) ,虚张声势( 6 i 孕倒闻( 耕亡 ) )实际上在韩语中活跃着的汉语成语的数量远远不止这些,至少也有几千条。但有些成语或者是使用频率不高,或者是形式上和汉语略有不同,或者是表达的意义或者用法和现代汉语有了差异。同时,韩国人在使用汉语成语的过程中,并不是完全被动地吸收,而是根据自己的现实生活需要对它进行了大量的改造。例如著名的成i i 吾- 走马观花”,到了韩国就变成了“走马看山”根据笔者的个人观点,这种变化是由于韩国的地理特点造成的:韩国是一个多山的国家,山地面积占整个国土的百分之八十,韩国人素喜登山、游山,改成。看山”更容易产生共鸣。由此可见汉语成语到了韩语中,也进行了本土化改造。韩语中常常根据韩国人的理解或需要更改汉语成语的形式,比如。虎头蛇尾”就被改成了。龙头蛇尾”,因为相对于。虎”,在韩语中“龙”一词更常被提到,受中国文化的影响,韩国人和中国人一样崇尚。龙”。“对牛弹琴”一词被改成了“牛耳读经”,从这一点也可看出韩国人普遍性情较为传统古板。对儒家经学的重视更甚于浪漫的艺术。还有,在汉语中常常说“古今中外”,在韩语中被改成了。东西古今”。这样的表达既摈弃了传统的大汉族主义的偏见,又适应了韩国的国情;。文房四宝”则被称为。文房四友”等等,不一而足。还有些汉语成语,形式未作改变,但在韩语中使用时意义上却发生了变化。比如韩语中有个成语“竹马故友”,它和“青梅竹马”同样来自于李白的长干行。青梅竹马”指的是男女幼年时亲密无问,专指男女之间的关系。可是在韩语中,。竹马故友”指的是幼年时亲密无问的朋友,它既可以是异性朋友,也可以是同性朋友,比如从小一起长大的两个男人。类似的情况在韩语中为数不少,并且很容易因为使用不当,产生误会。对这些汉韩“形同”成语从意义的异同角度进行对比分析,发现大部1 6分成语在形义方面都没有差异,而有一些成语在形式上中韩完全相同,意义上却具有一定的交叉,也具有一定的差距。因为语言在不断发展变化,而每一种语言都有各自的变化轨迹。韩语和汉语的接触虽然较为频繁,但两者演变的方向和进度却并不一致。从中国直接借用的成语,随着在韩国的长期使用,渐渐融人了韩语系统,其演变也随之成为整个韩语系统演变的一个部分,而不再受汉语系统和汉文化的制约。为清楚起见,用下列表格对一些成语进行对比。( 一) 根据汉韩成语参考词典上的意义解释,无相等义项的。例如:表4 2 汉韩同形异义成语举例对照表成语词形成语意义汉语成语韩语汉字词汉语成语韩语汉字词成语成语百尺竿头掣捌签字桅杆及杂技长竿的顶端。形容危险到了极点。比喻极高的官位和功名比喻学问、事业有很高的成就。佛教语比喻道行达到极高的境界。横说竖说窘篁牟翟多方论说,反复喻解。话说得没有条理络绎不绝型毫 早翟形容人、马、车、船等连续联络不断。不断南船北马甘d 鼍d 人们因所处的环境不同而各指旧时的交通工具。有专长指不断地旅行亡羊补牢咎咎呈引丢了羊再补羊圈,还不算晚丢了羊再补羊圈,已经来不及了多愁善感亡 召亡 咎个人情感很丰富对待人的态度和蔼可亲卷土重来趔呈罾酬形容失败后重新组织力量,比喻失势后重新得势( 多反扑过来。( 多用于贬义)用于褒义)匹马单枪翟0 e 誉一匹马,一杆枪。比喻独自一人骑马拿枪的打扮。行动,没有别人帮助。1 7( 二) 根据汉韩成语参考词典上的意义解释,汉语成语的义项比韩语成语的要多而且其中至少有一个义项同韩语成语相同。例如:表4 3 汉韩同形近义成语举例对照表i成语词形成语意义汉语成语韩语汉字词汉语成语韩语汉字词相同义项成语成语油头粉面异旱是皂形
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 《陋室铭》教案设计
- 体育地产物业竞标授权委托书
- 苏教版五年级语文下册教案
- 石油化工设备招投标文件样本
- 山东创新创业基地建设合同
- 物理研究人防设备安装合同
- 七台河市公园公共安全事件处理
- 水上婚礼婚礼演艺游艇租赁合同
- 工业园区配电房施工协议
- 机场航站楼大理石施工合同
- 临时用工安全安全教育
- DB32-T 2888.1-2016江苏省国家教育考试标准化考点建设技术标准 第1部分-总则-(高清现行)
- GB∕T 33217-2016 冲压件毛刺高度
- 贷款客户信息登记表
- 河南科学技术出版社小学信息技术三年级上册教案
- 最新培训机构学员报名表模板
- 07FK02防空地下室通风设备安装PDF高清图集
- Q∕SY 08124.21-2017 石油企业现场安全检查规范 第21部分:地下储气库站场
- 三甲医院(三级甲等)建设标准新
- 危险源辨识与风险评价全流程讲解
- 2022年企业负责人及安全管理人员培训课件
评论
0/150
提交评论