




已阅读5页,还剩52页未读, 继续免费阅读
(外国语言学及应用语言学专业论文)英语商务信函的语法衔接研究.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
i nt h e g r a d u a t es c h o o l l a n z h o uu n i v e r s i t yo f t e c h n o l o g y s u p e r v i s o r a s s o c i a t ep r o f e s s o rs h is h u n l i a n g a _ p r i l 2 0 1 0 一 , 兰州理工大学 学位论文原创性声明 本人郑重声明:所呈交的论文是本人在导师的指导下独立进行研究所取得 的研究成果。除了文中特别加以标注引用的内容外,本论文不包含任何其他 个人或集体已经发表或撰写的成果作品。对本文的研究做出重要贡献的个人 和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律后果由 本人承担。 作者签名:7 考j 觚日期:驯眸争月纠日 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校 保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅 和借阅。本人授权兰州理工大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有 关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学 位论文。 本学位论文属于 1 、保密口,在年解密后适用本授权书。 2 、不保密团。 ( 请在以上相应方框内打“协) 作者签名: 导师签名: 日期:加佃年年, gz f 日 嗍唰0 年尸月日 i , 一 争、 啪 f q c o n t e n t s a b s t r a c t 一一”一”。i i 摘要”。i c h a p t e r1 i n t r o d u c t i o n 。一1 1 1b a c k g r o u n d 1 1 2t h es i g n i f i c a n c eo ft h i ss t u d y 3 1 3o b j e c t i v eo ft h e s t u d y 3 1 4s t r u c t u r eo f t h e s i s 4 c h a p t e r 2 l i t e r a t l l r er e v i e w 。一。一一。一。5 2 1d i s c o u r s ea n a l y s i sa n d b u s i n e s sl e t t e rd i s c o u r s e 5 2 1 1d i s c o u r s ea n a l y s i s 5 2 1 2b u s i n e s sl e t t e r d i s c o u r s e 6 2 2c o h e s i o n 8 2 2 1t h e d e v e l o p m e n ta n dd e f i n i t i o no fc o h e s i o n 8 2 2 2t h er a t i o n a l eo fc o h e s i v et i e si nd e t a i l 1 0 2 3ar e v i e wo fr e l a t e ds t u d i e s :1 7 c h a p t e r3 m e t h o d o l o g y 。一。1 9 3 1d a t a c o l l e c t i o n 1 9 3 2r e s e a r c hd e s i g n 2 0 3 3r e s e a r c hq u e s t i o n s 2 0 3 4p i l o ts t u d y 2 1 3 5g e n e r a lp r i n c i p l eo ft h e p r e s e n tr e s e a r c h 2 1 3 6c o d m gs c h e m ei nt h ep r e s e n ts t u d y 2 2 3 7c o h e s i v et i e si d e n t i f i c a t i o n 2 3 t a 矿 白 硕士学位论文 a b s t r a c t c o h e s i o ni sab a s i ct e r m i n i t i a l l yu s e di nt e x t l i n g u i s t i c s d i s c o u r s ea n a l y s i s d i s c o u r s e t e x ti st h eo b j e c to fs t u d yo fd i s c o u r s ea n a l y s i s t e x tl i n g u i s t i c s a c c o r d i n gt o d i f f e r e n ts c h o l a r s ,t h et e r mc o h e s i o nh a sd i v e r s em e a n i n g s i nt h i st h e s i s ,c o h e s i o nr e f e r s t ot h en o n - s t r u c t u r a lt e x t - f o r m i n gr e l a t i o n g r a m m a t i c a lc o h e s i o na n dl e x i c a lc o h e s i o na r e t w ob a s i ct e r m si nc o h e s i o nt h e o r y b a s e do nh a u i d a ya n dh a s a n sc l a s s i cc o h e s i o n t h e o r y , t h et h e s i sa i m st os t u d yb u s i n e s sl e t t e r sa n da n a l y z eg r a m m a t i c a lc o h e s i v et i e s u s e d i n t h e m ac o r p u so fo n eh u n d r e da n dt w e l v es a m p l el e t t e r sc o m p r i s i n ga p p r o x i m a t e l y 1 8 ,0 0 0w o r d sa r ei n v e s t i g a t e di nt h i st h e s i s a l lt h es a m p l el e t t e r sa r es e l e c t e df r o mt h r e e b o o k se d i t e do rw r i t t e nb yn a t i v es p e a k e r so fe n g l i s hw i t ht h ea i mt oi n t r o d u c eb u s i n e s s l e t t e rw r i t i n g a l lt h ec o h e s i v et i e sw e r ec o u n t e dw i t hf i v er e s e a r c hq u e s t i o n sl i s t e da s b e l o w :1 d oa l lt h eg r a m m a t i c a lc o h e s i v et i e so o c u ri nb u s i n e s sl e t t e r s ? 2 w h i c h g r a m m a t i c a lc o h e s i v et i ep l a y sam o r ei m p o r t a n tr o l ei nb u s i n e s sl e t t e r s ? a n dw h y ? 3 w h a ta r et h ef e a t u r e so fg r a m m a t i c a lc o h e s i v et i e su s e di nb u s i n e s sl e t t e r s ? 4 w h a ti st h e r e l a t i o n s h i pb e t w e e ng r a m m a t i c a lc o h e s i v ef e a t u r e sa n dt h ec h a r a c t e r i s t i c so fb u s i n e s s l e t t e r s ? 5 h o wd ot h e s eg r a m m a t i c a lc o h e s i v et i e sr e a l i z e t e x t u a lf u n c t i o n ? n er e s u l t ss h o wt h a ta l lt h eg r a m m a t i c a lc o h e s i v et i e so c o l ri nb u s i n e s sl e t t e r s t h e m o s tf r e q u e n t l yu s e dc o h e s i v et i ei sr e f e r e n c e ,f o l l o w e db yc o n j u n c t i o n s u b s t i t u t i o na n d e l l i p s i sa r et h el e a s tu s e dc o h e s i v et i e si nb u s i n e s sl e t t e r s :b e c a u s eb u s i n e s sl e t t e r sa r e a v e h i c l ef o rc o m m u n i c a t i o nb e t w e e nt w o c o m p a n i e s ,i n s t i t u t i o n s ,o ri n d i v i d u a l s ,t h eu s e o f p e r s o n a lr e f e r e n c e sa r eq u i t ci m p o r t a n t ml o g i c a lc h a r a c t e r i s t i co fb u s i n e s sl e t t e r sm a y c a u s et h ef r e q u e n tu s eo ft e m p o r a lc o h e s i v et i e s a n di no r d e rt oa v o i dt h ea m b i g u r y , s u b s t i t u t i o na n de l l i p s i sa r en o tf a v o r e di nb u s i n e s sl e t t e rw r i t i n g k l s t i ti sf o u n dt h a t g r a m m a t i c a lc o h e s i v et i e sr e a l i z et h e i rt e x t u r a lf u n c t i o nt h r o u g hc o h e r e n c e 皿ep r e s e n ts t u d yr e v e a l sg r a m m a t i c a lc o h e s i v ef e a t u r e st h o r o u g h l yi nb u s i n e s s c o r r e s p o n d e n c e i ti sm e a n i n g f u li nt h et e a c h i n go fb u s i n e s se n g l i s ha n di nt h es p h e r eo f d i s c o u r s ea n a l y s i s k e yw o r d s :d i s c o u r s ea n a l y s i s ,g r a m m a t i c a lc o h e s i o n , b u s i n e s sl e t t e r s t f 龟 英语商务信函的语法衔接研究 摘要 衔接作为语言学术语首先出现在话语语言学( 又叫篇章语言学) 中,是话语语言学的基本概 念,也是语篇分析的重要课题。不同的学者对衔接有着不同的阐释。在本文中,衔接指构成语 篇的非结构关系。语法衔接与词汇衔接是衔接中的两个基本概念。基于韩礼德和哈桑的经典衔 接理论,本文旨在研究商务信函中所的语法衔接。 本文选取了1 1 2 篇总字数趋近于一万八千字的商务信函作为语料库。所有的信函样本都选 取由英语为母语的作者编写的介绍商务信函写作的书籍。在统计过程中笔者带着五个研究问题, 它们分别是:1 所有的语法衔接纽带都在商务信函中出现了吗? 2 哪种语法衔接纽带在商务信 函中地位更重要? 为什么? 3 商务信函中的语法衔接纽带有哪些特点? 4 商务信函的语法 衔接纽带特点与商务信函本身的特点有什么关系? 5 这些语法衔接纽带是如何体现语篇功能 的? 研究结果表明,所有的非结构衔接纽带都在商务信函中出现了最频繁使用的衔接纽带为 指称,其次是连接,最不常使用的是替代与省略。由于商务信函为公司,机构,或个人间的交 流手段,人称指称的使用就颇为重要商务信函通常有严谨的逻辑性,这就促成了时间连接在 连接中的频繁使用。而为了避免一些不必要的误解,替代与省略在商务信函写作中不常使用 最后,本文揭示语法衔接纽带是通过连贯来实现其语篇功能的。 本文较全面的揭示了商务信函的语法衔接特色,对商务英语教学以及在语篇分析领域都很 有意义 关键词:语篇分析,语法衔接,商务信函 、 c 硕士学位论文 c h a p t e r1 i n t r o d u c t i o n c o h e s i o n , a sab a s i ct e r m , i n i t i a l l ya p p e a r e di nt e x t l i n g u i s t i c s d i s c o u r s ea n a l y s i s d i s c o u r s e t e x ti st h eo b j e c to fs t u d yo fd i s c o u r s ea n a l y s i so rt e x tl i n g u i s t i c s a f t e r h a l l i d a y h a s a n c o h e s i o n 玩e n g l i s hw a sp u b l i s h e d ,c o h e s i o nh a sb e c o m eap o p u l a r w o r di nl i n g u i s t i cf i e l d h o w e v e r , c o h e s i o nh a sn o tb e e nf u l l ye x p l o r e di na n yf i e l do r a s p e c t 硼1 i st h e s i sa i m st og i v eac o m p a r a t i v e l yc o m p r e h e n s i v es t u d yo ng r a m m a t i c a l c o h e s i o ni nb u s i n e s sl e t t e r s c o h e s i o ni sa ni m p o r t a n ti s s u ei nd i s c o u r s ea n a l y s i s h a r r i s ( 1 9 5 2 ) w r o t eap a p e r e n t i t l e d d i s c o u r s ea n a l y s i s w h i c hb r o u g h tt h es t u d yo fs e n t e n c eg r o u p sa n dp a r a g r a p h s i n t op e o p l e sv i s i o n ri st h es t a r t i n gp o i n to ft h er e s e a r c ho nd i s c o u r s ea n a l y s i s ( h a z h u a n g l i n , 1 9 9 4 :8 ) m o r ea n dm o r el i n g u i s t sc a m et or e a l i z et h a tl a n g u a g es t u d ys h o u l d n o tb ec o n f i n e dt os e n t e n c el e v e l ar e s e a r c ha p p r o a c hc a l l e d “d i s c o u r s ea n a l y s i s o r “t e x t a n a l y s i s ”h a sd r a w nm u c ha t t e n t i o ni nr e c e n td e c a d e s t h er e p r e s e n t a t i v ew o r k sa b r o a d a r et h et h r e a do fd i s c o u r s e ( g r i m e s ,1 9 7 5 ) ,d i s c o u r s ea n a l y s i s :t h es o c i o l i n g u i s t i c a n a l y s i so fn a t u r a ll a n g u a g e ( s t u b b s , 1 9 8 2 ) ,d i s c o u r s ea n a l y s i s ( b r o w n & y u l e , 1 9 8 3 2 0 0 0 ) ,a ni n 细o d u c a o nt of u n c t i o n a lg r a m m a r0 1 a u i d a y , 1 9 8 5 1 9 9 4 1d i s c o u r s e a n a l y s i s :a nl n 铆o d u c a o n ( g e o r g a k o u p o u l o & g o u t s o s ,1 9 8 8 1a ni n 铆o d u c t i o nt o d i s c o u r s ea n a l y s i s :t h e o r ya n dm e t h o d ( j a m e sp a u lg e e ,1 9 9 9 2 0 0 0 ) ,e t c t h e s es t u d i e s m a i n l yf o c u s e do nr e f e r e n c e ,d e i x i s ,a n a p h o r a , c o n t e x t , s t r u c t u r e ,t o p i ca n dc o m m e n t , c o h e s i o na n dc o h e r e n c e ,s u b s t i t u t i o n ,e t c m o s to ft h e s ew e r er e g a r d e da sc o h e s i v et i e sb y t h er e s e a r c h e ro fc o h e s i o n t h e r e f o r e ,t h ed e v e l o p m e n to ft e x t l i n g u i s t i c si st h eh i s t o r i c a l h a s a ns t a t e dt h a tt h es t u d yo fc o h e s i o ni sm e a n tt od i s c o v e rt h ec h a r a c t e r i s t i c so fa t e x tw h i c hm a k ei td i f f e r e n tf r o mw h a ti sn o tat e x ti nh e rw o r kg r a m m a t i c a lc o h e s i o ni n s p o k e na n dw r i t t e ne n g l i s hi n1 9 6 8 ( c i t e df r o mh a l l i d a y & h a s a n , 1 9 7 6 2 0 0 1 :f 3 8 ) t h a ti sa ne a r l yw o r ki nw h i c hc o h e s i o nw a sa n a l y z e da sa l i n g u i s t i ct e r m a f t e rt h a t , t h e p u b l i c a t i o no fh a l l i d a ya n dh a s a n sc o h e s i o ni ne n g l i s h ( 1 9 7 6 ) m a r k e dt h eb i r t ho f c o h e s i o nt h e o r y h a u i d a ya n dh a s a n ( 1 9 7 6 ) i n t r o d u c e dt h ec o n c e p to fc o h e s i o nt oe x p l a i n r e l a t i o n si nd i s c o u r s eb yt r a c i n gt oa n o t h e re l e m e n tw h e ni n t e r p r e t i n go n ee l e m e n t 1 英语商务信函的语法衔接研究 “c o h e s i o nw i t h i nat e x td e p e n d so ns o m e t h i n go t h e rt h a ns t r u c t u r e ”( h a l l i d a ya n dh a s a n , 1 9 7 6 2 0 0 1 :9 ) c o h e s i o n ,a ss e m a n t i cr e l a t i o n s ,r e f e r ss p e c i f i c a l l yt oan o n - s t r u c t u r a l t e x t f o r m i n gr e l a t i o nt h a tl i n k su n i t sb e y o n ds e n t e n c eb o u n d a r i e s h a l l i d a ya n dh a s a n d e s c r i b ec o h e s i o na s “as e m a n t i cc o n c e p tr e f e r r i n gt or e l a t i o n so fm e a n i n gt h a te x i s t w i t h i nat e x ta n dt h a td e f i n ei ta sa t e x t ”( h a l l i d a ya n dh a s a n ,1 9 r 7 6 ,孙1 :4 ) i nh a l l i d a y a n dh a s a n c o h e s i o nt h e o r y , c o h e s i o nh a st w oc a t e g o r i e s :g r a m m a t i c a lc o h e s i o na n d l e x i c a lc o h e s i o n a n dg r a m m a t i c a lc o h e s i o nc a nb es u b d i v i d e di n t or e f e r e n c e ,s u b s t i t u t i o n , e l l i p s i s ,a n dc o n j u n c t i o n t h ec o n c e p to fc o h e s i o nw a se x p a n d e di nh a l l i d a ya n dh a s a n s l a n g u a g e , c o n t e x ta n dt e x t ( 1 9 8 5 :8 2 ) c o h e s i o nw a sd i v i d e di n t os t r u c t u r a lc o h e s i o na n d n o n - s t r u c t u r a lc o h e s i o n s t r u c t u r a lr e l a t i o n sa r ei n c l u d e di n t h ec o h e s i v e s y s t e m i n n o v a t i v e l y s t r u c t u r a lc o h e s i o nc o n s i s t so fp a r a l l e l i s m ,t h e m e r h e m ed e v e l o p m e n ta n d g i v e n n e wo r g a n i z a t i o n n o n s t r u c t u r a lc o h e s i o ni n d u d e sc o m p o n e n t i a lr e l a t i o n sa n d o r g a n i cr e l a t i o n s i nt h i sv e r s i o n , c o m p o n e n t i a lr e l a t i o n sr e f e rt or e f e r e n c e ,s u b s t i t u t i o n , e l l i p s i s , a n dl e x i c a lc o h e s i o nw h i c hw e r ep r o p o s e di nc o h e s i o ni ne n g l i s ha n do r g a n i c r e l a t i o n sr e f e rt oc o n j u n c t i v e s ,a d j a c e n c yp a i r sa n dc o n t i n u a t i v e s m i c h a e lh o e y ( 1 9 9 1 :3 ) i np a t t e r n so f l e x i si nt e x td e v e l o p e dh a l l i d a ya n dh a s a n sc o h e s i v et h e o r ya t t e m p t i n gt o f o c u s “n o tp r i m a r i l yo ni t e m i z i n gc o h e s i v ef e a t u r e sb u to no b s e r v i n gh o wt h e yc o m b i n et o o r g a n i z et e x t ” t h e r ea r cd e c a d e so fy e a r si ns t u d y i n gc o h e s i o na n dc o h e r e n c ea b r o a d h o w e v e r , t h e s t u d yo nc o h e s i o na n dc o h e r e n c es t a r t e dl a t ed o m e s t i c a l l y h uz h u a n g l i n sd i s c o u r s e c o h e s i o na n dc o h e r e n c e ( 1 9 9 4 ) p l a y e da ni m p o r t a n tr o l ei np r o m o t i n gd o m e s t i cs t u d yi n t h i sf i e l d h e e x p a n d e dt h es c o p eo fc o h e s i o n d e f i l l e db yh a l l i d a ya n dh a s a nb y s u g g e s t i n gt h a tc o h e s i v er e l a t i o n s c a na l s ob es t u d i e da tv a r i o u sl e v e l sl i k es e m a n t i cl e v e l , s y n t a c t i cl e v e la n dp h o n o l o g i c a ll e v e l z h a n gd e l ua n dl i ur u s h a n ( 2 0 0 3 ) a r g u e dt h a t c o h e s i o ni st h et e x t u a lm e a n i n gt h a te x p r e s s e st h es e m a n t i cr e l a t i o n sl i n k i n gu n i t si na b r o a d e rs e l i s c ,a n dt h e yt a k et h er e l a t i o n sl i n k i n gt h et e x tw i t ht h ec o n t e x to fs i t u a t i o ni n t o c o n s i d e r a t i o n b e s i d e s ,c o h e s i o nt h e o r yw a sa l s od i s c u s s e db yz h uy o n g s h e n ga n dz h a n g d e l u ( 1 9 8 9 ) ,l i uc h e n d a n ( 1 9 9 9 ) , z h uy o n g s h e n g , z h e n gl i x i na n dm i a ox i n g w e i ( 2 0 0 1 ) ,h u a n gg u o w e n ( 2 0 0 1 ) a n ds of o n h t h es t u d i e so fc o h e s i o ni nr e c e n ty e a r sa r e m a i n l yf o c u s e do nw r i t i n g ( k h a m ,1 9 8 9 ;l 她a n db r a i n e ,2 0 0 5 ) ,c o m p a r a t i v es t u d i e si n l i t e r a t u r e ( z h o n gl i a n y i n g o2 0 0 7 ;y a n gc h u a n m i n g , 2 0 0 8 ) ,t r a n s l a t i o nm nz h a o x i a , 2 0 0 7 ;c h e nl i ,2 0 0 8 ) ,t e a c h i n g ( t ac h a n g z h o n g o2 0 0 2 ;m ub i n g , 2 0 0 5 ) , a n dd i s c o u r s ei n s p e c i f i ca r e a s ( g u io i o n g , 2 0 0 1 ;d u a ny u ,2 0 0 6 ;g u oj i p e n g o2 0 0 7 ) n es t u d i e so f 2 硕士学位论文 d i s c o u r s ec o h e s i o no nb u s i n e s sl e t t e r sa r e q u i t er a r e ,l e ta l o n eg r a m m a t i c a lc o h e s i o n 1 2t h es i g n i f i c a n c eo ft h i ss t u d y j i nm i n n a ( 2 0 0 6 :1 ) s a i dt h a tt h e r ea r ea b o u t1 6b i l l i o np e o p l ew h ou s ee n g l i s ha s t h e i rf i r s tl a n g u a g eo rs e c o n dl a n g u a g e ,a n da l m o s t9 0 o ft h e mu s eb u s i n e s se n g l i s h e v e r yd a y i nt h ec o n t e x to fe c o n o m i cg l o b a l i z a t i o n ,t h es t a t u so fb u s i n e s sl e t t e r si s b e c o m i n gm o r ea n dm o r es a l i e n t i nt h ea g eo ft h e2 1 s tc e n t u r y , s c i e n c ea n dt e c h n o l o g y a r ea d v a n c e d p e o p l em a yk c 印i nt o u c hw i t ht h e i rb u s i n e s sp a r t n e r sb ym e a n so ff a xa n d c o m p u t e r w h e r e a s ,d i f f e r e n ta st h ew a y so fw r i t i n ga n dt h em e a n so fd e l i v e r i n g , w r i t t e n w o r d sa r es t i l lt h ei n d i s p e n s a b l et o o lf o rb u s i n e s s m e n n om a t t e rh o we v o l v e dt e c h n o l o g y i sn o w a d a y s ,b u s i n e s sl e t t e r sa r es t i l lt h em o s tp r e v a l e n tm e d i u m g l o b a l i z a t i o nm e a n s m a n y n o n n a t i v ee n g l i s hs p e a k e r sl i k ec h i n e s ew i l lb ei n v o l v e di ni n t e r n a t i o n a lt r a d ea n d t h ea b i l i t yt ow r i t eb u s i n e s sl e t t e rw e l lw i l lb eo fv i t a li m p o r t a n c ei nk e e p i n gt h ew h e e lo f c h i n e s ei n t e r n a t i o n a lt r a d er u n n i n gs m o o t h l y m a n ys t u d i e sh a v eb e e nc a r r i e do u to n b u s i n e s sl e t t e r si nr e c e n ty e a r s t h e s es t u d i e sa r em a i n l yf o c u s e do nt h ep o l i t e n e s s p r i n c i p l e ( m a r r i e r , 1 9 9 2 ;p i l e g a a r d , 1 9 9 7 ;w e ij u n ,2 0 0 6 ;l i uy i ,2 0 0 5 ) ,g e n r ea n a l y s i s ( c h e nx i r o n g , 2 0 0 6 ;c h e nb a o ,2 0 0 3 ) ,l e x i c a lf e a t u r e s ( z h a n gl i g u i ,2 0 0 8 ) ,t r a n s l a t i o n 0 - i uh u i ,2 0 0 5 ) ,w r i t i n g ( w a n gy u a n g e ,2 0 c r 7 ;c a r e y , 2 0 0 2 ) ,a n dg e n e r a lf e a t u r e s ( c h i a p p i n ia n dh a r r i s ,1 9 9 6 ;l i a n gw e n h u a , 2 0 0 0 ) h o w e v e r , t h es t u d i e so nd i s c o u r s e c o h e s i o ni nb u s h i n e s sl e t t e r sw e r eq u i t ef e w t h e r e f o r e ,t h ea u t h o rp l a n st oi n v e s t i g a t e d i s c o u r s ec o h e s i o ni nb u s i n e s sl e t t e r s o n c o n s i d e r i n g t h a tt h ec h a r a c t e r i s t i c so f g r a m m a t i c a lc o h e s i o na r em u c hm o r ev i v i dt h a nt h o s eo fl e x i c a lc o h e s i o ni nt h ep i l o t s t u d y , t h i st h e s i sp l a n st of o c u so ng r a m m a t i c a lc o h e s i o n i ti so fp a r a m o u n ti m p o r t a n c e n o to n l yf o rb u s i n e s s m e no rs t u d e n t s ,b u ta l s of o rc h i n e s ee c o n o m i c d e v e l o p m e n t 1 3o b j e c t i v eo ft h es t u d y t h et e r mc o h e s i o nh a sd
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 南京林业大学《无机材料科学与技术》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 财务报表培训
- 石家庄铁路职业技术学院《有害生物风险分析》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 《红楼梦的情节解析》课件
- 着色混凝土改造施工方案
- 院内急救操作规范
- 《新能源发展趋势分析》课件
- 清华大学《织员工激励》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 邵阳学院《图形创意与表现》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 2025如何处理丢失的劳动合同以办理退休手续
- 施工现场安全防火管理制度与规定范文(2篇)
- 【MOOC】高级综合英语-北京交通大学 中国大学慕课MOOC答案
- 2024年财务会计制度模版(4篇)
- 2025年河北省职业院校技能大赛建筑工程识图(高职组)赛项参考试题库(含答案)
- 2022年河南省商丘市柘城县实验中学中考一模地理试题(原卷版)
- 《互联网金融对居民消费的影响实证探究》14000字(论文)
- 专升本英语连词
- 2024心理健康服务规范
- 《篆刻基础》课件
- 《高绩效团队》课件
- 养殖工人合同范本
评论
0/150
提交评论