大学英语4课后翻译答案.doc_第1页
大学英语4课后翻译答案.doc_第2页
大学英语4课后翻译答案.doc_第3页
大学英语4课后翻译答案.doc_第4页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit 11. 多尔蒂先生和他的家人目前正在农场忙于秋收Mr. Doherty and his family are currently engaged in getting the autumn harvest in on the farm.2. 我们不能低估敌人,他们装备了最先进的武器We must not underestimate the enemy. They are equipped with the most sophisticated weapons.3. 菲尔已三个月没找到工作了,正变得越来越绝望Having been cut of a job/Not having had a job for 3months, Phil is getting increasingly desperate.4. 作为项目经理,山姆办事果断,工作效率高,且判断准确Sam, as the project manager, is decisive, efficient, and accurate in his judgment.5. 既然已证实这家化工厂是污染源,村委会将其关闭,为此损失了100个工作岗位Since the chemical plant was identified as the source of solution, the village neighborhood committee decided to close it down at the cost of 100 jobs. Unit 21)空气中有种不寻常的寂静,只有远处响着大炮的声音 There was an unusual quietness in the air, except for the sound of artillery in the distance.2在某些非洲国家城市的扩张已引起生活水平相当大的下降和社会问题的增多 The expansion of urban areas in some African countries has been causing a significant fall in living standards and an increase in social problems.3) 研究表明大气中的二氧化碳的含量与全球气温密切相关The research shows that atmospheric carbon dioxide levels are closely correlated with global temperatures.4) 最近公共汽车的车辆行驶频率已有改善,从15分缩短到12分一班The frequency of the bus service has been improved from 15 to 12 minute recently.5)那位跳水运动员立在跳水板边缘,只等教练发出信号便会立刻跳下 The diver stood on the edge of the diving board, poised to jump at the signal from the coach. Unit 3 1)尽管在此次紧急迫降中,飞机跑道不够长,但经验老到的飞行员还是让飞机滑行了很短一段时间后就停了下来 Despite theinadequate length of the airstrip in this emergency landing, theveteran pilot managed to stop the plane after taxiing for only a short while.2)在记者反复追问下,该球星终于说漏了嘴,承认自己做过两次整容手术Grilled by the reporters, the movie star eventually blurted(out) that she had undergone two plastic surgeries.3)我们有技术,我们的合伙人有资金,一起干我们就掌握了未来 We have the technology and ourpartner has the capital.Working together, well have the future in our hands.4)要是我事先知道你会带这么多朋友回家,我会好好准备的你看我现在的食品和饮料连小吃一顿都不太够 If I had known beforehand that you would bring so many friends home, I would have made better preparations. Yousee, I have barely enough food and drinks for a snack.5)当人们得知地震灾区将建造结构更牢固的新校舍时,纷纷慷慨解囊 People gave generously upon learning that new school rooms with stronger structures were to be built in the earthquake-stricken area. Unit 41.) 因为约翰不看好欧洲经济,所以把资产转移到了欧洲以外的其他地方 Due to his pessimistic outlook on the European economy, John has moved his assets from Europe to elsewhere.2) 我喜欢雇佣年轻人,他们愿意学习,而且忠于职守 I like hiring young people. They are earnest learners and committed to work.3)玛丽和她那些以自己孩子为中心的女友们不同,更在意个人成长 Unlike her girl friends who center their lives on their children, Mary cares more about her personal growth.4)有一大批同事和你意见不和,这是怎么回事? Why is it that a considerable number of colleagues are at odds with you?5)中国政府出台了一系列政策以加强同发展中国家的合作 The Chinese government has introduced a variety of policies to strengthen cooperation with developing countries.Unit 51) 我的直觉是亨利会设法参加这次探险,因为他有一点冒险家的气质I have an instinct that Henry will seek to join the expedition, because he is something of an adventurer.2) 即使置身于一个嘈杂的环境中,他也能坚持做手头的工作He is capable of sticking to the task at hand, even if he is exposed to noises.3) 这个商标是依据迄今有效的法律注册的The trademark was registered in accordance with the laws hitherto in force.4) 奇怪的是,许多人自愿帮助组织会议,但是只有少数几人到场Oddly enough, many people volunteered to help organize the meeting, but only a few turned up.5) 老师那充满关爱的话语,以及坦诚的评价改变了迈克对于社会和他自己的看法The teachers affectionate words, along with his candid comments, changed the way Mike perceived the society and himself.Unit 61.他们正在探索医学研究的新领域,试图治疗那些目前还无药可治的疾病They are exploring the new frontiers of medical science in an attempt to find remedies for incurable diseases/ cures for diseases that are beyond remedy so far.2.我的数学老师威尔逊女士不仅教学方法独特,而且她从不试图往我脑子里硬塞知识Her unique teaching methods apart, Ms Wilson, my math teacher, never tried to cram knowledge into my head.3.中央电视台的定时天气预报使得我们旅行时不管走到哪儿都能知道天气的变化The regular weather forecast by the Central TV Station keeps us up with the changes of weather wherever we go on a trip.4.可怕的爆炸引起了一场大火,并造成这栋大楼部分倒塌The appalling explosion started a big fire and caused the partial collapse of the building.5在线现代社会里,浪费时间的方式比以往任何时候都要多,各种各样的娱乐消遣,正在吞噬我们宝贵的时间In the modern world, there are more ways than ever to waste away time, and all kinds of distractions are eating into our precious time.Unit 7 1. 武装部队的一些高级军官发动了一场政变,推翻了政府,从而使该国陷入一片混乱Some high-ranking officers of the armed forces started a coup, toppling the government and throwing the country into chaos.2. 下滑的市场粉碎了她快速致富的幻想The falling market shattered the illusion about getting rich quickly3. 回顾二战的历史,我们可以看到同盟国的形成是当时的政治,军事形势发展的自然结果Thinking back on the history of World War II, we can see that the formation of the Allies was the natural product of the development of political and military circumstances then.4. 吉姆称保罗是宗教狂热分子,刺痛了保罗,但是因为保罗无心吵架,他干脆假装没听见Paul felt stung when Jim called him a religious fanatic. But as he was in no mood for q quarrel /not in a quarreling mood, he simply pretended not to hear it.5. 人们说时间会治愈一切创伤,但对在这一事件中失去亲人的人们而言,时间能填补他们心中的空白吗?People say that time heals all wounds. But for those who have lost their loved ones in the event, will time fill up the void in their hearts?Unit 8 1) 杰尼特正是迈克知道他可以信任的那种女孩,所以他在第一次约会时就向她敞开心扉Janet was just the kind of girl Mike knew he could trust, so he bared his heart to her on their first date.2) 起先姑娘们在幽暗的森林边缘玩耍,一会儿大笑,一会儿尖叫,可不一会儿她们就无影无踪了At first the girls played on the fringe of the dark forest, now laughing, now screaming, but before long they were out of sight.3) 足球队员一下飞机,就见到一个车队在等待他们的到来The moment the football players disembarked from the plane, they saw a fleet of cars waiting for

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论