江苏专转本英语翻译.ppt_第1页
江苏专转本英语翻译.ppt_第2页
江苏专转本英语翻译.ppt_第3页
江苏专转本英语翻译.ppt_第4页
江苏专转本英语翻译.ppt_第5页
已阅读5页,还剩31页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英语翻译,英译汉-分清句子成分及关键词或词组的意思,1.The best way to get rid of a negative self-image is to realize that your image is far from objective and to actively convince yourself of your positive qualities.,最好的摆脱消极的自我评价的方法是要意识到你的自我评价远远不够客观并积极的说服自己来肯定自己的优点,2.There is a beautiful positive cycle that is created by living a life of honorable actions. Honorable thoughts lead to honorable actions. Honorable actions lead us to a happier existence.,Positive circle 积极循环/周期 ,live a life of 过着.的生活,lead to 导致,使产生,生活中充满高尚的行为会产生一种美好的积极的循环.高尚的想法产生高尚的行为,而高尚的行为又给我们带来愉快的生活.,3.While the positive cycle can be difficult to start , once its started , its easy to continue . Keeping on doing good deeds brings us peace of mind , which is important for our hapiness.,While 然而 , once 一旦 ,keeping on doing good deeds 坚持做好事 , which 这,然而,这种积极的循环比较难开始,一旦开始就很容易坚持. 坚持做好事给我们的心境带来安宁,这对我们的快乐十分重要.,4.That is because the television program by that name can now be seen in so many parts of the world . That program became one of Americas exports after it went on the air in New York in 1969.,can be seen in so many parts of the world 在世界各地广受关注 , go on the air 开始播放,这麽说是因为叫此名字的电视节目现在在世界各地广受关注. 自从它于1969年在纽约播出后的不久,它就成为美国电视节目的焦点.,5.For instance, it is quite acceptable to say “delightfully situated “. That is an expression of his opinion. You may not agree , but he might like the idea of living next to the gasworks .,delightfully situated 位置很令人高兴 , may not 可能不 , like the idea of 喜欢的想法 , next to 在的旁边,例如,说”非常难得的位置”是可以接受的,这就是他的观点.你可能不同意,但他可能喜欢生活在煤气厂旁边的想法.,6. The business of continuing the family lineage (血统) and keeping the bloodlines pure is often too important to be left to romance and chance encounters.,the business 这件事 , too important to be left to 太重要了而不能忽视,传宗接代,维系家族血统纯正这件事通常是极为重要的,不能由浪漫和偶遇支配的.,7.Researchers have found that school performance is little related to job competence . Qualities like “steady and dependable “ and “practical and organized “ are more important .,be little related to 与几乎没有关系 , steady and dependable 稳定和可靠 , practical and organized 实际而且有条不絮,研究人员发现学校的学习成绩和工作能力几乎没有关系,有些品质如”稳定和可靠”实际而且有条不絮”则更为重要,8.The people we meet in books may delight us either because they resemble human friends whom we hold dear or because they represent unfamiliar types whom we are glad to welcome as new acquaintances.,delight 使高兴 , resemble 像 , hold dear 珍爱 , new acquaintance 想结识的新类型的人,我们在书本中读到的人物之所以能让我们感到快乐,要仫就是他们像我们所珍爱的朋友,要仫就是他们代表了我们所乐意结识的新类型的人。,9 Another character among the list of ill-mannered employees is Sally , who seems to regard just being at work as a severe punishment .,ill-mannered emplyees 举止不当的员工 , regard as 认为是,另一个也被列在这份举止不当的员工名单中的是萨利,她似乎认为工作对的一种严厉的惩罚,10 some people with nothing to sell are creating their own Websites to announce wedding plans , show off pictures of their kids or just have communication.,With nothing to sell 不是卖东西 , show off 炫耀 , have communication 与人交流,一些人建立自己的网业并不是为了卖东西,而仅仅是为了打算宣布他们的结婚计划,展示他们孩子的照片或是为了与人交流.,11What many people dont realize however,is that scientists have discovered the effectiveness of several non-drug approaches to make you free from an unwanted mood.,effectiveness 效果,功效 non-drug approaches非药物的方法 ,free from 远离,然而,让很多人没有意识到的是科学家们已经发现了几种有效的,非药物的方法来让人们摆脱他们不良的情绪。,12.They used radio waves instead of sound waves , since radio waves can penetrate fog and clouds.,instead of 代替,而不是 ,since 因为,既然 ,penetrate 渗入,穿过,他们是用无线电波而不是声波,因为前者可以穿透云层和雾气。,13 Because of their frequent wars , many of their inventions were no more than improvements in the design of Greek weapons with which they were familiar.,on more than 仅仅 , be familiar with 对.熟悉,由于连年战争,许多发明仅仅是对他们熟悉的希腊武器的设计加以改进.,14.In the past , many people were worried that the Internet isolated us and caused us to spend too much time in the imaginary world of the computer.,isolate sb 隔离某人 , imaginary 想象的,过去,许多人担心因特网将我们与他人相隔离,使我们把太多的时间浪费在电脑的虚拟世界里.,15.There never seemed to be enough time to go to church ,which disturbed some friends and relations.,never seem to 似乎从来不 , disturb sb , 打扰,妨碍 ,使不安,似乎从来没有足够的时间去做礼拜,这一点使得我们一些亲戚朋友感到不安.,汉译英-考虑使用句型结构,重要的单词和短语,1.一个公司应跟上市场的发展变化,这是很重要的.,句型 It is important that ,跟得上 catch up with,It is important that one company should catch up with the market changes .,2.相比较之下,西方的家长更有可能把孩子的成功归因于天赋.,相比较之下 comparatively/comparatively speaking 更有可能 be more likely to 归因于ascribe /attribute to /impute /put down to,Comparatively, western parents are more likely to attribute their childrens success to their talent .,3.一般来说,你准备得越充分,考试前就越不会紧张.,一般来说 generally speaking 越越 .the+比较级, the+比较级 为.做准备 prepare for,Generally speaking , the better you prepare for the coming exam , the less nervous you become before it .,4.要不是因为你及时地帮助,我真不知道该如何完成这项任务.,要不是因为 but for 完成这项任务 accomplish this task,But for your timely help , I really didnt know how to accomplish this task.,5.在任何情况下,我们都不应该放弃对生活的希望.,在任何情况下in any case 放弃 give up, abandon,In any case , we should not give up the hope of life .,6.互联网的出现改变了人们的生活、工作和思维方式,.的出现 the appearance of 改变了方式change the way( that/in which) 定语从句,The appearance of the Internet has changed the way people live , work , and think .,7.对一个想找工作的学生来说,有没有硕士学位的确有很大的影响.,想找工作的 who wants to get a job 有很大的影响 make a difference .,For a student who wants to get a job , a masters degree / whether he has a masters degree does make a difference .,8.我们往往认识不到的是,看似无用的东西从长远来看大有裨益.,主语从句: what we dont realize 表语从句: that what seems to be uselss 长远来看 in the long term/run 有裨益的beneficial,What we dont realize is that what seems to be useless may, in the long run , prove(to be) beneficial .,9.至关重要的是,发达国家和发展中国家应通过更多的交流增进相互间的理解和尊重.,至关重要的是It is crucial /important that 增进promote,It is crucial that developed countries and developing countries promote mutual understanding and respect through more communication .,10.要在学习上取得进步,学生需要具备独立学习的技能,而不是事事都要依靠老师.,取得进步get ahead ,make great progress 用来武装自己 equip oneself with 而不是 instead of 依靠,依赖 rely on,In order to get ahead in their studies , students need to equip themselves with independent study skills instead of relying on their teachers for everything.,11.汤姆失业了,不是因为他年岁过大,而是因为他懒惰.,失业 be out of job 不是而是 .not.but,Tom is out of job not because of his old age but because of his laziness .,12.玛丽连伙食费都不够,更不用说娱乐了.,伙食费 board wages 更不用说 not to mention,Mary cant afford her board wages , not to mention the entertainment .,13.学好外语必须大量练习,正像成语说说”熟能生巧”,熟能生巧 practice makes perfect,You have to practice a lot if you want to learn foreign languages well , just as the idiom goes “Practice makes perfect “.,14. 使他吃惊的是,她不仅没有表扬他,反而批评了他。,使某人吃惊的是 to ones surprise 不是而是. not but / instead of,To his surprise , she criticized him instead of praising him .,15.很难说这两个人中谁年龄大些,看上去他们年龄差不多.,很难说 it is hard to tell,It is hard to tell which of the two is older , and they look about the same age .,16.学习语言最好的方法是尽可能常练习说,做某事最好的方法是 the best way to do sth 尽可能用 asas possible,The best way to learn a language is to practise speaking it as often as possible .,17.我们本来可以不犯这样的错误的,只是我们没有接受他的忠告.,本来可以不做某事 could h

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论