英语汉语对比大纲.doc_第1页
英语汉语对比大纲.doc_第2页
英语汉语对比大纲.doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第一章 词汇对比1.1 词的形态对比1.1.1 构词的对比1.1.2 词类标记的对比1.2 词义对比1.2.1 英语词义的特征1.2.2 汉语词义的主要特征1.3 主导词类的比较与不同1.3.1 英语的名词主导1.3.2 英语的介词优势1.3.3 英语形容词的动态特征1.3.4 汉语的动词主导1.4 英汉词语搭配的对比1.5 词汇层面的翻译技巧1.6 英语词汇的特点与词汇学习第二章 英汉句子结构对比2.1 综合型语言与分析型语言2.2 句子层面的语序比较2.3 立体结构与平面结构2.4 英语的紧凑与汉语的流散2.5 句子的向左扩展与向右扩展2.6 主语显著与主题显著2.7 形态表意与词汇表意2.8 综合型表达法与分析型表达法2.9 替换与重复2.10 英语的平行与汉语的对偶第三章 英汉篇章对比3.1 语篇衔接手段的比较3.2 段落结构的比较3.3 汉语段落的英译3.4 英汉语篇模式比较第四章 英汉科技文体语言特点对比4.1 科技文体总貌4.2 词汇特点与对比4.3 句法特征与对比4.4 科技文体的翻译策略第五章 英汉语言对比与英语学习5.1 能够帮助学习者确定学习重点5.2 能够避免中式英语5.3 有助于翻译能力的培养与提高上篇 英汉语言文化绪论语言与文化1 综合语与分析语2 刚性与柔性3 形合与意合4 繁复与简短5 物称与人称6 被动与主动7 静态与动态8 抽象与具体9 间接与直接10 替换与重复综述英汉语言常用的表达方式下篇 中西思维方式绪论思维方式1 伦理型与认知型2 整体性与分析性3 意向性与对象性4 直觉性与逻辑性5 意象性与实证性6 模糊性与精确性7 求同性与求异性8 后馈性与前瞻性9 内向性与外向性10 归纳型与演绎型第一章 语言比较1.1 翻译与双语能力1.2 语言比较与翻译学习1.3 汉语和英语:同与异第二章 词2.1 词的形态和语言类型2.2 英汉构词方式比较与翻译2.3 词义的对应性2.4 实词的比较与翻译2.5 虚词的比较与翻译2.6 英汉语里独有的词类:分类和功能2.7 复合词2.8 搭配与语块第三章 句子结构3.1 语言类型:主语突出和话题突出3.2 语言类型:语序3.3 时、体和语态3.4 英汉语句式:开放性和封闭性3.5 定语的比较与翻译3.6 状语的比较与翻译3.7 否定与肯定3.8 信息焦点3.9 被动与主动第四章 并列句、复合句4.1 并列句4.2 复合句4.3 复合句中的语序4.4 分句间逻辑关系的隐与显4.5 两类复合句的理解与翻译第五章 语篇5.1 话语段5.2 衔接和连贯5.3 语篇的类型和翻译第六章 英汉文化比

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论