研究生英语阅读课后习题-英译汉对照.doc_第1页
研究生英语阅读课后习题-英译汉对照.doc_第2页
研究生英语阅读课后习题-英译汉对照.doc_第3页
研究生英语阅读课后习题-英译汉对照.doc_第4页
研究生英语阅读课后习题-英译汉对照.doc_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit 11) 现代科学技术的价值,无论如何重视也不为过分。2) 保险公司将 就洪水造成的损失给农民们以补偿。3) 在SARS爆发期间,贫困国家医疗设施的缺乏已经给全世界人民带来严重的影响。4) 这座大学图书馆是中国最大的几个座图书馆之一,藏书230万册,它支持着大学的研究和教学,涵盖所有科目,并提供关于每一科领域的收藏和服务方面的信息。5) 经济衰退对中等收入和贫困家庭的打击最大,它扩大了最富裕和最贫困的美国人之间的经济差距,因为裁员的发生使家庭可用开支遭受重创。(2) We cannot estimate the value of modern science and technology too much.(3) The insurance company will recoup the farmers for the loss caused by the flood.(4) During the SARS outbreak, the lack of hygiene in poor countries had devastating consequences to all people of the world.(5) This University Library is one of the largest Libraries in China, with a stack of over 2.3 million volumes. It supports the Universitys research and teaching across a full range of subjects, and provides information about the Librarys collections and services in each subject area.(6) The recession has hit middle-income and poor families hardest, widening the economic gap between the richest and poorest Americans as job layoffs ravaged household budgets.Unit 21) 沮丧了三天以后,他们向他屈服了,并请求他宽恕。2) 政府内部的争吵刚刚解决,另一项更猛烈的风暴就席卷了全国。3) 联合国及其机构保护弱势群体,如儿童、难民、流离失所者、少数民族、土著居民和残疾人。4) 一项新的研究发现,边驾车边听吵闹的音乐会严重影响反应时间并引发交通事故。5) 在SARS爆发期间,有效药品的缺乏给全世界人民带来破坏性的影响。(2) After three days of dismay they submitted to him and begged his forgiveness.(3) No sooner had the controversy within the administration been settled than another more violent storm burst over the country(4) The UN and its agencies protect vulnerable groups, like children, refugees, displaced persons, minorities, indigenous people and the disabled.(5) A recent research finds that Listening to loud music while driving can seriously hamper reaction times and cause accidents. (6) During the SARS outbreak, the lack of effective medicines and doctors had devastating consequences to all people of the world.Unit 31) 政府正在努力消除种族歧视。2) 在实际的评估中,基本的前提是要确定资产的价值。3) 金融市场体系日益完善,社会资金配置和使用效率稳步提高。4) 我们只有充分地发挥人的能动性,才能充分地利用机器来改造自然。5) 中国人被人认为不文明的时代已经过去了,我们将以一个具有高度文明的民族出现于世界。(2) The government is making efforts to eradicate racial discriminating.(3) In practical appraisal, the basic premise is to determine the value of the property. (4) The financial market system is being completed, and the distribution and utilization efficiency of social capital have increased steadily.(5) Only when we give full play to mans initiative can we make full use of machines to transform nature.(6) The era in which the Chinese people were regarded as uncivilized is now ended. We shall emerge in the world as a nation with an advanced culture.Unit 41) 科学是从错综复杂的自然现象中探索出规律性来。2) 所以我们所做的就是致力于拯救一部分还剩下来的东西。3) 确实,一个良心清白的人,永远能在这种追求中找到无穷的乐趣。4) 但这些任务最终会进行调整,以在最后设计中更好地配合用户的需求。5) 随后,细小的颗粒在大气中广泛散布并以极慢的速度下降的地面。(2) Science seeks the unity under the chaos of natural phenomena.(3) So what weve done is to dedicate ourselves to saving something of whats left. (4) Indeed a man, whose heart is pretty clean, can indulge in this pursuit with an enjoyment that never ceases.(5) But these tasks will ultimately be restructured to better match user goals in the final design. (6) Subsequently, the fine particles are widely dispersed in the atmosphere and descend to earth very slowly.Unit 51) 家里的好东西都属于我一个人,也没有别的兄弟姐妹和我争抢父母的爱。2) 由于他们幼年就很亲密,习惯的作用令他们保持和睦。3) 今天我们从头开始,来想想怎样推销这个产品。4) 如果碰巧信息到达时,收信人正好在线上,那么在几分钟内就会有回复。5) 别人认为重要,并不能作为你确定目标的根据。只有你自己知道,什么东西对你最好。(2) All the good stuff in the house belonged to only me, and there were no brothers or sisters to vie with me for my parents love. (3) As they had been intimate from their earliest youth, the force of habit maintained peace between them.(4) Today let s start all over again and figure out just how we are going to market this product. (5) If, by chance, the recipient of the message happens to be online at the time that your message is received, a response may be back in just minutes. (6) Don t set your goals by what other people deem important. Only you know what is best for you. Unit 61) 然而这些法规的执行有两大障碍。2) 通过提高安全意识,你可以降低家中发生巨大事故的可能性。3) 约翰博士认为,青少年犯罪与不良的学业表现是有很强的关联的。4) 地方政府都因此无法或者不愿意放弃他们自己微薄的资源。5) 微软公司起诉了休斯敦的一家电脑制造商,以此作为全国范围内打击软件盗版活动的一部分。(2) Yet there were two main barriers to the enforcement of such regulations. (3) You can narrow the odds of a terrible accident happening in your home by being more safety-conscious. (4) Dr. Johnson argued that there is a strong correlation between teenage crime and low educational achievement. (5) Local authorities have therefore been unable, and unwilling, to part with their own meager resources.(6) Microsoft Corp. has filed suit against a Houston computer manufacturer as part of a nationwide crackdown on software piracy.Unit 71) 以上的趣事提醒我们,翻译员和口译员必须意识到不同种族和宗教之间的差异。2) 这就得是移动用户能够随时访问到最新的企业数据和应用程序。3) 最困难的是估计暴风后可能流入管内的水量。4) 咨询委员会扮演的角色在于它使得行政官员能为他们处理这些问题的方式负责。5) 他们想要通过鼓励海外投资者来刺激当地经济的增长。(2) The above anecdote reminds us that translators and interpreters must be aware of the differences between peoples and cultures.(3) This enables Mobile Users to have access to latest enterprise data and applications at all times.(4) Most difficult of all is to estimate the volume of storm water likely to flow in a drain / sewer. (5) Advisory committees have a role to play in holding agency administrators accountable for the way in which they resolve these questions.(6) They want to stimulate economic growth in the region by offering incentives to foreign investors.Unit 81) 他的胃口变得很大,食物热量增加2倍,但体重却减轻了10公斤。2) 为什么要听任这样一个犯人盘算逃脱的计划呢?3) 库柏认为过度肥胖是加速衰老的主要原因之一。4) 他们不得不省吃俭用以便送儿子进大学。5) 虽然“金钱买不到幸福”已是陈词,但研究结果似乎证实了这句俗话。(2) His appetite became ravenous and his caloric intake doubled, yet he lost 10 kg. (3) Why permit such a criminal to speculate on some plan of escape? (4) Obesity is one of the leading causes of accelerated aging, according to Cooper.(5) They had to skimp (on everything) to send their sons to college(6) It is a clich to say that money cant buy happiness, but the old saying seems to be supported by research.Unit 91) 聪明人常常能把复杂的事变得简单,而愚蠢的人却常常把简单的问题复杂化。2) 我方要求贵方马上决定以便解决这问题。3) 只有技术精湛、质量高超的产品,才能赢得广大顾客的赞誉。4) 分析及估计,一旦清除了法律上的障碍并开始全面的营销,营销额可以达到每年3亿美元。5) 因此这家公司取消了最迟的竞标,又发布了第二次竞标,其他三家公司也最终做出了回应。(2) While intelligent people can often simplify the complex, a fool is more likely to complicate the simple.(3) It would be appreciated if you could give us a prompt answer to solve the problem. (4) Only products manufactured with sophisticated skill and high in quality can win praise from numerous customers. (5) Analysts estimate sales could reach $ 300 million a year once regulatory hurdles are cleared and full marketing gets under way. (6) So the company canceled its initial call

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论