中国历代服装中英文双语讲解_第1页
中国历代服装中英文双语讲解_第2页
中国历代服装中英文双语讲解_第3页
中国历代服装中英文双语讲解_第4页
中国历代服装中英文双语讲解_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、深衣Deep Clothing汉:这个衣服是来距今两千多年的汉朝,是妇女穿的,大家注意一下她的特色在于 她的,衣领,袖子,腰带。首先衣领是交叉口,袖子又称袂mei ,并且它又宽又长,体现着以袖为地,以领为天,心怀大地的思想。其次腰间的又大和长的带子有装饰性还有象征性,象征权利。Hanfu: This kind of cloth comes from Han dynasty which has more than two thousand years history and worn primarily by woman. Please have a look at her collar, sl

2、eeves and belt. First look at the collar, the main feature of it is wrapping the right side over before the left. Sleeves, we also call Mei, it is wide and long, reflecting the thinking of regarding Sleeve as ground, collar as the sky andHarbor the earth. Second, big and a long waist strap are decor

3、ative as well as symbolic, a symbol of power. 齐胸襦裙唐:距今一千多年,衣服在贵族、歌舞伎者流行,材料是纱制的,以丰满和胖为美,袒胸露臂,色彩艳丽。slip skirt Tang Dynasty: a thousand year from now, the costume which is made of yarn is popular with nobility and kabuki, chubbiness is considered as beauty, lay bare ones bosom and arms, beauifully colo

4、red 清:一百多年前,是皇帝的女儿,格格gege公主,身穿旗qi装,头带旗髻 ji,饰品多为牡丹花,以满地印花、绣花等工艺手段作装饰皇帝,龙袍色用明黄,黄色象征尊贵,皇帝本身是龙的化身,胸前图案有一统山河之意。衣服多为手工刺绣,由200多个工匠耗时两到三个月完成。Here comes gege,gege in Manchurian language means noble female descendant,especially Princess. Shes wearing a Cheongsam, Manchurian speciality, the chignon as well. Th

5、at type of Manchurian chignon usually decorated with peony,wide blotch printing as well as embroider.Imperials robe, that is, dragon robe, it illustrates the emperor is the Dragons embodiment to rule the nation,main color is deep yellow, showing its a symbol of loyalty. The printing in front of his

6、breast means unite and rule the whole country. Most of these clothing are decorated by handcraft embroider, which made by over 200 artizans and took 2-3 months. 民国、:20世纪,新民主主义革命时代,是革命领导人孙中山先生结合西方衣服,创造出来,象征新时代的开始。特色在于翻领,对其五颗纽扣,行政,立法,司法,考试,监察。大多由学者,革命人穿。 由大家族千金 小姐,结婚时穿,头戴金饰,下身裙裤,方便走动。Min: It was creat

7、ed by Sun Yat-sen in the new democratic revolution of the 20th century. The leader of the revolution Mr. Sun created the clothes with the characteristic of suits. It represented the beginning of a new era. It is special for the lapel and the five buttons are symbol of administration, legislation, ju

8、dicature, examination and supervision. The mens wears were usually worn by most scholars and revolutionaries. The womens dresses were worn by rich young ladies when they got married. In their wedding, the rich ladies decorated golden ornaments on the head and put on pantskirt in order to walk conveniently.旗袍:保存了古代的上衣下裳的衣服特色,以绸缎、麻纱材料为主,图案:水墨花,体现女性的气质美和身材,现用作赴宴迎宾时穿。Cheongsam preserves the ancient type of skirt under the clothes, as the main material of the s

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论