语言学概论 论述题_第1页
语言学概论 论述题_第2页
语言学概论 论述题_第3页
语言学概论 论述题_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、语言学概论 论述题 一 借词与社会的关系借词,借词也叫外来词,指的是音与义都借自外族语或外方言的词。借词与社会的关系体现在以下几点:1.社会接触的强度决定了借词的限度。一方面,社会接触的程度浅则语言的接触程度也浅,两个不相邻的,交流很少的国家之间介入彼此词汇的概率就小的多,如中国和一些阿拉伯国家。另一方面,社会接触的程度深,则语言的接触程度也深。日语借入大量的汉语词就是很好的例证。2.语言社会在文化中的接触状况决定了借词的方向与内容。如,随着佛教的传入,汉语就借用相应的梵语中的佛教词汇,傣族地区的汉语常常借入表示当地事物的傣语词。语言中借用词语的方向决定于两社会接触时文化传播的方向。如果文化传

2、播是单向性输出或输入,则词语的借用也是单向的;如果文化交流是双向的,则词语的借用也是双向的。3.在词语的借用过程中存在着借出去又借回来的现象。最典型的是汉语中的所谓借形词,即把日语中用汉字记录的词直接吸收到汉语中来并按汉语普通话来读音。 有的是日语赋予了汉语借词以新的意义,而汉语又从日语中借了回来。 如:讲师、教授、封建、反对、博士;萌、达人、吐槽。借词如果适用使用的需要,有时甚至能在长期的竞争中战胜本族词,取而代之。总之,社会接触程度浅,则语言接触的程度也浅。语言浅程度的接触的结果是语言中出现不成系统的、文化层面上的借词。词语借出借入与文化输入输出的方向一致,因此借词是研究民族史、社会史的重

3、要材料。二借词与意译词的区别借词也叫外来词,指的是音与义都借自外族语或外方言的词。借词与意译词不同。意译词是用本族语言的构词材料和规则构成新词,把外语里某个词的意义移植进来,我们不把它们看做借词。1借词是指音义都借自外语的词。借词不仅引入了新的外来概念,而且还引入了外语的音义结合关系。如沙发引自英语的sofa ,它不仅引入了汉语社会原不曾有的装有弹簧或厚泡沫塑料等的两边有扶手的坐具新概念,而且还引入了以两音节shf与某种坐具的意义结合的音义结合关系,这是汉语中原来没有的。 意译词指只引入新的外来概念,但用本族语的构词材料和构词规则构成新词来表达它。有的意译词构词所用的本族语的构词材料和构词规则

4、与意译词所源自的外语完全没有关系,如汉语词水泥的构词材料是词根语素水和泥,以修饰+中心语次序的定中关系组织起来,而它所源自的外语词是英语的cement,是个单纯词,既不含有英语中水(water)的音和义,也不含有英语中泥(mud)的音和义。 2还有一类意译词叫做仿译词。它的特点是构词所用的本族语的构词材料和构词规则分别与所源自的外语词有对应关系。 如汉语词黑板的构词材料是黑(形容词性,表颜色)和板(名词性,表厚度小而面积大的较硬的事物),以修饰+中心语次序的定中关系组织起来,而它所源自的外语词是英语的blackboard,含有的构词材料也是两个:black(形容词性,表黑颜色),board(名

5、词性,表厚度小而面积大的较硬的事物),两成分的关系也是修饰+中心语次序的定中。 也就是说,仿译词是分别将外语中的构词材料按外语中的次序依次译成本族语,使构词成分的选择和构词结构的选择与外语词一一对应。 构词成分的选择和构词结构的选择也叫做词的内部形式,词的具体读音也叫做词的外部形式。因此也可以说:仿译词是借入词的内部形式而不借入词的外部形式的外来概念词,它是意译词的一个特类。 一般意译词既不借入词的内部形式也不借入词的外部形式,只借入外来概念。借词则是借入词的外部形式的外来概念词。 3意译词(含仿译词)所用的构词材料和构词规则都是本族语中原有的。仅从语言的角度看,意译词与构词成分的选择和构词结

6、构的选择的新词并无差别。而借词则由于借入了外语的音义结合关系,所以从语言角度看,它常常与本族语的新词有明显的差别。 如汉语本族语的新词基本都是用一音节一义的语素构成(如包产到户),而汉语借词则大多是多音节一义的(如巧克力、沙发、马达)。三借词的几种类型1音译加意译在吸收外来成分的时候,为了便于理解,有时采用音译加意译的方法。汉语中有相当一部分这种类型的借词。如原词beer-借词啤酒、原词car-借词卡车、原词card-借词卡片等等,这些词里的“酒”“车”“片”等成分,其实是有关事物所属的类名,给前面的成分做了注解。2音译兼意译音译兼意译是借词在语音和意义上都与外语原词相近,但完全用本族语的材料

7、和规则,并且不要求内部形式相同。比如这几年年轻人喜欢用的形容词“酷”借自英语cool一词,语音上汉语和英语接近,意义上汉语“酷”的“严酷”义项也可以引申而承担cool所表达的“表情冷峻坚毅”义项。借词还有借译、英文字母加汉字、英文字母缩写、音译附加汉语语素、直接使用等很多类型。四如何看待新词语社会进入21世纪,生活发生了翻天覆地的变化,新事物、新概念层出不穷。这种变化必然反映在语言中,首先明显的反映到词汇上。当代汉语里涌现的“新词语”,其速度之快,令人目不暇接“给力”“达人”“吐糟”等等。所有这些,都是语言反映社会生活和适应交际需要的必然产物,它使我们的语言交际更加新鲜、活泼、丰富了,也给语言

8、规范提出了新的课题。我们该如何正确对待它们?我认为,我们应该积极面对新词的冲击,从正面引导推荐使用新词语。首先,新词语成为规范词语,有一个过程,不能在它没有经过时间的考验时就判定它不规范。 有人把语言看成一个简单的封闭的静态系统,认为汉语词汇里已经有了某个词语,就没有必要有一个表示相同意思的词语。比如,有了“再见”,就不要“拜拜”。殊不知,人们在使用词语表达意义的时候,还在追求表达更多样、更丰富的色彩。有人担心大量新词语的使用会损害汉语的健康发展,这种担心是不需要的。我们所说的新词语已经经过了汉化,其次我们的语言自古就有包容性。,历史上,也曾出现过吸收外来词语的高潮。现在,我们面临着民族之间更

9、多交流的时代,善于吸收外来词语,是我们汉语富有生机的表现,也是我们民族兴旺发达的标志。五书面语和口语为什么会脱节书面语是在口语的基础上形成的,基本上应该和口语一致。但是,在一定的历史条件下也会产生书面语和口语脱节的现象。主要原因:人们只能听到同时代的人讲话,难以听到早一时期的人讲话。这样就促进了口语的演变。而书面语则不同,人们不仅能够看到同时代的书面语,也能看到早一时期的书面语,因此,口语中已经消失的词语和句式,往往在书面语中可以继续保留。宗教经典、法律条文的权威性让人不敢轻易改动其中的字句,文、史、哲名著也起着类似的作用。因此,在书面语的保守力量比较强的条件下,容易造成书面语和口语的脱节。书

10、面语是用文字记录下来的语言,是语言的一种变体;文字是记录书面语的工具,是体现书面语的一种物质形式。书面语和文字虽然有不可分割的联系,但是文字本身不是书面语,书面语也不是文字。六 语言符号的任意性(如何正确理解?是有理据的)语言符号的任意性是指语言符号的音义联系并非是本质的,必然的,而是由社会成员共同约定的,一种意义为什么要用这个声音形式,而不用那种声音形式,这中间没有什么道理可言,完全是偶然的、任意的.语言符号和客观事物之间没有必然联系.语言符号的形式对于语言符号的意义而言,完全是任意的,人为规定的,没有逻辑联系,不可论证,语言符号语音形式和意义内容的这种任意性联系,其根源就在于语言是社会性的

11、,是社会的产物,是社会现象,由一定的社会决定的. 第一,音义的结合是任意性的,即什么样的语音形式表达什么样的意义内容,什么样的意义内容用什么样的语音形式表现是任意的.世界上之所以有多达5500种语言,就是因为人类创造语言时在选择语音形式表达意义内容方面的不一致,因而形成了不同的语言.由于语言具有社会属性,不是自然的,语音形式和意义内容之间没有必然的本质的联系,完全是偶然的,不可解释的.第二,不同语言有不同的音义联系,如:人、刀、树、水、路、妻子、太阳、月亮,汉语的语音形式和英语的语音形式不相同.像上面那些词语,汉语的读音是ren、dao、shu、shui、lu、qizi、taiyang、yue

12、liang,英语的读音是person、knife、tree、water、road、wife、sun、moon.(为便于查看,这里没有使用国际音标符号表示读音)第三,不同语言音义联系不对等,同样的语音形式,在不同的语言中可以代表不同的意义,而同样的意义,在不同的语言中可以用不同的语音形式表达.如long,汉语表示“龙”等意义,英语表示“长”;又如英语uncle,等于汉语的叔、伯、舅、姨父、姑父,aunt等于婶婶、舅妈、姑姑、姨妈.第四,同一语言的音义关系也有任意性,如汉语有众多的方言,同样的事物在各个方言也有不同的读音.汉语有七大方言,各个方言区根据语音特点还可以进一步划分次方言区.不同方言区之

13、间,语言的音义联系也不是完全一致的.同一语言中不同方言的语音差别,也说明了音义联系是具有任意性的,不然,就不会存在什么方言差别了.七 什么是新词语1.新“创造”的词语这是词汇学意义上的新词,强调的是语汇中的新成员。它包括两种情况:一是通过各种途径产生的反映新事物、新现象、新概念、新观念的词语。这里所说的新词语不仅包括利用已有的构词材料按照汉语的构词规则创造出来的词语,而且也包括不符合汉语构成规则的字母词、网络词语等;二是不表示新事物、新概念的词语的新构成。这种词语虽然内容不是新的,但形式却很新颖,能给人一种新鲜的感觉。“缩词略语”很多就属于这种情况。如“环保”“家电”“待业”等不表示新概念、新现象,但形式是新鲜的,也属于新词语。汉语中的新词语必须是为广大人民群众接受的词语,而不是一些生造词语、偶发词语或方言词。2.固有词语产生新义、新用法新词语除了靠新“创造”之外,还可以将固有词语赋予新义、产生新的用法。例如“强人”在早期的白话小说中指的是“强盗”,而现在流行的则是“强者”的意思。“革命”这个词早就有了,指“古者以天子受命于

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论