




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
2024年二级翻译专业资格历年真题摘选附带答案笔译综合能力真题及答案词汇和语法1.Thecompany'sprofitshavebeen____steadilyoverthepastfewyears.A.ascendingB.descendingC.transcendingD.suspending答案:A。“ascending”意为“上升,增长”,符合公司利润稳步增长的语境;“descending”是“下降”;“transcending”是“超越”;“suspending”是“暂停,悬挂”。所以选A。2.Thenewpolicyisexpectedtohavea____impactonthelocaleconomy.A.profoundB.superficialC.profoundityD.superficially答案:A。“profound”表示“深刻的,深远的”,“haveaprofoundimpacton”是固定表达“对……有深远影响”;“superficial”是“表面的”;“profoundity”是名词“深刻”;“superficially”是副词“表面地”。所以选A。3.Sheisvery____inherwork,alwayspayingattentiontoeverydetail.A.meticulousB.carelessC.negligentD.slovenly答案:A。“meticulous”意为“一丝不苟的,严谨的”,与后文“总是注意每一个细节”相符;“careless”是“粗心的”;“negligent”是“疏忽的”;“slovenly”是“邋遢的,马虎的”。所以选A。4.Theoldman'shealthhasbeendeteriorating,andheisnow____acriticalcondition.A.inB.onC.atD.under答案:A。“inacriticalcondition”是固定短语,意为“处于危急状态”。所以选A。5.Theprofessorgavea____explanationofthecomplextheory.A.lucidB.obscureC.muddledD.hazy答案:A。“lucid”表示“清晰易懂的”,教授对复杂理论的解释应该是清晰易懂的;“obscure”是“模糊的,晦涩的”;“muddled”是“混乱的”;“hazy”是“朦胧的,模糊的”。所以选A。阅读理解Passage1Theriseofthesharingeconomyhastransformedthewayweliveandwork.PlatformslikeAirbnbandUberhavedisruptedtraditionalindustriesbyallowingindividualstosharetheirassets,suchashomesandcars,withothers.Thisnotonlyprovidesanadditionalsourceofincomeforassetownersbutalsooffersmoreaffordableoptionsforconsumers.However,thesharingeconomyalsofacesseveralchallenges.Oneofthemainissuesisregulation.Manycitiesandcountriesarestrugglingtodevelopappropriateregulatoryframeworkstoensurethesafetyandfairnessofsharingeconomytransactions.Anotherchallengeistrust.Sincesharingeconomyplatformsofteninvolvestrangersinteractingwitheachother,buildingtrustbetweenusersiscrucial.6.Whathasthesharingeconomytransformed?A.Thewaywetravel.B.Thewayweliveandwork.C.Thewayweshop.D.Thewaywecommunicate.答案:B。根据文章第一句“Theriseofthesharingeconomyhastransformedthewayweliveandwork.”可知答案为B。7.WhatdoplatformslikeAirbnbandUberallowindividualstodo?A.Rentouttheirbusinesses.B.Sharetheirassetswithothers.C.Selltheirproductsonline.D.Findnewjobopportunities.答案:B。文中提到“PlatformslikeAirbnbandUberhavedisruptedtraditionalindustriesbyallowingindividualstosharetheirassets,suchashomesandcars,withothers.”,所以选B。8.Whatisoneofthemainchallengesthesharingeconomyfaces?A.Lackofinnovation.B.Highcompetition.C.Regulation.D.Lowdemand.答案:C。文章明确指出“Oneofthemainissuesisregulation.”,所以选C。9.Whyisbuildingtrustcrucialinthesharingeconomy?A.Becauseithelpsincreaseprofits.B.Becausesharingeconomyplatformsinvolvestrangers.C.Becauseitattractsmoreinvestors.D.Becauseitimprovesthequalityofservices.答案:B。由“Sincesharingeconomyplatformsofteninvolvestrangersinteractingwitheachother,buildingtrustbetweenusersiscrucial.”可知选B。完形填空Passage2Inrecentyears,theworldhaswitnessedasignificantincreaseinthenumberofpeopletravelingabroad.Thistrendcanbe____10____toseveralfactors.Firstly,theimprovementintransportationtechnologyhasmadeiteasierandmoreaffordableforpeopletotravellong-distances.Airlinesnowofferawiderangeof____11____atcompetitiveprices,andhigh-speedtrainshavealsobecomeapopularchoiceformanytravelers.Secondly,thegrowthofthemiddleclassinmanycountrieshasledtoanincreaseindisposableincome.Peoplenowhavemoremoneytospendonleisureactivities,includingtravel.Moreover,theriseoftheinternetandsocialmediahasmadeiteasierforpeopletoplantheirtrips.Theycaneasilyfindinformationaboutdestinations,accommodation,andattractions,andcanevenbooktheirtrips____12____.10.A.attributedB.contributedC.distributedD.retributed答案:A。“beattributedto”是固定短语,意为“归因于”,这里说旅游人数增加可归因于几个因素,符合语境;“contributeto”是“促成,导致”;“distribute”是“分配,分发”;“retribute”是“报复”。所以选A。11.A.servicesB.productsC.facilitiesD.tickets答案:D。航空公司提供的应该是各种机票,“tickets”符合;“services”是“服务”;“products”是“产品”;“facilities”是“设施”。所以选D。12.A.inadvanceB.onpurposeC.byaccidentD.atrandom答案:A。“inadvance”表示“提前”,人们可以提前预订旅行,符合逻辑;“onpurpose”是“故意地”;“byaccident”是“偶然地”;“atrandom”是“随机地”。所以选A。笔译实务真题及答案汉译英13.中国在科技创新领域取得了显著成就。近年来,中国加大了对科研的投入,培养了大量高素质的科技人才。Chinahasachievedremarkablesuccessesinthefieldofscientificandtechnologicalinnovation.Inrecentyears,Chinahasincreaseditsinvestmentinscientificresearchandcultivatedalargenumberofhigh-qualityscientificandtechnologicaltalents.14.文化交流有助于增进不同国家和民族之间的相互理解和友谊。通过文化交流,人们可以了解彼此的历史、传统和价值观。Culturalexchangescontributetoenhancingmutualunderstandingandfriendshipbetweendifferentcountriesandnations.Throughculturalexchanges,peoplecanlearnabouteachother'shistory,traditionsandvalues.15.环境保护是当今世界面临的重要挑战之一。我们必须采取有效措施来应对气候变化,保护我们的地球家园。Environmentalprotectionisoneoftheimportantchallengestheworldisfacingtoday.Wemusttakeeffectivemeasurestoaddressclimatechangeandprotectourglobalhome-theEarth.英译汉16.Thedevelopmentofartificialintelligenceisreshapingvariousindustriesaroundtheworld.Ithasthepotentialtoimproveefficiency,reducecostsandcreatenewbusinessopportunities.人工智能的发展正在重塑全球各个行业。它有潜力提高效率、降低成本并创造新的商业机会。17.Educationisthefoundationofanation'sdevelopment.Itplaysacrucialroleincultivatingthenextgenerationoftalentsandpromotingsocialprogress.教育是一个国家发展的基础。它在培养下一代人才和促进社会进步方面起着至关重要的作用。18.Theinternationalcommunityshouldworktogethertotackleglobalissuessuchaspoverty,inequalityandterrorism.Onlythroughcooperationcanweachieveamorejustandpeacefulworld.国际社会应共同努力应对贫困、不平等和恐怖主义等全球性问题。只有通过合作,我们才能实现一个更加公正和平的世界。口译真题及答案交替传译(汉译英)19.女士们,先生们,欢迎来到本次国际论坛。今天,我们齐聚一堂,共同探讨全球经济发展的新趋势和新机遇。Ladiesandgentlemen,welcometothisinternationalforum.Today,wearegatheredheretojointlydiscussthenewtrendsandopportunitiesinglobaleconomicdevelopment.20.我们应该加强国际合作,共同应对气候变化带来的挑战。这不仅关系到我们这一代人的福祉,也关系到子孙后代的未来。Weshouldstrengtheninternationalcooperationtojointlyaddressthechallengesbroughtaboutbyclimatechange.Thisisnotonlyrelatedtothewell-beingofourgenerationbutalsotothefutureofourdescendants.交替传译(英译汉)21.Goodafternoon,dearfriends.I'mverygladtobeheretosharewithyousomeinsightsonsustainabledevelopment.Intoday'sworld,sustainabledevelopmenthasbecomeanurgenttaskforallcountries.下午好,亲爱的朋友们。我很高兴能在这里和大家分享一些关于可持续发展的见解。在当今世界,可持续发展已成为所有国家的一项紧迫任务。22.Theglobalfinancialsystemneedstobereformedtoensureitsstabilityandfairness.Thisrequiresthejointeffortsofallcountriesandinternationalorganizations.全球金融体系需要进行改革,以确保其稳定性和公平性。这需要所有国家和国际组织的共同努力。更多笔译综合能力真题23.Thenewsoftwareisdesignedto____theefficiencyofofficework.A.enhanceB.enlargeC.enrichD.entangle答案:A。“enhance”意为“提高,增强”,提高办公工作效率用“enhance”合适;“enlarge”是“扩大”;“enrich”是“丰富”;“entangle”是“使陷入,使纠缠”。所以选A。24.The____oftheaccidentisstillunderinvestigation.A.causeB.reasonC.excuseD.motive答案:A。“cause”通常指导致某事发生的直接原因,事故的原因用“cause”;“reason”强调逻辑上的理由;“excuse”是“借口”;“motive”是“动机”。所以选A。25.Heis____tohisworkandoftenworksovertime.A.committedB.submittedC.transmittedD.admitted答案:A。“becommittedto”表示“致力于,对……忠诚”,他致力于工作并经常加班,符合语境;“submitto”是“屈服于”;“transmit”是“传输,传播”;“admitto”是“承认”。所以选A。26.The____ofthenewpolicywillbefeltinthenextfewmonths.A.effectB.affectC.effortD.afford答案:A。“effect”是名词“影响”,“theeffectof”表示“……的影响”;“affect”是动词“影响”;“effort”是“努力”;“afford”是“负担得起”。所以选A。27.Shehasa____voiceandcansingverybeautifully.A.melodiousB.noisyC.harshD.strident答案:A。“melodious”意为“悦耳的,旋律优美的”,与能唱得很美相符;“noisy”是“嘈杂的”;“harsh”是“刺耳的”;“strident”是“尖锐的,刺耳的”。所以选A。阅读理解Passage3Thedigitalagehasbroughtaboutmanychangesinthewayweconsumemedia.Traditionalprintmedia,suchasnewspapersandmagazines,haveseenadeclineincirculationasmorepeopleturntoonlinesourcesfornewsandentertainment.Onlineplatformsofferawiderrangeofcontent,instantupdates,andtheabilitytointeractwithotherusers.However,theriseofdigitalmediaalsoraisesconcernsaboutthequalityandreliabilityofinformation.Withsomuchcontentavailableonline,itcanbedifficulttodistinguishbetweenaccurateandfalseinformation.Thishasledtothespreadofmisinformationandfakenews,whichcanhaveseriousconsequencesforsociety.28.Whathashappenedtotraditionalprintmediainthedigitalage?A.Theircirculationhasincreased.B.Theircirculationhasdecreased.C.Theyhavestoppedpublishing.D.Theyhavemergedwithonlineplatforms.答案:B。文中提到“Traditionalprintmedia,suchasnewspapersandmagazines,haveseenadeclineincirculationasmorepeopleturntoonlinesourcesfornewsandentertainment.”,说明传统印刷媒体发行量下降,选B。29.Whatadvantagesdoonlineplatformshave?A.Theyonlyofferlimitedcontent.B.Theyprovideslowupdates.C.Theyallowuserstointeractwitheachother.D.Theyaremoreexpensivethanprintmedia.答案:C。根据“Onlineplatformsofferawiderrangeofcontent,instantupdates,andtheabilitytointeractwithotherusers.”可知选C。30.Whatconcerndoestheriseofdigitalmediaraise?A.Thelackofvarietyincontent.B.Thehighcostofaccessingonlineplatforms.C.Thequalityandreliabilityofinformation.D.Thedifficultyofusingonlineplatforms.答案:C。文章指出“theriseofdigitalmediaalsoraisesconcernsaboutthequalityandreliabilityofinformation”,所以选C。完形填空Passage4Thegrowthofe-commercehashadaprofoundimpactontheretailindustry.Moreandmoreconsumersarechoosingtoshoponline,whichhasledtoadeclineinthenumberoftraditionalbrick-and-mortarstores.E-commerceplatformsofferaconvenientwayforconsumersto____31____productsfromthecomfortoftheirhomes.Theycancompareprices,readreviews,andmakepurchaseswithjustafewclicks.However,thesuccessofe-commercealsodependsonseveralfactors.Oneofthekeyfactorsislogistics.Ensuringthatproductsaredeliveredtocustomersinatimelyandefficientmanneriscrucialforcustomersatisfaction.Anotherimportantfactoriscustomerservice.Providinggoodcustomerservicecanhelpbuildtrustandloyaltyamongcustomers.31.A.purchaseB.produceC.processD.promote答案:A。在电商平台上消费者是购买产品,“purchase”符合;“produce”是“生产”;“process”是“处理”;“promote”是“推广”。所以选A。更多笔译实务真题汉译英32.中国的高铁网络已经成为世界上最大、最先进的高铁网络之一。它不仅提高了人们的出行效率,还促进了区域经济的发展。China'shigh-speedrailnetworkhasbecomeoneofthelargestandmostadvancedintheworld.Itnotonlyimprovespeople'stravelefficiencybutalsopromotesregionaleconomicdevelopment.33.科技创新是推动社会进步的重要动力。中国政府鼓励企业加大研发投入,提高自主创新能力。Scientificandtechnologicalinnovationisanimportantdrivingforceforsocialprogress.TheChinesegovernmentencouragesenterprisestoincreaseinvestmentinresearchanddevelopmentandimprovetheirindependentinnovationcapabilities.34.文化遗产是人类文明的瑰宝。我们应该采取措施保护和传承这些珍贵的遗产。Culturalheritageisthetreasureofhumancivilization.Weshouldtakemeasurestoprotectandinheritthesepreciousheritages.英译汉35.Thedevelopmentofrenewableenergysourcesisessentialforreducingourdependenceonfossilfuelsandmitigatingclimatechange.开发可再生能源对于减少我们对化石燃料的依赖以及缓解气候变化至关重要。36.Theeducationsystemshouldbereformedtomeettheneedsofthe21st-centuryworkforce.Itshouldfocuson培养students'criticalthinking,creativityandpracticalskills.教育体系应该进行改革,以满足21世纪劳动力的需求。它应该注重培养学生的批判性思维、创造力和实践技能。37.Theinternationalcommunityshouldstrengthencooperationinthefightagainsttransnationalcrimes,suchasdrugtraffickingandhumansmuggling.国际社会应加强在打击跨国犯罪(如贩毒和偷渡人口)方面的合作。更多口译真题交替传译(汉译英)38.我们相信,通过加强国际合作,我们能够共同应对全球性挑战,实现共同发展。Webelievethatthroughstrengtheninginternationalcooperation,wecanjointlyaddressglobalchallengesandachievecommondevelopment.39.本次会议为各国提供了一个交流经验、分享智慧的平台。我们期待着在会议上取得丰硕的成果。Thisconferenceprovidesaplatformforcountriestoexchangeexperiencesandsharewisdom.Welookforwardtoachievingfruitfulresultsattheconference.交替传译(英译汉)40.Intheeraofglobalization,countriesaremoreinterconnectedthaneverbefore.Weneedtoworktogethertobuildamoreinclusiveandsustainableworld.在全球化时代,各国之间的联系比以往任何时候都更加紧密。我们需要共同努力,建设一个更加包容和可持续发展的世界。41.Theimportanceofenvironmentalprotectioncannotbeoverstated.Wemustalltakeresponsibilityforprotectingourplanetforfuturegenerations.环境保护的重要性无论怎样强调都不为过。我们都必须承担起为子孙后代保护地球的责任。笔译综合能力拓展题42.Thegovernmenthasimplementedaseriesofmeasuresto____theeconomicgrowth.A.stimulateB.simulateC.accumulateD.terminate答案:A。“stimulate”意为“刺激,促进”,政府采取措施促进经济增长,符合;“simulate”是“模拟”;“accumulate”是“积累”;“terminate”是“终止”。所以选A。43.The____ofthenewbuildingisveryimpressive.Ithasamodernanduniquedesign.A.appearanceB.attendanceC.assistanceD.assignment答案:A。“appearance”是“外观,外貌”,新建筑的外观令人印象深刻,符合;“attendance”是“出席,参加”;“assistance”是“帮助”;“assignment”是“任务,作业”。所以选A。44.Sheisavery____person.Shealwayskeepsherpromises.A.reliableB.advisableC.variableD.flexible答案:A。“reliable”表示“可靠的”,总是信守承诺说明这个人可靠;“advisable”是“明智的”;“variable”是“可变的”;“flexible”是“灵活的”。所以选A。45.The____oftheaccidentwasaresultofcarelessdriving.A.outcomeB.outputC.outsetD.outbreak答案:A。“outcome”是“结果”,事故的结果是粗心驾驶导致的,符合;“output”是“产量,输出”;“outset”是“开端”;“outbreak”是“爆发”。所以选A。46.Thecompanyisplanningto____itsbusinessoverseas.A.expandB.expendC.extendD.extrude答案:A。“expand”意为“扩大,拓展”,公司计划在海外拓展业务,符合;“expend”是“花费”;“extend”是“延伸,延长”;“extrude”是“挤压出”。所以选A。阅读理解Passage5Theconceptofsmartcitieshasgainedincreasingattentioninrecentyears.Asmartcityusesinformationandcommunicationtechnologiestoimprovethequalityoflifeforitsresidents,enhanceurbanefficiency,andpromotesustainabledevelopment.Smartcitiesintegratevarioussystems,suchastransportation,energy,andwastemanagement,tocreateamoreconnectedandefficienturbanenvironment.Forexample,smarttransportationsystemscanusereal-timedatatooptimizetrafficflowandreducecongestion.Smartenergysystemscanmonitorandmanageenergyconsumptiontosaveresources.47.Whatisasmartcity?A.Acitywithalargepopulation.B.Ac
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025至2030中国基金销售行业市场深度研究与战略咨询分析报告
- 2025年药分专业考研试题及答案
- 10KV配电项目资金申请报告(范文模板)
- 二零二五年度海外技术培训服务采购合同模板阅读
- 二零二五年度合资公司股东间借款合同样本
- 商业营业用房经营租赁创新创业项目商业计划书
- 2025版地下室承台施工材料供应及验收合同
- 市场趋势智能分析系统创新创业项目商业计划书
- 国内旅游创新创业项目商业计划书
- 2025版健康保险融资担保综合服务合同
- 护理人文关怀培训课件
- 2025年甘肃省高考地理试卷真题(含答案解析)
- 2024年商业租房合同格式版(四篇)
- 2023年河北省高考语文真题及参考答案
- 信贷客户经理基础知识培训课件
- 吨桶使用管理制度
- 高速公路清障救援安全培训-汤立 2
- ISTA-3A(中文版)运输-试验标准
- 校企深度融合构建协同育人长效机制(鲁嘉华副校长)
- 2014版河南中安qd6330点型气体探测器使用说明书
- 热牙胶充填仪介绍
评论
0/150
提交评论