




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Unit8ShoppingContentsTeachingFocusWarmingUp
SituationalConversationsUsefulExpressionsComprehensiveTestGlossaryDiscussionSelf-EvaluationExercises
Recommendsomethingtocustomers
UnderstandthewordsandphrasesaboutChinesespecialties
LearnhowtobargainTeachingFocusTalkaboutthefollowingpictures.Thewordsandphrasesbelowmayhelpyou.WarmingUp
teaBeijingRoastDuck
Ceramics
ChinesesilkseacucumberChineseinsectgrass
Conversation2SituationalConversationsConversation1NotesConversation1Conversation1Thetouristsinthecoachareenjoyingthesceneryonbothsidesofthestreetthroughthewindows.Comingintosightisawell-knownancientplaza.Aftergettingoffthecoach,theywalktothefair,andarefascinatedbyalmosteveryitemdisplayedbytheroadside.T1:Wow!Thefairlooksveryoldandunique,somethinglikeastreetinancienttimes!G:Yeah,that’swhywearehere.YoumayhavealookatsomethingspeopleusedintheirdailylifeinMingandQingDynasties,orevenearlier.T2:Wonderful!Ilikeantiques.Theybringhistoryclosertous.G:Look!ThisisabronzeswordwhichwasmadeinMingDynasty.T2:Itisstillsharpnow.G:Look!ThisisaQing-stylethree-boardwoodenscreen.Itisfoldable,usedinthehousetokeepthewindout,ortostopothersfromseeingin.Therearealsodifferentdesignsoneachscreen,suchascharactersandscenery.T2:Iwonderhowmuchitwouldcost.G:Wait,it’sonlythebeginningofthestreet.Youwillhavemoretofeastyoureyesonahead.Lookatthatsetoffurnitureoverthere!Itismadefromrosewoodwhichisnoteasytorot.ManyofficialshadsuchfurnitureintheirfamiliesinQingDynasty.T3:Ithinkthatmustbeveryexpensive.T2:Itissocute!Letmetalktothesellerandaskhowmuchitis.G:Bepatient.Howaboutlookingaroundbeforeyoudecidetobuy?Youhavetobecautiousandlearntobargainbecausesomedealersaresocunning.T2:OK.Let’shavealookaroundandthencomebacktobargainwiththeseller.Notes1.Comingintosightisawell-knownancientplaza.进入视线的是一处著名的古玩购物市场。注:古玩购物市场主要经营字画、陶瓷、玉器、铜器、古玩、古代家具、文房四宝等收藏品。2.MingandQingDynasties明清时期。注:明清时期为中国封建时代的落脚点,也是中国古代从强盛走向衰落时期的转折点。3.ThisisaQing-stylethree-boardwoodenscreen.这是清朝风格的三折木制屏风。注:屏风是古代汉族建筑物内部挡风用的一种家具。屏风一般陈设于室内的显著位置,起到分隔、美化、挡风、协调等作用。4.ThisisabronzeswordwhichwasmadeinMingDynasty.这是明朝时的青铜剑。注:青铜剑始于商代,它的剑身一般较短,形状就像柳树的叶子,制作也比较粗糙。西汉以后,铁制兵器完全取代了青铜兵器,青铜剑从此退出了历史舞台。Notes
Conversation2Conversation2Thetourguide,ZhangYing,isgivingsomesuggestionstoJohnonhowtochooseappropriatetraditionalChinesePapercuttingsaspresentstotheirfamiliesandfriends.(A:ZhangYing;B:John;C:theshopkeeper)B:Ying,I’dlovetotakesomegiftshomeformyfamiliesandfriends.Whatwouldyourecommend?A:Doyouhavesomethingspecificinmind?B:Smallarticles,withlocalflavor,andnottooexpensive,ofcourse.A:SowhynotgotopickupsometraditionalChinesefolkhandicrafts?Thereisanartsandcraftsshopatthecornerofthestreet.Therearesomanykindsofitemsintheshop.ShallIshowyouaroundthere?B:Great!Let’sgotohavealook.
(Theycometotheshopfulloffolkhandicrafts.)B:Here!Papercuttings!Myparentslovethem.I’llbuylotsforthem.A:Peoplestickredpapercuttingsonwindows,wallsanddoorstodecoratetheirhousesonfestivals.It’saverycommontraditioninChinaeventoday.Withapairofscissorsandasheetofredpaper,manywomencanmakesomewonderfulpapercuttings.B:Ilikethemverymuch.Buttherearesomanyofthemthatit’shardformetochoose.A:Then,takeonesetofeachpattern-flowers,birds,fish,animals,ancientbeautiesandfamouscharacters.Theyaregreatandinexpensive.B:Howdelicatetheyare!Howmucharethey?C:100YuanRMBeachset.B:That’stooexpensive.Canyoucomedownalittlebit?C:Icangiveyoua10%discount.B:Well,I’lltakefoursetsofeach.Pleasewrapthemforme.WordsandExpressionsceramics
/sɪ'ræmɪks/n.陶瓷制品(ceramic的名词复数);陶瓷器silk/sɪlk/n.
丝;丝绸Chinesesilk中国丝绸insect/ɪnsekt/
n.
虫,昆虫Chineseinsectgrass冬虫夏草coach/kəʊtʃ/n.
长途客运汽车plaza/'plɑ:zə/n.
市场,购物中心fair/feə(r)/n.
展览会,集市adj.
公平的,合理的fascinate/'fæsɪneɪt/vt.
使着迷;神魂颠倒display/dɪspleɪ/n.
陈列;展览品unique/jʊ'ni:k/adj.
唯一的,独特的antique/æn'ti:k/adj.
古老的,古代的,古董的bronze/brɒnz/n.青铜;青铜艺术品sword/sɔ:d/n.
剑,刀character/'kærəktə(r)/n.
特征,特色;性格feast/fi:st/vi.
享受;参加宴会feast…on…(使感官)得到享受,尽情欣赏rosewood/'rəʊzwʊd/n.
红木(黑檀,紫檀)rot/rɒt/n.
腐烂,腐朽bargain/'bɑ:ɡən/v.
讨价还价;议价;(谈价钱后)卖n.
交易;特价品
bargaingoods廉价品,特价商品,特价品
bargainoffer减价优待,待议定的交易cunning/ˈkʌnɪŋ/adj.
精明的;狡猾的;可爱的stick/stɪk/vt.&vi.
粘贴;
张贴;插入appropriate/ə'prəʊprɪət/adj.
适当的;
恰当的;
合适的ChinesePapercuttings中国剪纸specific/spəˈsɪfɪk/adj.
明确的;
特种的;具体的flavor/‘fleɪvə/n.
韵味;特点folkhandicrafts民间工艺item/'aɪtəm/n.
一件商品(或物品);条款;
项目artsandcrafts工艺decorate/'dekəreɪt/vt.
装饰;点缀scissor/'sɪzə/vt.(用剪刀)剪delicate/'delɪkit/adj.
精美的;雅致的;易损的comedown降价discount/'dɪskaʊnt/vt.
打折;减价wrap/ræp/vt.
包;用……包裹(或包扎、覆盖等)Notes1.SowhynotgotopickupsometraditionalChinesefolkhandicrafts?为什么不去买一些中国传统的民间手工艺品呢?注:民间手工艺品是指民间的劳动人民为适应生活需要和审美要求,就地取材,以手工生产为主的一种工艺美术品。手工艺品的品种非常繁多,如宋锦、竹编、草编、手工刺绣、蓝印花布、蜡染、手工木雕、油纸伞、泥塑、剪纸、民间玩具等。2.IntheSpringFestival,Peoplestickredpapercuttingsonwindows,wallsanddoorstodecoratetheirhouses.在过春节的时候,人们在窗户上、墙上或是门上贴上红色的剪纸来装饰他们的房子。注:剪纸是最古老的汉族民间艺术之一,作为一种镂空艺术,其在视觉上给人以透空的感觉和艺术享受。剪纸用剪刀将纸剪成各种各样的图案,如窗花、门笺、墙花、顶棚花、灯花等。每逢过节或新婚喜庆,人们便将美丽鲜艳的剪纸贴在家中窗户、墙壁、门和灯笼上,节日的气氛也因此被烘托得更加热烈。3.Icangiveyoua10%discount.我可以给你打9折。注:打折即折扣,商家为了满足消费者讨价还价的心理,把商品价格进行降价,以期更好的达到促销的目的。4.TheformeristheLama’shousingandthelatterisforreligion.
前者是达赖喇嘛的住所,后者是宗教祭祀的地方。注:DalaiLama“达赖喇嘛”,是西藏佛教与班禅并列的两大宗教领袖之一。达赖是蒙古语“海”的意思,喇嘛是藏语“上人”的意思。5.Red,whiteandblackarethemaincolorsoftheTibetanmonasteries.Redrepresentsthewisdom,whiterepresentscompassionandblackrepresentsthestrength.红色、白色和黑色是西藏寺庙的主要颜色。红色代表智慧,白色代表同情,黑色代表了力量。UsefulExpressionsofConversation2
UsefulExpressionsofConversation1UsefulExpressionsUsefulExpressionsofConversation1
1.Youmayhavealookatsomethingspeopleusedintheirdailylife.你可以看一下前人在日常生活中使用的物品。
2.Iwonderhowmuchitwouldcost.我想知道它多少钱。
3.Youwillhavemoretofeastyoureyesonahead.
还有更多东西可以让你大饱眼福。
4.Letmetalktothesellerandaskhowmuchitis.
让我来问问卖家,它值多少钱?
5.Howaboutlookingaroundbeforeyoudecidetobuy?
在你决定买之前到处逛逛怎么样?
UsefulExpressionsofConversation2
6.I’dlovetotakesomegiftshomeformyfriends.我想带一些礼物回家送给我的朋友。7.Whatwouldyourecommend?你有什么更好的建议吗?
8.Doyouhavesomethingspecificinmind?你有没有什么特别的想法?9.Sowhynotgotopickupsome…为什么不买一些……?10.ShallIshowyouaroundthere?我带你们到处逛逛好吗?11.Canyoucomedownalittlebit?价格能便宜点吗?ComprehensiveTestTaskOne
Taskone:
Role-play.Actouttheplaywithyourpartneraccordingtothefollowingsceneswiththegivenusefulexpressions.TaskTwo
Ⅰ.CompletethefollowingdialoguesinEnglish.A:shopassistantB:Mrs.SmithA:_________________________(你愿意试穿一下吗?)There’samirroroverthere.
B:Hmmm.It’snice.Haveyougotoneinblue?
A:Yes,hereyouare.__________________(颜色正适合你。)
B:Mmm…howmuchisit?
A:__________________.(55美元。)
Wouldyouliketotryiton?Thatcolorsuitsyou.
Fifty-fivedollarsB:Oh.Andhowmuchisthiscottonone?
A:That’s$12.50.B:CouldItrythepurpleshawlagain?
A:Yes,ofcourse.
B:__________________(丝绸感觉更好一些。)Butit’ssoexpensive.Sorry.Thisistakingsolong.A:Noproblem.Takeyourtime.B:Oh,that’snice!Thesilkfeelsbetter.
Ⅱ.
A:Goodmorning,madam._______________________________________?(您想要买点什么?)B:Yes,I’mlookingforapairofmedium-sizedvases.
_______________________________________?(你能给我推荐些吗?)A:_______________________________________?(你有什么特别的要求吗?)B:I’dliketodecoratemylivingroomwiththem.
A:_______________________________________?(这对瓷花瓶怎么样?)B:______________________________________?(我可以仔细看一下吗?)A:Sure,thecoloriswonderful.______________________________!(做工多精细啊!)WhatcanIdoforyou?/CanIhelpyou?Whatcanyourecommend?Doyouhavesomethingspecialinmind?Howaboutthepairofporcelainvases?MayIhavealookatthemcarefully?Howdelicatetheyare!B:Oh.______________________________.(它们很漂亮).
Ilikethemverymuch.Ithinkthecolormatcheswithmylivingroom.A:______________________________.(您喜欢它们我很高兴。)B:______________________________?(多少钱?)A:600YuanRMB.B:Oh,it’stoodear._________________________________?(能便宜点吗?)A:__________________________________.(我给您打9折。)B:_________________________________.(这个价钱比较合适。)
I’lltakethem.A:Letmewrapthemforyou.Pleasehandlewithcare.B:
Thankyouverymuch.
Theyarelovely.
I’mgladyoulikethem.Howmucharethey?Canyouoffermealowerprice?/Canyoucomedownalittlebit?Icangiveyoua10%discount.Thepricesoundsreasonable.GlossaryNamebrand名牌,品牌Logo标志物Gucci古驰Fendi芬迪Celine赛琳Hermes爱马仕Gianni范思哲Chanel夏奈尔LouisVuitton路易·威登ChristianDior克里斯汀·迪奥简称CDCalvinKlein卡尔文克莱恩
Discussthefollowingquestionsandwriteyouranswers.Discussion1.Doyoulikeshopping?Whatwouldyoubuywhenyoutravel?2.Whatshouldyoudowhenyoutaketouriststogoshopping?3.WhatisapopularwaytodecoratehousesintheSpringFestivalinChina?4.Whataretheprofessionalethnicsoftourguides?
Tointroducelocalspecialties,toremindvisitorsnottobuyfakegoods,nottobedeceived.
IntheSpringFestival,peoplestickredpapercuttingsonwindows,wallsanddoorstodecoratetheirhouses.Itisaverycommontraditioneventoday.
Bedevotedtowork,behonestandfaithful.Befairandjustinhandlingaffairs.Servethetouristsdutifully.Bededicatedtosociety.略Torecalltheactivitiesfortheday.Onthewaybacktothehotel,thelocalguideshouldreviewthescenicspotsvisited,makefurthercommentandanswerthetourists’questions.2)Tointroducethesceneryalongthewayifthebustakesanotherwaytothehotel.3)Toannouncetheitineraryforthenextday.Beforegettingoffthebus,thelocalguideshouldannouncetheactivitiesfortheeveningorthenextday,whentosetoutandwheretomeet.Besides,thetourguideshouldremindthetouristsnottoleavetheirbelongingbehind.5.Whatshouldthetourguideintroduceonthewaybacktothehotel?6.Readthefollowingmaterial,andretellitwithyourownwords.TheParadiseforShoppersHongKongisatrueshopper’sparadise.IthasbecomeanincreasinglypopulardestinationforwealthyvisitorsfromChinesemainland,manyofwhomcomejusttoshopfromglisteningmalllikethePacificPlaceandHarbourCitytostreetmarketslikethelady’smarketandTempleStreet.InHongKong'smaintouristdistrictslikeLouisVuittonandGucciboutiques,theyhavecrowdedoutmiddle-of-the-roadretailerstocatertothebigspenders.Trendy,expensiverestaurantsandbarshavereplacedmom-and-popshops.Onecouldbeforgivenforthinkingthere’snothingelsetodointheAsiancapitalofcommercebutspendmoney.Nowlet’scheckoutsomeofHongKong’sbestshopping.We’reinthemiddleofCausewayBay,whichisoneofthemajorshoppingdistrictsinHongKong.ItincludesTimesSquare,andthethirteen-storyJapanesedepartmentstore,SOGO.TherearealsosmallermallssuchasWorldTradeCenter,WindsorHouse,FashionIsland,FashionWalk,LeeGardens,andLeeGardensII.Andmanyshopsopenwelluptomidnight.Ontheisland’sside,therearesomanyshimmeringskyscrapersandmarbleshoppingmallsinHongKongcentraldistrict.
UniversalAVCenterisaplaceyoudefinitelywanttocheckoutinHongKong.TheLandmarkatriumlocatedincenter,ishometoflagshipboutiques,havingoneofthehighestconcentrationsofworldleadingfashionandjewelryandsoon.ShoppingisarguablyHongKong’sNumberOnePastime.Visitorsfindit’stooeasytogetsweptawaybythelatestfashiontide.Notes1.IthasbecomeanincreasinglypopulardestinationforwealthyvisitorsfromChinesemainland,manyofwhomcomejusttoshop.香港已成为富裕的大陆游客越来越喜欢的购物中心,很多人只是来购物的。2.Trendy,expensiverestaurantsandbarshavereplacedmom-and-popshops.时尚的、昂贵的餐馆和酒吧已经取代了家庭小铺。3.TherearealsosmallermallssuchasWorldTradeCenter,WindsorHouse,FashionIsland,FashionWalk,LeeGardens,andLeeGardensII.这里还有很多小型购物商场,如世贸中心、皇室堡、名店廊、名店坊、利园、利园二期。4.Ontheisland’sside,therearesomanyshimmeringskyscrapersandmarbleshoppingmallsinHongKongcentraldistrict.在岛的一侧香港中心区,有许多霓虹闪烁的摩天大楼、用大理石建成的购物中心和商场。5.TheLandmarkatriumlocatedincenter,ishometoflagshipboutiques,havingoneofthehighestconcentrationsofworldleadingfashion,jewelry,andsoon.它坐落在中环,是金钟的地标,那里有国际顶级品牌的旗舰店,聚集了顶级时装、珠宝等。Thinkaboutthisunit.Nowrateyourselfonascaleoffive:onebeinglowandfivebeinghigh,andtickoutyourportfolio.Self-EvaluationExercise2ExercisesExercise3Exercise1True(T)orFalse(F)Exercise11.True(T)orFalse(F).()1)Asatourguide,youshouldsuggestyourgueststothe
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 公司附加合同范本
- 付款合同范例版
- 伴娘出租合同范例简短
- 个人原因花店转让合同范例
- 买树种树合同范例
- 乡村农家乐合同范例
- vi 招标 合同范例
- 通过单元作业逆向设计提升初中生英语作业努力的行动研究
- 保本理财投资合同范例
- LncRNAH19介导DNA损伤修复在直肠癌放疗敏感性中的作用
- 2025年铁岭卫生职业学院单招职业倾向性测试题库新版
- 2025年安徽水利水电职业技术学院单招职业技能测试题库参考答案
- 2025年时政题库及答案(100题)
- 2025年钟山职业技术学院单招职业技能测试题库带答案
- 盆底康复治疗新进展
- 2024年青海省中考生物地理合卷试题(含答案解析)
- 2024年江西旅游商贸职业学院单招职业适应性测试题库及参考答案
- 铁岭卫生职业学院单招参考试题库(含答案)
- VG2605A程控匝间冲击耐压测试仪使用说明书
- 注塑班长工作职责
- 写字楼商业楼宇招商租赁制度流程规范五个案例合集
评论
0/150
提交评论