《庄子》在法国的研究(3篇)_第1页
《庄子》在法国的研究(3篇)_第2页
《庄子》在法国的研究(3篇)_第3页
《庄子》在法国的研究(3篇)_第4页
《庄子》在法国的研究(3篇)_第5页
已阅读5页,还剩15页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《庄子》在法国的研究(3篇)第一篇:《庄子》是道家思想理念的书籍之一,由战国时期哲学家庄子所著,通过神话故事阐述深奥的哲学思想,教导人们追求艺术境界的提升,顺应自然而变,保持真我本性,达到“天人合一”和“清静无为”的境界。其书写艺术水平极高,全卷使用小楷书写,共1.7万字,没有一丝懈怠和错误,展现出精湛的书艺水平。道家思想理念的书籍除了《道德经》之外,还有一本名为《庄子》(又名《南华经》)的著作,由战国时期的哲学家庄子所撰写。这本书通过一系列奇幻的神话故事,将深奥的哲学思想变得平易近人、富有趣味性和吸引力。例如,其中经典的鲲鹏盘旋直上九万里的故事,描绘了世界的广袤无垠。庄子告诉我们,即使体积达到几千里,也只是浮世间的一粒微尘,因此我们不应轻易给自己设限,而是要在不断修行磨砺中平复内心。《庄子》强调追求艺术境界的提升,顺应自然而变,保持真我本性,达到“天人合一”和“清静无为”的境界。它教导我们要豁达从容地面对风起云涌,看淡世俗的得失。经常诵读《庄子》可以增强人生的厚度,丰富自身的涵养和艺术境界,通悟人生的是非轮转。即使面对外界的侵扰,我们也能够自得融洽,让精神获得独立自由。《庄子》的目标是完美超脱自我,在天地之间逍遥自在。它帮助我们认识自我、看透自我,重回本真的经历,成为一位大智者。因此,《庄子》从古至今一直在千年时光中浸润着世人的身心,成为修身养性、磨炼身心的必备读本。与《老子》和《周易》合称为“三玄”。然而,《庄子》全卷共计17000多字,数量庞大,因此在历史上很少有人进行抄写。直到唐代出现了“抄经生”这一职业,尤其是官方的“抄经生”,他们的书艺水平精湛稳定,不输给书法家。他们曾奉命书写全卷,但在流传过程中,大部分“抄经体”版本不知所踪。因此,《庄子》在书坛中销声匿迹,消失了上千年。直到近代,这部作品在法国国家图书馆中现身,让世人得以一睹其容。然而,人们也好奇为什么这件“瑰宝”会流落海外。原来,1900年在敦煌莫高窟中,王圆箓道士无意中发现了一个藏经洞,其中包含了4万多件文书,大部分都是唐代的“抄经体”。《庄子》也藏在其中,但可惜的是,藏经洞当时没有得到良好的保护。几位外国人以超低价格购买了许多文物,其中一位名叫伯希和的法国人选中了《庄子》并带走了它。因此,现在这部作品漂泊于海外,除了具有历史和文学价值之外,还展现了精湛的书艺水平。《庄子》全卷使用小楷书写,共1.7万字,没有一丝懈怠和错误。它的笔势弹性舒展、干脆果断,结构宽博明朗、端庄清润,字字尽善尽美。尽管是小字,但没有“欧楷”那样的紧结之态,而是在法度中展现出自如洒脱的美感。这种技术可谓达到了小楷的最高水准。经常临摹《庄子》可以提高用笔水平,加深精准度和稳健度,同时也有助于行、草书的学习。此外,卷中的文学与书法气韵还能提高艺术格调,磨炼精神境界。对于修身养性和日后的创作都大有裨益。当人们越来越没有耐心认真的阅读一本名著的时候,便养活了一大批靠解读名著为生的“大师”。《庄子》又名《南华经》,与老子的《道德经》并称为“道家二经”,是一部奇义诡谲、汪洋恣肆的奇书,里面充满了想象、自由、怪诞、奇妙的故事,被国人视为经典。虽然《庄子》这部书的字面意思并不难懂,但其内核却隐秘幽深,让我等凡人难以窥测其中一二,因此,解读《庄子》的“大师”和书籍,便应运而生、遍地都是了。虽然说,一千个人心中就有一千个哈姆雷特,也有一千个庄子。但很多所谓“大师”解读出来的庄子,实在与世人心目中那位骑着北冥之鲲,临风驭虚的逍遥散仙相去甚远。这是因为,当代人在读《庄子》的故事并对其赋予自己的理解时,往往会在道德意义上产生曲解,进而产生出与庄子原意相去甚远的解读。就拿《庄子》中提到的“德”来说吧,很多人把这个字解释为人类道德意义上的美德,但它最初的意味,却是本体论意义上的“品质”,类似英语中的“character”这个单词,它可以用来指代某种药物具有的“特性”,也就是某种功效或性能——至于这种功效或品质是好还是坏,庄子并不在乎。既然《庄子》晦涩难读,“大师”又未必是真正的大师,我们该如何走近这部道家经典呢?也许,法国哲学家奥斯卡·柏妮菲的新作《与庄子哲游》是个不错的选择。这位被称为“应用哲学大师”的奥斯卡,大概是苏格拉底和老庄的门徒,他认为,真正的哲学家是通过提问和对话来进行哲学思考的,而不是通过著书立说来演讲灌输的。所以,奥斯卡的学术观点更倾向于“不立文字”。可以说,奥斯卡书里最精华的部分绝不是知识——哪怕是横贯古今、中西的知识;也不是观点——不管是多么具有说服力的、伟大的、正确的见解;而是他一针见血、直指人心的提问。在这本《与庄子哲游》里,奥斯卡精心选取了庄子的七个故事,为我们描绘了一个光怪陆离的世界。在这里,有身体严重畸形的支离疏、奇特训鸡者纪渻子、愚弄控制猴子的养猴老人、还有对变动敏感不安的罔两、用善意杀死浑沌的倏与忽……在每个怪诞、夸张的故事背后,奥斯卡都以逻辑思维对其进行了复盘,并切割成了不同角度,对其详加阐述。而且,在每个章节的末尾,奥斯卡会运用他独特的提问技巧,向我们提出一些有趣的问题,启发我们的思考。就拿《浑沌之死》这个故事来说吧。庄子的原文很简单,他说,南海的帝王名叫倏,北海的帝王名叫忽,中央的帝王名叫浑沌。浑沌经常热情款待倏和忽,因此他们非常感激浑沌,想要报答他。有一天,倏和忽商量说,每个人都有七窍,用来看、听、吃饭、呼吸,唯独浑沌没有。于是他们在浑沌身上凿出七窍,结果浑沌死了。奥斯卡评论说,倏和忽不了解浑沌的状态和举动,他们从未明白,浑沌没有形态,他们只是按照自己心目中的样子,想以人的形态塑造浑沌。虽然他们杀死了浑沌,但他们觉得,自己只是在“行善”。这是非常典型的人类行为。人类倾向于逃避不确定性,喜欢确定的事实。于是,人类总是通过把虚无变成某种东西,以此来摧毁虚无。奥斯卡还指出,如果倏和忽生活在现在,那他们肯定会给浑沌拍个照片,然后发到朋友圈里,向他们的朋友展示这个难以置信的东西——这种行为与“行善”一样,可以带给他们一种“掌控感”。在这一章节的末尾,奥斯卡问我们:意图本身有什么不对吗?好的意图有什么不对吗?行善是否是一种控制行为?真正大公无私的行为存在吗?我们为什么要改变世界的秩序?……这些有趣的提问大约只有两百字左右,但它们也是这本书中最精彩、最值得我们细细咀嚼的部分。多亏这些提问,我们才得以在享受庄子故事的趣味性、感受庄子观点的新奇性的同时,深刻地理解这些故事背后的哲学意蕴,并通过思考使之内化,从而对我们自身产生更有意义的影响。总而言之,奥斯卡带领我们进行提问和回答的过程,是我们走向独立思考的过程,是我们抛开所有先贤权威而独立得出结论的过程,也是我们的大脑一寸一寸地摆脱束缚,一寸一寸地争取自由直到彻底自由的过程。换句话说,在《与庄子哲游》这本书里,奥斯卡真正想让我们明白的是:在与伟大头脑对话的时候,没有正确答案,只有思考本身!《庄子》重现法国,千年智慧再现🌿《庄子》这部哲学巨著,以其神话故事为载体,传递着深邃的思想。而敦煌小楷《庄子》更是其中的瑰宝,以其精湛的书艺和丰富的文学气韵,成为修身养性的必备读本。📚这部《庄子》曾流落海外,现身法国国家图书馆。全卷1.7万字,每一笔都弹性舒展、干脆果断,字字尽善尽美。它教导我们追求艺术境界的提升,保持真我本性,达到“天人合一”“清静无为”之境。🖋️敦煌小楷《庄子》的字体小而精细,却没有紧结之态,展现出自如洒脱之美。这种技术达到了小楷的最高水准,临摹此作可以提高用笔水平,加深精准度与稳健度。同时,卷中的文学与书法气韵,还能提高艺术格调,磨炼精神境界。🌱读《庄子》,我们能够领略到道家思想的深邃与奥妙。在纷繁世俗中,它让我们豁达从容,看淡得失,成为一位大智者。🙏这部《庄子》的出现让我们有机会感受到古代智者的智慧与境界。让我们珍惜这份宝贵的文化遗产,同时也要感谢那些保护、传承和展示它的人们。第二篇:帕斯卡·基尼亚尔是法国当代文学家、音乐家、语言学家、哲学家和思想家。他同时是一位翻译家,翻译过拉丁语、汉语、希腊语的古典哲学思想著作,包括中国先秦诸子百家之名家的代表人物公孙龙的著作。基尼亚尔自幼博览群书,对中国古典哲学与文学有着浓厚的兴趣,对中国古典文化怀有崇敬之情。他通过对中国哲学著作《老子》《庄子》的学习,深入研究了道家思想。中国传统文化是他文学创作的一个源头。与东方对话成为他重要的创作财富,也成为他显著的艺术特点。他擅长引经据典,比如中国文学名著,中国古代历史人物的言论,老子与庄子的哲学思想,这些都构成了他创作的独特视角。他试图在不同文明、不同地域的文化“堆积层”中驻足,采撷古希腊、古罗马、古印度、古埃及、古代中国的文化元素,糅合进自己的文学创作与哲学思考。基尼亚尔的创作总是充满了对历史场景的回溯想象,对现实境遇的深刻反思,对生与死、存在与虚无、爱情与欲望的冷静叩问。他摒弃了线性的叙事结构,让西方文明与东方文化,让古代轶事与现代传奇,让历史的真实与创作的虚构,变成跨越时空的对话与诘问,创造了时空交叉、多声部吟唱又浑然一体的艺术效果。1997年,由于心脏疾病,基尼亚尔紧急住院治疗,这样的经历使他产生了灵感,随后创作的小说《秘密生活》因其独特的文学形式获得法国文化大奖。该小说更像是一部长篇散文,熔梦境、诗歌、神话、格言、日记与小说于一炉,给人以别开生面的陌生感。作者在作品中以第一人称讲述了自己经历的一段刻骨铭心的爱情,阐释了自己对爱情的深刻理解与体验。同时通过不断的幻想与沉思,将爱、生命和文学融为一体,使读者对爱情产生强烈的、颠覆性的认知。尤其在作品中,作者讲述了自己来到中国追寻庄子足迹的旅程。小说中写道:1995年,在M(书中人物)的陪伴下,作者来到了中国河南民权县顺河乡青莲寺村的庄子故里。基尼亚尔的这次庄子故里之旅,不仅仅是空间之旅,更是一种心理和精神上的“朝圣”。作家穿越异域的时空,思索道家哲学的当下意义,把个人的知性体验延伸到对社会的理性思辨,力图重塑被现代物欲所裹挟的世俗人生。使基尼亚尔荣膺龚古尔文学奖的小说《游荡的影子》既像小说,又像随笔和散文,融各种题材于一体。作品虚实结合,既有个人经历和中西方历史事件,又充满了作者对于时间、人生和社会的思考。“影子”一词贯穿小说始终,是指那些古往今来的圣贤,远离尘世的隐修者及超凡脱俗的思想家。作者认为创作就是一种游荡,他穿越古希腊时期、罗马帝国时期、中世纪直至当代社会,跨越欧洲、美洲和亚洲,尤其是中国,“游荡的影子”在恬静的大自然中漫步,在历史长河中漂流。在该作品中,基尼亚尔将道家思想中的“天人合一”与“无为”表现得淋漓尽致。他认为,人类的一切行为都应遵循客观规律,艺术与生活都是如此。作者指出,人类在进步,文明在发展,但如果忽视自然规律,破坏人与自然的和谐共生,将为人类带来灾难。他还预言,如果自然持续遭受破坏,未来我们将会付出金钱和生命的代价去换取水,换取空气,换取阳光。同时,作者还在小说中批判了战争及美国霸权主义对世界和平的破坏以及给人类带来的巨大灾难。老子的遁世思想,从超脱尘世、寓居安静,到“道隐无名”、抱朴守拙,在“静好无为”的世界中顺应“自然”,深刻影响着基尼亚尔的世界观。他虽然文学成就非凡,但处事低调。他认为,名气并不是一个人身份的象征。因此,他辞去了在法国担任的所有社会职务。他从不认为自己是一位作家,而是一个阅读者,只有在阅读时,他才是最具活力的。基尼亚尔的小说中常常镶嵌着中国古典文学、古代哲学的元素,以跳跃的方式介绍着中国的历史与文化。在《秘密生活》中,他刻意选择卓文君与司马相如的爱情故事来探寻中国人的爱情观。卓文君与司马相如相约私奔,归于市井,过着清贫而幸福的生活。基尼亚尔赞赏他们为了爱情可舍弃一切的作为——他们的爱不受社会规则的约束,不受陈规旧习的羁绊,不受家庭的管束,即使面对威逼利诱也无所畏惧。于是,所有这些规制就开始打击报复脱离它们管束的恋人。在《游荡的影子》中,基尼亚尔以文学家的视角扫描旧日时光,钩沉湮没在厚重历史中的真相,揭示谎言笼罩下的民主与自由。基尼亚尔在小说中对古罗马时代虚假自由的批判是极为尖锐的。在《游荡的影子》第四十四章,基尼亚尔想起了中国典籍里伯成子高的传说。伯成子高崇尚自由而愿抛弃一切的行为,与基尼亚尔追求的个人内心深处的自由不谋而合。基尼亚尔一些作品中的审美内涵让人体悟到中国哲学和艺术的境界。他的文学创作通过对历史的洞察,透视今天的世界,用对文化的反刍诘问存在的价值,用对人类精神需要的追问去消解民众难以言说的焦虑与孤独。基尼亚尔通过与不同时空的多元文化的对话,去拜会那些不朽的灵魂,去参悟那些在历史的时空里无法抹去的事件以及事件背后那人性的本源,给予读者解读世界、历史、社会与人生的可能性。第三篇:用法语说巜庄子》名句翻阅典籍,悠游字里乾坤。站在古卷一隅,重新回到遥远的时空,领略先贤智慧,找回历经数千年的人生寄语,博古通今,体验古老的智慧人生。相视而笑,莫逆于心。(《庄子·大宗师》)彼此相视,会心一笑。友人之间意洽情合,心灵感通,不会违逆自己的内心。法语:Enseregardantetenriant,c'estcontrelecœur.("GrandMaîtreZhuangzi")Regardez-vousetsouriez.Lesamiss'aimentlesunslesautres,etlecœurestinspiréetneviolerapasleleur.泉涸,鱼相与处于陆,相呴以湿,相濡以沫,不若相忘于江湖。(《庄子·大宗师》)泉水干涸了,鱼儿吐沫相互润湿,以求得生存,但是此时此刻,却不如彼此都不相识,各自畅游于江湖会更好。随着文化的演变,人们以“相濡以沫”喻指美满幸福的婚姻,成为爱情的最佳寄语。“相忘于江湖”则视为另一种人生境界,以放弃更大的执念,坦然地迎来更新的心灵世界。法语:Lessources,lespoissonsetlaterresontaumêmeendroit,ilssonthumidesetindifférents,sansoublierlesrivièresetleslacs.("GrandMaîtreZhuangzi")L'eaudesourceestsècheetlespoissonssecrachentets'humidifientpoursurvivre,maispourlemoment,ilsnesontpasaussibonsl'unquel'autre:ilvautmieuxsebaignerdanslesrivièresetleslacs.Avecl'évolutiondelaculture,lesgensutilisentla"douceur"pourseréféreràunmariageheureuxetheureuxetdeviennentlemeilleurmessaged'amour."Oublierdanslesrivièresetleslacs"estconsidérécommeunautregenrederoyaumedelavie:abandonnerlaplusgrandeobsessionetaccueillircalmementlenouveaumondespirituel.人生天地之间,若白驹之过隙,忽然而已。(《庄子·知北游》)人降生于天地之间,他的一生,如同从一道缝隙中看奔跑的小白马一样,只见到白光一闪,瞬间即逝。相对于永恒的天地,人生如此短暂。那些不舍的执念,放不下的纠缠,终究化成缕缕云烟,消散一空。珍视人与人之间的缘,多几分体谅,多几分宽容。不枉降生于世,相逢一场。法语:Entrelescieuxetlaterre,silablancheurestterminée,cesera.("ZhuangziZhiwuTour")Lesgensnaissententrelecieletlaterreetsavie,telleunpetitchblancquicourtàpartird’unebrèche,nevoitqu’unéclairdelumièreblanche,etelleestfugace.Lavieestsicourteparrapportaumondeéternel.L'obsessiondeceuxquineveulentpaslâcherl'enchevêtrement,finitparsetransformerenunnuagedefumée,s'estdissipée.Cherishlarelationentrelesgens,unpeuplusdecompréhension,plusdetolérance.Pasnédanslemonde,enrencontrerun.朴素而天下莫能与之争美。(《庄子·天道》)简单纯净的心灵,清净无为的风貌,近于归真的朴素是天下最自然的美。美的纯粹,美的净洁,美的永恒,这是生命先天的唯美底色。法语:Simpleetlemondenepeutpasrivaliseravecelle.("ZhuangziTiandao")Unespritsimpleetpur,propreetinnocent,prochedelavraiesimplicitéestlabeautélaplusnaturelledumonde.Lapuretédelabeauté,lapropretédelabeautéetlabeautééternelledelabeautésontlabeautéinnéedelavie.真者,精诚之至也。不精不诚,不能动人。(《庄子·渔夫》)这句话和中国谚语:“精诚所至,金石为开。”异曲同工。人的至诚之心,能够感动天地,使坚硬的金石也为之开裂。原来,真的威力如此巨大,精诚的力量能够化解顽冥,解决许多难题。所以遇到麻烦与难题,一定不要气馁,多找一找自己的内心,打开心中最真忱的一面,一定会使难题迎刃而解。瑞士法语:Levrai,sincèrement.Pasraffinéetmalhonnête,nepeutpasbouger.("PêcheurZhuangzi")Cettephraseetleproverbechinois:"Sincèrement,lapierreestouverte."Lasincéritédel'hommepeuttoucherlescieuxetlaterre,etlapierredureseraégalementfissurée.Ils’avèrequelepouvoirestsigrandquelepouvoirdelasincéritépeutrésoudrel’obstinationetrésoudredenombreuxproblèmes.Donc,sivousavezdesennuisetdesproblèmes,nevousdécouragezpas.Trouvezplusd'informationssurvotrecœuretouvrezlecôtéleplussincèredevotrecœur.Celarésoudradéfinitivementleproblème.来世不可待,往世不可追也。(《庄子·人间世》)对于遥远的未来,世人难以预知,无法期盼和等待;对于过去的岁月,人们也无法将其追回来。若能把握好每一天,积极进取,努力付出,即便这一天也会成为过去式,但心中不会留下太多遗憾。法语:Onnelevoitpasdansl'au-delà.("Zhuangzi·MondeHumain")Pourlefuturlointain,ilestdifficiledeprédirelemonde,onnepeutpasattendreetattendre,lesgensnepeuventpaslerécupéreraucoursdesdernièresannées.Sivouspouvezsaisirchaquejour,êtreagressifettravaillerdur,mêmesicettejournéedeviendrauntempsdupassé,vousnelaisserezpastropderegretdansvotrecœur.君子之交淡若水,小人之交甘若醴;君子淡以亲,小人甘以绝。(《庄子·山木》)君子之间的交往,像水一样清澈淡然,不掺杂污浊;小人之间,交往起来甘甜如蜜,以利而聚,也以利而散。君子之交虽然淡泊,当你陷入困境时,他能如同亲人一样伸出援手;小人之交虽然充满甜言蜜语,然而当你需要帮助时,却会拒绝你。L'amitiédumonsieurestlégèrecommedel'eau,l'amitiédupetithommeestdouce,lemonsieurestlégèrementembrasséetlepetithommeestdisposéàlefaire.("ZhuangziShanmu")Leséchangesentremessieurssontaussiclairsetindifférentsquel'eau,etilsnesontpaspollués,maisentregensdepetitetaille,ilssontdouxetchâtains,etserassemblentdansunbutlucratif.Bienquesontoursoitindifférent,lorsquecelui-ciestendifficulté,ilpeutvousaidercommeunêtrecher,mêmesiletourduméchantestremplidemotsdoux,vousserezrepoussélorsquevousaurezbesoind’aide.哀莫大于心死,而人死亦次之。(《庄子·田子方》)人生最悲哀的事,莫过于绝望中心灰意冷,陷于消沉而难于自拔。一个人沮丧到思想顽钝,失去思考的能力,这比死亡还要可怕。法语:Ledeuilestplusgrandquelamortducœuretlamortdelapersonneestlaseconde.("ZhuangziTianzifang")Leplustristedanslavie,c'estquelecentredudésespoirestgrisetfroidetqu'ilestdifficiledes'ensortir.Unepersonneestfrustréed'êtretêtueetperdlacapacitédepenser,cequiestencoreplusterriblequelamort.吾生也有涯,而知也无涯。以有涯随无涯,殆已;已而为知者,殆而已矣。(《庄子·养生主》)人的生命是有限的,而知识是无限的,没有止境的。用有限的生命追求无限的知识,会使人感到疲惫;即便如此,人们还是不停地追求着,结果更加疲惫不堪。但并不是说,不要追求知识,不要追求真理。而是应该将有限的生命用于追求顺于“道”的知识,尽量不求悖道的知识。如此,将有限的生命溶于真正的“道”中,生命提升会获得永恒的意义。法语:Mavieestégalementillimitéeetlaconnaissanceestillimitée.Aveclafindumonde,iln'yapasdefin,etvousêtesdéjàdevenuunconnaisseur.("MaîtredesantéZhuangzi")Laviehumaineestlimitéeetlaconnaissanceestinfinieetsansfin.Poursuivredesconnaissancesinfiniesavecuneduréedevielimitéepeutfatiguerlesgens,mêmes'ilspoursuiventsanscesseetquelesrésultatssontencoreplusépuisants.Maiscelaneveutpasdire,nepoursuivezpaslaconnaissance,nepoursuivezpaslavérité.Aulieudecela,utilisezunevielimitéepourrechercherdesconnaissancesquisontconformesàlaParoleetessayezdenepasdemanderdeconnaissances.Decettefaçon,lavielimitéeestdissoutedanslevrai"Tao",etlapromotiondelaviegagneraunesignificationéternelle.日出而作,日入而息,逍遥于天地之间而心意自得。(《庄子·让王》)当太阳升起后,就出来工作;太阳下山后,就回家休息。不计较钱财多寡,不担心人事纷争,惟有从早到晚勤恳得工作,保持愉快的心情,自得其乐。放飞自己的胸怀,徜徉于天地之间,逍遥自在,悠然自得。法语:Travailleraulever

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论