英语篇章中博喻:连贯机制剖析与意义建构探究_第1页
英语篇章中博喻:连贯机制剖析与意义建构探究_第2页
英语篇章中博喻:连贯机制剖析与意义建构探究_第3页
英语篇章中博喻:连贯机制剖析与意义建构探究_第4页
英语篇章中博喻:连贯机制剖析与意义建构探究_第5页
已阅读5页,还剩22页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

一、引言1.1研究背景与动机在英语语言的广袤天地中,博喻(Megametaphor)作为一种独特而富有表现力的语言现象,占据着举足轻重的地位。它并非孤立的语言元素,而是以一种连贯且富有深意的方式融入到英语篇章之中,成为英语语言与文化不可或缺的一部分。随着全球化进程的加速,英语在国际交流、学术研究、文学创作等领域的影响力与日俱增,这使得对英语语言和文化的深入理解变得尤为重要。而博喻作为英语语言中的一个重要修辞手法,不仅能够丰富语言表达,还能传达出独特的文化内涵和思维方式,因此,研究英语篇章中博喻的连贯机制与意义建构具有深远的必要性。从语言表达的角度来看,博喻为英语增添了丰富的色彩和生动性。它通过将多个不同的喻体与同一本体或相关本体建立联系,以一种独特的方式描绘事物,使抽象的概念变得具体可感,让读者能够更直观地理解作者的意图。例如在“Loveisajourney.Ithasitstwistsandturns,itsupsanddowns,andsometimesitleadstounexpecteddestinations”这句话中,将“爱情”比作“旅程”,并通过“曲折”“起伏”“意想不到的目的地”等多个喻体来进一步阐述,使爱情这一抽象概念变得生动形象,让读者能够从多个维度感受到爱情的复杂性和多样性。这种独特的表达方式,不仅能够吸引读者的注意力,还能激发他们的想象力,使语言更具感染力和吸引力。在文化层面,博喻是英语文化的重要载体,它蕴含着丰富的文化内涵和价值观念。不同的文化背景下,博喻的使用和理解往往存在差异,这些差异反映了不同文化的独特认知方式和思维模式。通过研究英语篇章中的博喻,我们可以深入了解英语国家的文化传统、社会习俗、价值取向等,从而更好地实现跨文化交流。以“Timeismoney”这个经典的博喻为例,它体现了西方文化中对时间和效率的重视,将时间等同于金钱,强调时间的宝贵和不可浪费。这种观念在西方社会的经济、工作和生活中有着深刻的体现,与东方文化中对时间的理解和态度存在明显的差异。从认知语言学的角度来看,博喻的意义建构涉及到人类的认知过程和思维方式。它不仅仅是一种语言表达手段,更是人类认知世界、理解世界的一种方式。通过对博喻的研究,我们可以深入探讨人类如何运用隐喻思维将抽象的概念映射到具体的事物上,从而构建起对世界的认知和理解。例如,在英语中,我们常常用“战争”来比喻“竞争”,如“thewaroftalent”(人才战争),这种博喻的使用反映了人类在认知上对竞争激烈程度的理解,将竞争过程中的激烈对抗、策略运用等与战争的特点相类比,从而更深刻地理解竞争的本质。以往对于博喻的研究,大多局限于其修辞意义和文体效果,对其在篇章中的连贯机制以及深层意义建构过程的研究相对较少。然而,博喻作为一种复杂的隐喻现象,在英语篇章中发挥着重要的连贯作用,其意义建构过程也涉及到语义、句法、认知等多个层面。因此,深入研究英语篇章中博喻的连贯机制与意义建构,不仅有助于我们更全面、深入地理解英语语言的内在规律和文化内涵,还能为英语教学、翻译、文学创作等领域提供有益的理论支持和实践指导。1.2研究目的与意义本研究旨在深入剖析英语篇章中博喻的连贯机制与意义建构,全方位揭示其在英语语言体系中的内在运作规律。通过对博喻连贯机制的研究,期望清晰地阐述博喻如何在英语篇章中实现语义、句法和语用等多层面的衔接与连贯,明确其在构建篇章结构、推动篇章发展方面的关键作用。在意义建构方面,力求从认知、文化等多个维度深入挖掘博喻所蕴含的丰富意义,探究其如何借助隐喻思维、概念整合等认知过程,以及文化背景知识的介入,实现从字面意义到深层隐喻意义的转换,从而传达出独特的语义内涵和文化信息。从理论意义来看,本研究对英语语言研究具有重要的补充和完善作用。在语言学领域,尽管对隐喻的研究已取得丰硕成果,但博喻作为一种更为复杂的隐喻现象,其相关研究相对薄弱。深入研究博喻的连贯机制与意义建构,有助于拓展和深化隐喻理论,丰富认知语言学的研究内容。通过对博喻在篇章层面的连贯作用进行分析,可以进一步完善篇章语言学的理论体系,为解释语言的连贯性和整体性提供新的视角和方法。从文化研究角度而言,博喻中蕴含的文化信息为跨文化研究提供了丰富的素材,有助于揭示英语文化的独特内涵和价值观念,促进不同文化之间的相互理解和交流。在实践意义上,本研究成果对英语教学具有重要的指导价值。在英语教学中,教师可以借助本研究成果,帮助学生更好地理解和运用博喻这一修辞手法。通过分析博喻的连贯机制,学生能够更准确地把握篇章的逻辑结构和语义关系,提高阅读理解能力;对博喻意义建构的讲解,有助于学生深入理解英语语言背后的文化内涵,增强跨文化交际意识,提升语言运用的准确性和得体性。在翻译领域,了解博喻的连贯机制与意义建构能够帮助译者更准确地理解原文的含义,处理好源语和目的语之间的文化差异,提高翻译质量,使译文更忠实、通顺地传达原文的信息和风格。对于文学创作和欣赏而言,掌握博喻的运用技巧可以丰富作家的创作手法,增强作品的艺术感染力;读者也能够从更深层次理解文学作品中博喻的精妙之处,提升文学鉴赏能力。1.3研究方法与创新点本研究综合运用多种研究方法,力求全面、深入地剖析英语篇章中博喻的连贯机制与意义建构。案例分析法是本研究的重要方法之一。通过广泛收集各类英语篇章,包括文学作品、学术论文、新闻报道、日常对话等,从中选取大量包含博喻的典型案例。以文学作品为例,会深入分析莎士比亚戏剧中博喻的运用,如在《罗密欧与朱丽叶》中,“爱情是叹息吹起的一阵烟;恋人的眼中有它净化了的火星;恋人的眼泪是它激起的波涛。”通过对这些具体案例的细致分析,从微观层面揭示博喻在不同语境下的表现形式、结构特点以及如何实现连贯和意义传达。同时,对学术论文中博喻的案例分析,能探究其在专业领域知识表达中的作用;新闻报道中的案例则有助于了解博喻在大众传播中的应用,从而全面展现博喻在不同类型英语篇章中的运用规律。认知语言学理论是本研究的重要理论基础。借助概念隐喻理论,深入剖析博喻中概念之间的映射关系,如在“Lifeisajourney”这个博喻中,“生活”这一抽象概念通过与“旅程”这一具体概念的映射,使人们从旅程的各个方面,如起点、终点、途中的经历等,来理解生活的过程和意义。运用概念整合理论,分析博喻意义建构过程中的心理空间整合机制,研究不同心理空间中的元素如何相互作用,产生新的意义。例如在“他的演讲是一场风暴,席卷了整个会场,震撼了每一个听众的心灵”这一博喻中,“演讲”和“风暴”分别来自不同的心理空间,通过概念整合,产生了演讲具有强大影响力和震撼力的新意义。通过这些理论的运用,从认知层面深入揭示博喻的连贯机制与意义建构的内在规律。本研究在多维度分析方面具有创新性。以往研究博喻往往局限于单一维度,如仅从修辞角度分析其表达效果,或仅从语义角度探讨其意义。而本研究从语义、句法、语用和认知等多个维度对博喻进行综合分析。在语义维度,研究博喻中本体和喻体之间的语义关系,以及博喻如何通过语义的延伸和拓展来传达丰富的意义;在句法维度,分析博喻在句子结构中的分布特点,以及句法结构对博喻连贯和意义表达的影响;在语用维度,探讨博喻在不同语境下的使用目的和交际效果,以及说话者和听话者如何在语境中理解和运用博喻;在认知维度,运用认知语言学理论揭示博喻背后的认知机制和思维方式。通过多维度的综合分析,能够更全面、深入地理解英语篇章中博喻的连贯机制与意义建构。跨学科融合也是本研究的创新之处。将语言学与心理学、认知科学、文化研究等学科进行交叉融合。从心理学角度,研究人们在理解和生成博喻时的心理过程和认知策略,如记忆、联想、推理等在博喻理解中的作用;从认知科学角度,借助认知神经科学的研究成果,探讨大脑在处理博喻时的神经机制,为博喻的研究提供生理基础;从文化研究角度,分析不同文化背景下博喻的差异和共性,揭示文化因素对博喻的影响,以及博喻如何反映文化内涵和价值观念。这种跨学科的研究方法,能够为英语篇章中博喻的研究提供新的视角和思路,拓展研究的深度和广度。二、博喻的理论基础与研究现状2.1博喻的基本概念与特点2.1.1博喻的定义博喻,作为一种独特的修辞格,在英语语言的表达中占据着重要的地位。它是用一连串喻体描绘同一个本体或相关本体的修辞手法,这种独特的表达方式使其与其他比喻形式形成了鲜明的区分。从定义的角度来看,博喻强调的是多个喻体对本体的多角度、多层面的描绘,通过这种方式,能够更加全面、深入地展现本体的特征和内涵。与明喻、暗喻、借喻等常见的比喻形式相比,博喻具有明显的独特性。明喻通常使用“像(like)”“如(as)”等比喻词直接表明本体和喻体之间的相似关系,例如“Sheislikeaflower”(她像一朵花),其表达较为直接和浅显。暗喻则是直接将本体和喻体等同起来,不用比喻词,如“Timeismoney”(时间就是金钱),虽然在语义上更为隐晦,但仍然是单一喻体对本体的比喻。借喻则是直接用喻体来代替本体,本体和比喻词都不出现,例如“Thepenismightierthanthesword”(笔比剑更有力),这里“pen”代表文字、文章,“sword”代表武力、战争,同样是单个喻体的运用。而博喻则是运用多个喻体从不同角度对本体进行刻画,如在莎士比亚的作品《麦克白》中,“Ihadelsebeenperfect,wholeasthemarble,foundedastherock,asbroadandgeneralasthecasingair”(我本来可以像大理石一样完整,像岩石一样坚固,像空气一样广大自由),此句中用“大理石”“岩石”“空气”三个喻体来描绘“我”(麦克白本人),从不同的属性方面展现了麦克白原本所具有的特质,这种丰富的喻体运用是其他比喻形式所无法比拟的。博喻在英语语言中有着丰富的体现,广泛应用于文学作品、日常交流、学术论述等各个领域。在文学作品中,博喻常常被用来增强作品的艺术感染力和表现力,使读者能够更深刻地感受到作者所描绘的情境和情感。在诗歌中,如雪莱的《西风颂》,“WildSpirit,whichartmovingeverywhere;Destroyerandpreserver;hear,oh,hear!”(狂野的精灵,你四处飘荡;你破坏,又保护;听啊,听!)这里将西风比作“狂野的精灵”“破坏者”“保护者”,从不同的形象和功能角度对西风进行了描绘,展现了西风的强大力量和复杂特质,使诗歌充满了浪漫主义色彩。在小说中,博喻也能生动地刻画人物形象和场景,如在《简・爱》中,对简・爱内心世界的描写:“Mysoul,likeastarvingserpent,wasgnawingatitself”(我的灵魂,像一条饥饿的蛇,在啃噬着自己),通过“饥饿的蛇”这一喻体,形象地展现了简・爱内心的痛苦和挣扎。在日常交流中,博喻可以使表达更加生动、形象,增强语言的趣味性和吸引力。例如,当描述一个人非常忙碌时,可能会说“Heislikeaspinningtop,arunninghorse,andaclockwithaconstantlytickingsecond-hand”(他就像一个不停旋转的陀螺,一匹奔跑的马,一个秒针不停滴答作响的时钟),用多个喻体来强调其忙碌的状态,让对方更容易理解和感受。在学术论述中,博喻有时也能帮助作者更清晰地阐述复杂的概念和理论,使抽象的内容变得具体可感。2.1.2博喻的表现形式博喻在英语篇章中呈现出多种表现形式,其中延伸式博喻和平行式博喻是较为常见的两种类型,它们各自具有独特的特点,在英语篇章中发挥着不同的作用。延伸式博喻是指在一个博喻中,多个喻体围绕一个本体层层展开,后一个比喻比前一个比喻的语义更进一层,或是多个“本体—喻体”之间在时间上呈递增的趋势,在语义上不断加深。例如在马丁・路德・金的著名演讲《我有一个梦想》中,“Ihaveadreamthatonedaythisnationwillriseupandliveoutthetruemeaningofitscreed:'Weholdthesetruthstobeself-evident,thatallmenarecreatedequal.'IhaveadreamthatonedayontheredhillsofGeorgiathesonsofformerslavesandthesonsofformerslaveownerswillbeabletositdowntogetheratthetableofbrotherhood.IhaveadreamthatonedayeventhestateofMississippi,astateswelteringwiththeheatofinjustice,swelteringwiththeheatofoppression,willbetransformedintoanoasisoffreedomandjustice.Ihaveadreamthatmyfourlittlechildrenwillonedayliveinanationwheretheywillnotbejudgedbythecoloroftheirskinbutbythecontentoftheircharacter.”这里以“我有一个梦想”为本体,通过一系列的喻体,如“这个国家将奋起,实现其信条的真正意义”“在佐治亚的红山上,昔日奴隶的儿子将能够与昔日奴隶主的儿子同席而坐,亲如手足”“密西西比州这个充满不公正和压迫热浪的地方将变成自由和正义的绿洲”“我的四个孩子将生活在一个不以肤色,而以品格的优劣来评判他们的国家里”,从国家层面、地区层面、家庭层面等不同角度,层层递进地阐述了梦想的具体内容,使演讲的主题得到了不断深化,情感也愈发强烈,极大地增强了演讲的感染力和号召力。平行式博喻是指各个本体或喻体之间的关系是平行的,不同的本体或不同的喻体之间的关系比较松散,常常不用关联词语,多数只凭语序和意义的直接组合。在这种博喻中,多个喻体从不同的角度、方面对本体进行描述,它们之间不存在语义上的递进关系,而是相互补充,共同展现本体的丰富内涵。例如在描写大海时,“Theseaislikeavastmirror,reflectingtheblueskyabove;itislikearestlessgiant,constantlymovingandroaring;itislikeamysterioustreasuretrove,hidingcountlesssecretsandwonders.”(大海像一面巨大的镜子,倒映着上方的蓝天;它像一个不安分的巨人,不断地涌动和咆哮;它像一个神秘的宝库,隐藏着无数的秘密和奇观)。此句中,“巨大的镜子”从大海的平静、反光的角度来描绘,展现了大海的平静之美;“不安分的巨人”突出了大海的动态和力量;“神秘的宝库”则强调了大海的神秘和蕴含的丰富资源。这三个喻体平行排列,从不同的方面全面地展现了大海的特点,使读者对大海的形象有了更丰富、更立体的认识。2.2相关理论概述2.2.1认知语言学理论认知语言学理论为研究英语篇章中博喻的连贯机制与意义建构提供了重要的视角和工具。概念隐喻理论是认知语言学的核心理论之一,由莱考夫(Lakoff)和约翰逊(Johnson)在1980年出版的《我们赖以生存的隐喻》一书中提出。该理论认为,隐喻不仅仅是一种语言现象,更是人类认知世界的一种基本方式,它通过将一个概念域(源域)的知识和结构映射到另一个概念域(目标域),从而实现对抽象概念的理解和表达。在博喻中,概念隐喻理论的作用尤为显著。以“Lifeisajourney”这一常见的博喻为例,“生活”是目标域,“旅程”是源域。在这个博喻中,源域“旅程”中的各种元素,如起点、终点、途中的风景、遇到的困难等,都被映射到目标域“生活”上。我们会说“人生的起点”“人生的目标”“人生的坎坷”等,通过这些映射,我们能够借助对“旅程”的熟悉认知来理解抽象的“生活”概念。多个喻体在博喻中围绕本体展开,其实就是多个源域的知识和结构从不同角度映射到目标域,从而丰富了对本体的理解。如在描述爱情时,“Loveisarose,beautifulbutwiththorns;loveisawarmfire,bringingcomfortinthecold;loveisagentlebreeze,caressingtheheart”(爱情是一朵玫瑰,美丽却带刺;爱情是温暖的火焰,在寒冷中带来慰藉;爱情是轻柔的微风,轻抚着心灵),这里“玫瑰”“火焰”“微风”作为不同的源域,分别从美丽与危险并存、给予温暖、轻柔抚慰等不同角度,将各自的特征映射到目标域“爱情”上,使我们对爱情的理解更加全面和深入。心理空间理论也是认知语言学的重要理论之一,由福柯尼耶(Fauconnier)提出。该理论认为,语言的意义建构是在多个心理空间中进行的,这些心理空间是人们在思考和交流过程中为了局部理解和行动而构建的概念包。在博喻的意义建构中,心理空间理论发挥着关键作用。当我们理解一个博喻时,会在大脑中构建多个与喻体相关的心理空间,同时还有一个与本体相关的心理空间。这些心理空间之间通过映射、连接等方式相互作用,从而产生新的意义。例如在“Heisalioninthebattlefield,afoxinthenegotiationroom,andalambathome”(他在战场上像狮子,在谈判桌上像狐狸,在家中像羔羊)这个博喻中,我们会分别构建“狮子在战场”“狐狸在谈判室”“羔羊在家”三个心理空间,以及“他”所在的心理空间。在这些心理空间中,“狮子”的勇猛、“狐狸”的狡猾、“羔羊”的温顺等特征被提取出来,并与“他”在不同场景下的表现进行映射和连接,从而使我们对“他”在不同情境下的性格特点有了更生动、形象的理解。同时,这些心理空间之间的相互作用,也使得“他”的形象更加立体和丰满,产生了新的意义,即一个人在不同环境中具有截然不同的表现和性格特征。概念整合理论是心理空间理论的进一步发展,它强调在意义建构过程中,来自不同心理空间的元素通过整合产生新的意义。在博喻中,概念整合理论能够很好地解释博喻如何通过多个喻体的整合来实现意义的丰富和拓展。例如在描述时间时,“Timeisariver,flowingceaselessly;timeisathief,stealingouryouth;timeisajudge,testingourdeeds”(时间是一条河流,不停流淌;时间是一个小偷,偷走我们的青春;时间是一位法官,检验我们的行为),这里“河流”“小偷”“法官”分别来自不同的心理空间,它们与“时间”所在的心理空间进行整合。“河流”的流淌特性让我们感受到时间的流逝;“小偷”的偷窃行为使我们意识到时间对青春的剥夺;“法官”的审判功能让我们明白时间对我们行为的检验。通过这种整合,我们对时间的认识不再局限于其物理上的流逝,而是从多个维度理解了时间的意义和影响,产生了新的、更丰富的意义。2.2.2语篇分析理论语篇分析理论中的语篇连贯和衔接理论与博喻研究紧密相关,为深入理解博喻在英语篇章中的作用提供了有力的理论支持。语篇连贯是指语篇在意义和逻辑上的连贯性,使读者能够理解语篇所传达的信息。博喻在语篇连贯中发挥着重要作用,它通过语义、句法和语用等多个层面的衔接,实现了语篇的连贯。从语义层面来看,博喻中的多个喻体与本体之间存在着语义上的关联,这种关联使得博喻在语篇中形成了一个语义连贯的整体。例如在“Hervoiceislikeagentlebreeze,asweetmelody,andawarmembrace”(她的声音像轻柔的微风,像甜美的旋律,像温暖的拥抱)这个博喻中,“微风”“旋律”“拥抱”这三个喻体都从不同角度描述了“她的声音”的特点,它们与本体“她的声音”在语义上紧密相连,共同构建了一个关于“她的声音”的语义场。读者通过对这些喻体与本体语义关系的理解,能够在语篇中建立起连贯的语义链条,从而更好地理解作者对“她的声音”的描绘。这种语义上的连贯,使得博喻在语篇中能够自然地融入上下文,增强了语篇的可读性和可理解性。在句法层面,博喻的结构和句式特点能够与语篇中的其他句子形成句法上的衔接,从而促进语篇的连贯。博喻通常采用排比、并列等句式结构,这些句式结构在语篇中具有很强的节奏感和韵律感,能够吸引读者的注意力,同时也使语篇在形式上更加整齐、和谐。例如在“Hopeisalightinthedarkness,astarinthesky,acompassintheocean”(希望是黑暗中的一盏灯,是天空中的一颗星,是海洋中的指南针)这个博喻中,采用了排比句式,“alightinthedarkness”“astarinthesky”“acompassintheocean”在句法结构上保持一致,这种一致性使得博喻在语篇中与其他句子的衔接更加自然流畅。同时,排比句式的使用还能够增强语篇的气势,使表达更加有力,进一步强化了语篇的连贯性。语用层面上,博喻的使用与语境密切相关,它能够根据语境的需要传达特定的语用意义,从而实现语篇的连贯。在不同的语境中,博喻所表达的意义和功能可能会有所不同。例如在商务谈判的语境中,“Thisnegotiationisabattle,achessgame,atightropewalk”(这次谈判是一场战斗,是一盘棋局,是一场走钢丝),这个博喻在该语境下,通过“战斗”强调了谈判的激烈性和对抗性;“棋局”突出了谈判需要策略和谋划;“走钢丝”则表示谈判过程的谨慎和风险。这些喻体的选择和使用都是基于商务谈判的语境,它们传达了与该语境相关的语用意义,使读者能够更好地理解谈判的复杂性和挑战性,从而在语篇中建立起连贯的语用关系。语篇衔接是实现语篇连贯的重要手段,它主要通过词汇衔接、语法衔接等方式来实现。在博喻中,词汇衔接和语法衔接也起着重要作用。词汇衔接方面,博喻中的喻体和本体之间往往存在着词汇上的重复或同义、反义关系,这些关系能够在语篇中形成词汇链,增强语篇的连贯性。例如在“Thecityisajungle,amaze,ahiveofactivity”(这座城市是一片丛林,是一个迷宫,是一个充满活力的蜂巢)中,“city”作为本体,与喻体“jungle”“maze”“hive”在词汇上形成了一种关联,同时“activity”与“jungle”“maze”“hive”所蕴含的活跃、复杂等意义相关联,通过这些词汇上的联系,在语篇中形成了一个连贯的词汇网络。语法衔接方面,博喻中的句式结构和语法成分的一致性能够使博喻与语篇中的其他句子在语法上相互衔接,例如前面提到的排比句式,就是通过语法结构的一致性来实现语法衔接的。2.3国内外研究现状国外对于博喻的研究,早期主要聚焦于其在文学作品中的修辞作用。学者们通过对经典文学文本的分析,揭示了博喻如何增强语言的表现力和感染力。如在对莎士比亚作品的研究中,发现他大量运用博喻来塑造人物形象、营造氛围,使作品充满了艺术魅力。随着语言学的发展,特别是认知语言学的兴起,博喻的研究逐渐从单纯的修辞层面转向认知层面。莱考夫(Lakoff)和约翰逊(Johnson)的概念隐喻理论为博喻的认知研究奠定了基础,学者们开始从概念映射、心理空间等角度探讨博喻的意义建构机制。例如,有研究通过分析不同语言中的博喻现象,发现博喻背后存在着人类共通的认知模式,即通过具体的概念来理解抽象的概念。在语篇分析领域,博喻被视为一种重要的语篇连贯手段,研究其如何通过语义、句法和语用的衔接来实现语篇的连贯。一些研究运用语料库方法,对大量的英语语篇进行分析,统计博喻的出现频率、分布特点以及与语篇类型、主题的关系。国内对博喻的研究起步相对较晚,但近年来也取得了一定的成果。在修辞学方面,学者们对博喻的定义、分类、修辞效果等进行了深入探讨,总结出博喻在使语言更加生动形象、增强表达的气势和感染力等方面的作用。例如,在对古代诗词和现代散文的研究中,发现博喻能够使描写更加细腻、抒情更加真挚。在认知语言学方面,国内学者借鉴国外的理论和方法,对英语篇章中博喻的认知机制进行研究,分析博喻如何通过隐喻思维影响人们的认知和理解。有研究通过实证调查,探讨了中国英语学习者对英语博喻的理解和运用情况,发现学习者在理解和运用博喻时存在一定的困难,这与他们的语言水平、文化背景和认知能力等因素有关。在语篇分析方面,研究博喻在不同类型英语语篇中的连贯功能,以及如何通过博喻来构建语篇的逻辑结构和语义关系。尽管国内外在博喻研究方面取得了一定的成果,但仍存在一些不足之处。在连贯机制方面,虽然已经认识到博喻在语篇连贯中的作用,但对于博喻如何具体实现语义、句法和语用的衔接,以及不同类型的博喻在连贯机制上的差异,研究还不够深入和系统。例如,对于延伸式博喻和平行式博喻在语篇连贯中的作用方式和效果,缺乏详细的对比分析。在意义建构方面,虽然从认知角度对博喻的意义建构进行了研究,但对于文化因素在博喻意义建构中的具体影响,以及博喻在不同文化背景下的意义差异,研究还不够充分。此外,目前的研究大多集中在书面语篇中的博喻,对于口语语篇中博喻的连贯机制和意义建构研究较少,而口语在日常生活和交际中占据着重要地位,这一领域的研究有待加强。三、英语篇章中博喻的连贯机制3.1语法层面的连贯3.1.1照应关系照应关系在英语篇章中起着至关重要的衔接作用,它能够使篇章中的各个部分相互关联,形成一个有机的整体。在博喻篇章中,照应关系主要体现在代词、冠词等对本体和喻体的指代上,通过这种指代,维持了篇章的连贯性。代词照应是博喻篇章中常见的一种照应方式。在博喻中,当本体和喻体多次出现时,为了避免重复,常常使用代词来指代它们。例如在“Lifeisajourney.Ithasitsupsanddowns,andweallneedtofacethechallengesitbrings”中,“it”指代“life”这个本体,“its”指代“life's”,通过这些代词的使用,不仅使句子更加简洁明了,还在语法上建立了前后文的联系,使读者能够清晰地理解句子之间的逻辑关系。再如在“Adreamislikeastarinthesky.Itguidesusthroughthedarknessandgivesushope”中,“it”指代“adream”,将本体与后面描述其作用的内容紧密连接起来,使博喻的表达更加连贯。在一些复杂的博喻篇章中,代词的照应关系可能会更加复杂,但它们始终遵循着与先行词在人称、数和性上保持一致的原则。例如在“Loveisarose,beautifulbutwiththorns.Itrequirescarefulnurturing,andweshouldcherishthemomentsitbrings”中,“it”在不同的语境下分别指代“love”,通过这种代词的重复使用,强调了本体“love”在整个博喻描述中的核心地位,同时也使篇章在语法和语义上保持了连贯性。冠词的使用在博喻篇章中也体现了照应关系。定冠词“the”常常用于指代前文已经提到过的本体或喻体,起到回指的作用,使读者能够明确所指对象。例如在“Hopeisalightinthedarkness.Thelightgivesusthecouragetomoveforward”中,“thelight”回指前文提到的“alight”,即作为喻体的“希望之光”,通过定冠词的使用,在篇章中建立了前后的语义联系,使博喻的表达更加连贯和自然。不定冠词“a/an”则常用于首次引入本体或喻体,为后续的照应关系奠定基础。例如在“Abookisakeytoknowledge.Akeycanopenmanydoors”中,“abook”和“akey”首次出现,随后在后续的描述中,通过代词或定冠词等照应手段,进一步阐述它们之间的关系,实现了篇章的连贯。3.1.2替代与省略替代和省略是英语篇章中使表达简洁、连贯的重要语法手段,在博喻句群中也有着广泛的应用。替代是指用替代词来代替上下文中出现过的词语,以避免重复;省略则是指省去上下文中已出现过或根据语境可以理解的词语。在博喻句群中,替代词的运用能够使语言更加简洁明了,同时保持篇章的连贯性。常见的替代词有“one”“ones”“do”“so”等。例如在“Hisspeechislikeapowerfulstorm,andhersislikeagentlebreeze.Theformerismoreexciting,whilethelatterismoresoothing”中,“theformer”和“thelatter”分别替代“hisspeech”和“hers(herspeech)”,通过这种替代,避免了重复提及本体,使句子更加简洁,同时也清晰地表明了两个本体之间的对比关系,增强了篇章的连贯性。再如在“Knowledgeisatreasure,andlearningislikeakey.Thekeycanunlockthetreasure,andoneshouldalwayscherishit”中,“one”替代“aperson”,在表达上更加简洁自然,同时也使句子之间的逻辑关系更加紧密。省略现象在博喻句群中同样能够起到简化语言、增强连贯的作用。在博喻中,当上下文的语义明确时,常常会省略一些重复的成分。例如在“Timeisariver,flowingceaselessly;(timeis)athief,stealingouryouth;(timeis)ajudge,testingourdeeds”中,为了避免重复,省略了后面两个分句中的“timeis”,使句子更加简洁紧凑,同时读者也能够根据前文的语境轻松理解其完整的含义。这种省略不仅没有影响语义的表达,反而使博喻的节奏感更强,更能突出各个喻体对本体“time”的描述,增强了篇章的连贯性。在一些情况下,替代和省略会同时出现在博喻句群中,共同发挥作用。例如在“Hersmileislikeawarmsunbeam,andhis(smile)islikeacoolbreeze.Theformercanbrightenourday,andthelattercanrefreshourmind,justas(it)shouldbe”中,“his”替代“hissmile”,省略了“smile”,“theformer”和“thelatter”分别替代“hersmile”和“hissmile”,“justas(it)shouldbe”中省略了“it”,指代前面描述的情况。通过这种替代和省略的综合运用,使整个博喻句群在表达上更加简洁流畅,语义连贯,读者能够快速理解作者想要表达的含义。3.2词汇层面的连贯3.2.1重述关系在英语篇章的博喻中,重述关系是实现词汇层面连贯的重要手段之一,它主要通过同义词、近义词以及上下义词的运用来体现。同义词和近义词的使用能够在保持基本语义不变的前提下,为博喻增添丰富的表达层次,使篇章更加生动灵活。例如在描述美丽的景色时,“Thesceneryisamasterpiece,agem,apreciousjewelofnature”,“gem”和“preciousjewel”是近义词,它们都用来形容景色如同珍贵的宝物,与“masterpiece”一起,从不同的角度强调了景色的美丽和独特价值。通过这种近义词的重述,不仅避免了词汇的重复单调,还进一步强化了对“scenery”这一本体的描绘,使读者对景色的美好有更深刻的感受,增强了博喻在词汇层面的连贯性。在文学作品中,这种同义词和近义词的重述运用更为常见。如在简・奥斯汀的《傲慢与偏见》中,对伊丽莎白的描写:“Elizabethisacharmingflower,anenchantingrose,acaptivatingbeautyinthesmalltown”,“charming”“enchanting”“captivating”这三个近义词分别修饰“flower”“rose”“beauty”,从不同方面展现了伊丽莎白的迷人魅力。“charming”强调她具有吸引人的魅力,“enchanting”突出她的魅力能使人着迷,“captivating”则表示她的魅力具有强大的吸引力,让人无法抗拒。这三个近义词的运用,使博喻更加丰富多样,生动地刻画出伊丽莎白在小镇中的独特形象,同时也使篇章在词汇层面紧密相连,语义连贯。上下义词的关系在博喻中也起着关键的连贯作用。上义词是对下义词的概括和抽象,下义词则是上义词的具体体现。在博喻中,通过上下义词的运用,可以从不同的抽象层次对本体进行描述,使博喻的表达更加全面、深入。例如在“Scienceisalighthouse,aguidingstar,asourceofknowledge”中,“sourceofknowledge”是上义词,“lighthouse”和“guidingstar”是下义词。“lighthouse”和“guidingstar”具体形象地体现了“sourceofknowledge”在指引方向、照亮道路方面的作用,将科学比作“灯塔”和“启明星”,突出了科学在知识领域的引领地位。通过上下义词的这种关系,将抽象的“知识来源”与具体的形象联系起来,使博喻在语义上形成一个连贯的整体,读者能够更好地理解科学的重要性和意义。在学术论文中,上下义词的运用能够使博喻更加准确地传达专业概念。例如在一篇关于计算机技术的论文中,可能会出现这样的博喻:“Artificialintelligenceisapowerfulengine,adrivingforce,akeytechnologyinthedigitalage”,“keytechnology”是上义词,“powerfulengine”和“drivingforce”是下义词。“powerfulengine”和“drivingforce”形象地说明了人工智能在数字时代的强大推动作用,而“keytechnology”则从更抽象的层面概括了人工智能的重要地位。这种上下义词的运用,不仅使博喻在词汇层面连贯,还能准确地表达专业领域的概念和观点,增强了论文的专业性和逻辑性。3.2.2搭配关系词汇的搭配关系在博喻篇章中对于体现语义的连贯性起着不可或缺的作用,它主要包括固定搭配和语义搭配两个方面。固定搭配是指一些词语在长期的语言使用过程中形成的习惯性组合,它们具有相对固定的形式和意义。在博喻中,恰当运用固定搭配能够使表达更加自然、流畅,符合语言的习惯用法,从而增强篇章的连贯性。例如在描述人生的奋斗过程时,可能会用到这样的博喻:“Lifeisalong-distancerace,amarathonthatrequiresperseveranceanddetermination.Weneedtokeepoureyesonthegoal,nevergiveuphalfway,andstriveforthefinishline”。这里“keepone'seyesonthegoal”(紧盯目标)、“giveuphalfway”(半途而废)、“strivefor”(为……努力奋斗)都是固定搭配。“keepone'seyesonthegoal”形象地表达了在人生的道路上要始终明确自己的目标,不偏离方向;“giveuphalfway”强调了在面对困难时不能轻易放弃,要坚持到底;“striveforthefinishline”则体现了为了实现人生目标而努力奋斗的决心。这些固定搭配的运用,不仅使博喻的表达更加生动形象,而且符合英语的语言习惯,使读者能够自然地理解其中的含义,从而在词汇层面实现了博喻的连贯性。在英语的日常表达和文学作品中,固定搭配在博喻中的运用非常普遍。如在描述爱情时,“Loveisawarmfire,abeaconinthedark.Itcanlightupourhearts,meltourcoldness,andbringusclosertogether”,“lightup”(照亮)、“meltourcoldness”(融化我们的冷漠)、“bring...together”(使……相聚)等固定搭配的使用,使博喻更加生动地展现了爱情的温暖和力量,同时也增强了语言的连贯性和自然度。语义搭配则是指词语之间在语义上的合理组合,它基于词语的语义特征和语境的要求。在博喻中,语义搭配能够使喻体与本体之间的语义关系更加紧密,从而实现语义的连贯。例如在“Thecityisajungle,aconcretejunglefullofcompetitionandchallenges.Thetallbuildingsareliketrees,reachingforthesky,andthebusystreetsarelikerivers,flowingwithpeopleandcars”中,“concretejungle”(水泥丛林)是一个语义搭配,它将城市的现代建筑特征与丛林的概念相结合,形象地描绘出城市中高楼林立、充满竞争的景象。“tallbuildingsareliketrees,reachingforthesky”中,“reachingforthesky”(伸向天空)与“tallbuildings”(高楼大厦)在语义上搭配合理,生动地表现了高楼的高耸;“thebusystreetsarelikerivers,flowingwithpeopleandcars”中,“flowingwithpeopleandcars”(人流和车流涌动)与“rivers”(河流)以及“busystreets”(繁忙的街道)在语义上相互呼应,形象地展现了街道的繁忙。通过这些语义搭配,博喻在词汇层面实现了紧密的连贯,使读者能够清晰地感受到作者对城市景象的描绘。在新闻报道中,语义搭配在博喻中的运用能够更准确地传达信息。例如在报道经济形势时,“Theeconomyisaship,alarge-scaleshipsailingintheroughseaoftheglobalmarket.Thegovernment'spoliciesarelikesails,guidingtheshipforward,andtheenterprisesarelikecrewmembers,workinghardtokeeptheshipstable”,“sailingintheroughsea”(在波涛汹涌的大海中航行)、“guidingtheshipforward”(引导船只前行)、“workinghardtokeeptheshipstable”(努力使船只保持稳定)等语义搭配,将经济、政府政策和企业分别与船、帆和船员进行类比,生动地展现了经济在全球市场中的运行情况以及各方面因素的作用,使读者能够更好地理解经济形势的复杂性和各因素之间的关系,实现了博喻在词汇层面的连贯。3.3结构层面的连贯3.3.1喻前预设喻前预设在博喻的理解和构建中起着不可或缺的铺垫作用,它为后续的博喻表达奠定了坚实的基础。在英语篇章中,当作者运用博喻时,往往会在博喻表达之前对相关的背景、概念等进行预设,使读者能够更好地理解博喻所传达的意义。在许多英语文学作品中,作者常常会在使用博喻之前,对故事发生的时代背景、社会环境、人物关系等进行详细的描述,这些描述构成了喻前预设的重要部分。以狄更斯的《双城记》为例,在描述法国大革命时期的社会动荡时,作者先对当时法国社会的阶级矛盾、贫富差距等背景信息进行了大量的铺垫。在这种背景预设下,作者使用了博喻来形容当时的社会状况:“Thecitywasapowderkeg,atinderbox,avolcanoonthevergeoferuption”(这座城市是一个火药桶,一个易燃物箱,一座即将喷发的火山)。由于读者已经了解了当时社会矛盾尖锐的背景信息,所以能够很容易地理解将城市比作“火药桶”“易燃物箱”“火山”的含义,即城市处于一触即发的危险状态,随时可能爆发大规模的冲突。这种喻前预设使博喻的表达更加自然、合理,增强了读者对博喻意义的理解。在日常交流中,喻前预设也同样重要。当人们在讨论某个话题时,通常会先对相关的概念和背景进行简单的介绍,以便对方能够更好地理解后续的博喻。例如,在讨论互联网对生活的影响时,可能会先提到互联网的普及程度、人们对网络的依赖等信息,然后再使用博喻:“TheInternetisavastocean,aboundlesslibrary,aglobalmarketplace”(互联网是一片广阔的海洋,一个无边无际的图书馆,一个全球市场)。通过前面的背景介绍,对方能够理解将互联网比作“海洋”是因为其信息的丰富和广阔;比作“图书馆”是因为它提供了大量的知识和信息;比作“全球市场”则是因为互联网上的商业活动非常活跃。这种喻前预设使得博喻在日常交流中能够准确地传达说话者的意图,避免了误解的产生。在学术论文中,喻前预设往往体现为对相关理论、概念的阐述。在一篇关于人工智能的学术论文中,作者在使用博喻来描述人工智能的发展时,先对人工智能的定义、发展历程、主要技术等进行了详细的介绍。在这些预设的基础上,作者写道:“Artificialintelligenceisarisingstar,apowerfulengine,agame-changerinthefieldoftechnology”(人工智能是一颗冉冉升起的新星,一个强大的引擎,科技领域的变革者)。由于读者已经对人工智能的相关知识有了一定的了解,所以能够很好地理解这个博喻所表达的含义,即人工智能在科技领域具有重要的地位和巨大的发展潜力。这种喻前预设在学术论文中能够使博喻的使用更加严谨、准确,增强了论文的逻辑性和说服力。3.3.2喻化过程喻化过程是博喻从本体到喻体的转换过程,这一过程通过巧妙的结构安排,使转换自然流畅,从而实现博喻在篇章中的连贯表达。在英语篇章中,喻化过程主要通过句法结构和语义关联来实现。从句法结构来看,英语中的博喻常常采用排比、并列等句式结构来实现喻化过程。排比句式通过将多个结构相似、意义相关的喻体排列在一起,形成一种强烈的节奏感和韵律感,使喻化过程更加自然流畅。例如在描述梦想时,“Adreamisalighthouseinthevastocean,astarinthedarksky,acompassintheboundlessdesert”(梦想是浩瀚海洋中的灯塔,黑暗天空中的星星,无边沙漠中的指南针),这里使用排比句式,将“灯塔”“星星”“指南针”三个喻体并列,分别从指引方向、带来希望、确定目标等不同角度对“梦想”进行描述。这种排比句式的运用,不仅使句子结构整齐,而且使喻化过程更加连贯,读者能够清晰地感受到不同喻体与本体之间的联系,从而更好地理解博喻所表达的意义。并列句式同样能够有效地实现喻化过程。在一些英语篇章中,作者会将多个喻体以并列的方式与本体相连,通过并列结构的衔接,使喻化过程更加自然。例如在描述友谊时,“Friendshipisawarmfireinwinter,acoolbreezeinsummer,acomfortableshelterintherain”(友谊是冬天里温暖的火焰,夏天里凉爽的微风,雨中舒适的庇护所),此句中,“温暖的火焰”“凉爽的微风”“舒适的庇护所”三个喻体以并列的形式出现,分别从不同的季节和情境下体现了友谊的重要性和美好。这种并列句式的使用,使喻化过程简洁明了,读者能够迅速理解每个喻体与本体之间的关系,增强了博喻在篇章中的连贯性。语义关联在喻化过程中也起着关键作用。在博喻中,喻体与本体之间存在着语义上的相似性或相关性,这种语义关联是实现喻化过程的基础。例如在“Thepolitician'swordsareadouble-edgedsword,asnakeinthegrass,apoisonedarrow”(这位政治家的话是一把双刃剑,是潜伏的毒蛇,是一支毒箭)这个博喻中,“双刃剑”“毒蛇”“毒箭”这三个喻体与本体“政治家的话”在语义上都存在着伤害性、危险性的关联。“双刃剑”表示话语既有积极的一面,也可能带来负面的影响;“毒蛇”象征着话语的阴险、狡诈;“毒箭”则突出了话语的攻击性和伤害性。通过这种语义关联,读者能够在喻化过程中自然地将喻体的特征映射到本体上,从而理解博喻所传达的深层含义,实现了博喻在语义层面的连贯。在英语的新闻报道中,为了使读者能够快速理解复杂的事件或现象,常常会运用博喻进行形象的描述。在报道一场激烈的商业竞争时,“Thecompetitionbetweenthetwocompaniesisafiercebattle,ahigh-stakesgame,ano-holds-barredrace”(两家公司之间的竞争是一场激烈的战斗,一场高风险的游戏,一场毫无保留的赛跑),这里“激烈的战斗”“高风险的游戏”“毫无保留的赛跑”与“商业竞争”在语义上紧密相关,分别从竞争的激烈程度、风险性质和竞争的激烈状态等方面进行喻化,通过语义关联使喻化过程自然流畅,读者能够迅速理解商业竞争的特点和激烈程度。3.3.3喻后结果喻后结果是博喻表达后对篇章后续内容的影响,以及如何与后续文本形成连贯整体。在英语篇章中,博喻的喻后结果主要体现在语义的延续、篇章结构的推进以及对读者认知的引导等方面。从语义延续的角度来看,博喻的喻后结果常常表现为对博喻所传达意义的进一步阐述和深化。在使用博喻后,作者会通过后续的文本对喻体的特征进行更详细的描述,或者将喻体的意义与篇章的主题进行更紧密的联系,从而使博喻的语义在篇章中得以延续。例如在描述爱情时,“Loveisarose,beautifulbutwiththorns”(爱情是一朵玫瑰,美丽却带刺),在这个博喻之后,作者可能会进一步阐述:“Itsbeautyliesinthetendercareanddeepaffectionbetweentwopeople,whilethethornsrepresenttheinevitableconflictsandmisunderstandingsthatmayariseinarelationship”(它的美丽在于两个人之间的温柔呵护和深情厚谊,而刺则代表着关系中不可避免的冲突和误解)。通过这样的描述,对“玫瑰”这个喻体的美丽和带刺的特征进行了具体的解释,使博喻所传达的关于爱情既有美好又有挑战的意义得到了延续和深化,也使读者对爱情的理解更加全面和深入。在篇章结构的推进方面,博喻的喻后结果能够为篇章的发展提供方向和动力。博喻所构建的意象和概念常常会成为后续文本展开的基础,作者会围绕博喻所表达的核心意义,进一步阐述相关的观点、事例或情感,从而推动篇章的发展。例如在一篇关于人生追求的文章中,开篇使用博喻:“Lifeisajourney,andourdreamsarethedestinationswestrivefor”(人生是一场旅程,我们的梦想是我们为之奋斗的目的地),在这个博喻之后,作者会围绕“人生旅程”和“梦想目的地”展开论述,如讲述在人生旅程中会遇到的困难和挑战,以及如何为了实现梦想而努力前行等内容。通过博喻的引导,篇章的结构更加清晰,逻辑更加连贯,读者能够更好地跟随作者的思路,理解篇章的主题和内容。博喻的喻后结果还体现在对读者认知的引导上。一个成功的博喻能够激发读者的联想和思考,使读者在理解博喻意义的基础上,对篇章所传达的信息产生更深刻的感悟。例如在描述时间时,“Timeisathief,stealingouryouthandpreciousmemories”(时间是一个小偷,偷走我们的青春和珍贵的回忆),这个博喻会让读者联想到时间的无情流逝,以及自己在岁月中失去的东西,从而引发对时间的珍惜和对人生的反思。在后续的文本中,作者可能会进一步引导读者思考如何合理利用时间,如何在有限的时间里创造更多的价值等问题。通过博喻的喻后结果,读者的认知得到了拓展和深化,与篇章的互动更加深入,实现了博喻在篇章中的连贯和意义传达。3.4概念层面的连贯3.4.1概念映射运用认知语言学的概念映射理论来分析博喻,能够深入揭示其本体与喻体概念之间的映射关系。概念映射理论认为,隐喻是一种跨概念域的映射,即从一个较为具体、熟悉的概念域(源域)向另一个较为抽象、陌生的概念域(目标域)进行映射,通过这种映射,人们可以借助源域的知识和结构来理解目标域。在博喻中,多个源域的概念会同时映射到一个目标域上,从而形成丰富多样的意义。以“Loveisajourney,abattlefield,aprecioustreasure”(爱情是一场旅程,是一场战场,是一件珍贵的宝物)这个博喻为例,“旅程”“战场”“珍贵的宝物”作为三个不同的源域,分别从不同的角度将自身的概念结构和特征映射到目标域“爱情”上。“旅程”源域中的起点、终点、途中的经历、风景等概念元素,映射到“爱情”上,使我们从过程的角度理解爱情,如开始一段爱情如同踏上旅程的起点,爱情中的相处如同旅途中的经历,爱情的结束如同旅程的终点。“战场”源域中的对抗、竞争、策略、胜负等概念,映射到“爱情”上,让我们认识到爱情中可能存在的矛盾冲突、双方的较量以及为维护爱情所需要付出的努力,就像在战场上需要运用策略去应对各种挑战一样。“珍贵的宝物”源域中的珍贵、稀有、值得珍惜等概念,映射到“爱情”上,强调了爱情的宝贵价值,让我们明白爱情需要用心去呵护和珍惜。在文学作品中,这种概念映射的例子比比皆是。在《呼啸山庄》中,对凯瑟琳和希斯克利夫之间复杂的爱情关系,作者运用了博喻的手法:“Theirloveisawildfire,consumingeverythinginitspath;itisatempestuoussea,fullofragingwavesandhiddendangers;itisaforbiddenfruit,temptingyetdangerous”(他们的爱情是一场野火,吞噬着沿途的一切;是一片汹涌的大海,充满了狂暴的海浪和隐藏的危险;是一颗禁果,诱人却危险)。“野火”源域中的炽热、无法控制、具有强大破坏力等特征,映射到“爱情”上,展现了他们爱情的热烈和不顾一切;“汹涌的大海”源域中的波涛汹涌、危险未知等概念,映射到“爱情”上,体现了他们爱情中的动荡和不确定性;“禁果”源域中的禁忌、诱惑与危险并存的特点,映射到“爱情”上,突出了他们爱情的特殊性质以及面临的社会压力和阻碍。从认知的角度来看,这种概念映射过程是人类利用已有的知识和经验来理解抽象概念的一种方式。在理解博喻时,人们会自动激活源域的相关概念和知识,并将其与目标域进行关联和匹配,从而构建出博喻所表达的意义。不同的源域映射会给目标域带来不同的意义层面,多个源域的共同映射使得目标域的意义更加丰富和立体。同时,概念映射也受到文化、语境等因素的影响,不同文化背景下的人们对同一博喻的概念映射可能会存在差异,因为他们所拥有的知识和经验不同,对源域和目标域的理解也会有所不同。3.4.2意象图式意象图式在博喻理解中发挥着重要作用,它为博喻的意义建构提供了认知基础,并且通过意象图式的转换实现了篇章的连贯。意象图式是一种基于人类身体经验和感知互动而形成的认知结构,它具有抽象性和概括性,能够帮助人们组织和理解经验。常见的意象图式包括容器图式、路径图式、力动态图式等。以容器图式为例,在博喻中,我们常常会看到将本体视为一个容器,喻体的相关特征映射到这个容器上,从而表达特定的意义。例如在“Hismindisavastocean,adeepwell,atreasuretroveofknowledge”(他的头脑是一片广阔的海洋,是一口深井,是一座知识的宝库)这个博喻中,“头脑”被看作是一个容器,“广阔的海洋”“深井”“宝库”作为喻体,都与容器图式相关。“广阔的海洋”强调了头脑中知识的丰富和广阔,如同海洋般无边无际;“深井”突出了知识的深度,需要深入探索才能获取;“宝库”则表示知识的珍贵和有价值。通过容器图式的运用,将不同喻体的特征与“头脑”这个容器进行关联,使读者能够更形象地理解“他的头脑”中知识的特点,实现了博喻在概念层面的连贯。路径图式在博喻中也有广泛的应用。路径图式通常涉及起点、终点、路径等元素,它可以帮助我们理解事物的发展过程和变化。在描述人生时,我们可能会说“Lifeisalongjourney,awindingpath,astairwaytosuccess”(人生是一段漫长的旅程,是一条蜿蜒的道路,是通往成功的阶梯)。这里运用了路径图式,“人生”是沿着一定路径发展的过程,“漫长的旅程”“蜿蜒的道路”“通往成功的阶梯”都体现了路径图式的特点。“漫长的旅程”强调了人生的漫长和持续;“蜿蜒的道路”表示人生中充满了曲折和变化;“通往成功的阶梯”则突出了人生是一个朝着成功目标不断前进的过程。通过路径图式的转换,将不同喻体与人生的发展路径相联系,使读者能够更好地理解人生的历程和意义,增强了博喻在篇章中的连贯性。力动态图式涉及力量的施加、抵抗、转移等概念,它在博喻中能够表达事物之间的相互作用和动态关系。例如在描述社会变革时,“Thesocialreformisapowerfulstorm,adrivingforce,abatteringramagainsttheoldsystem”(社会改革是一场强大的风暴,是一股驱动力,是冲击旧制度的攻城锤)。“强大的风暴”“驱动力”“攻城锤”都与力动态图式相关,它们体现了社会改革所具有的强大力量,以及这种力量对旧制度的冲击和改变。“强大的风暴”以其强大的破坏力和影响力,形象地展现了社会改革的迅猛和不可阻挡;“驱动力”强调了改革的推动作用,如同一种内在的力量促使社会向前发展;“攻城锤”则突出了改革对旧制度的直接冲击,就像攻城锤撞击城墙一样,打破旧有的秩序,建立新的制度。通过力动态图式的运用,使读者能够更深刻地理解社会改革的动态过程和作用,实现了博喻在概念层面的连贯。意象图式的转换在博喻中是一个动态的过程,它根据不同喻体的特点和博喻所表达的意义需求,灵活地在不同的意象图式之间进行切换和组合。这种转换不仅能够丰富博喻的意义表达,还能够使博喻在篇章中与上下文更好地衔接,从而实现篇章的连贯。同时,意象图式的理解和运用也与个人的认知经验和文化背景密切相关,不同的人可能会根据自己的经历和文化背景对同一博喻中的意象图式有不同的理解和感受。四、英语篇章中博喻的意义建构4.1基于隐喻推理的意义生成4.1.1隐喻推理的过程隐喻推理在博喻意义建构中占据着核心地位,是实现从源域到目标域意义转换的关键过程。以经典的博喻“Lifeisajourney,astruggle,apreciousgift”为例,我们可以深入剖析隐喻推理的具体步骤。在这个博喻中,“生活”是目标域,“旅程”“斗争”“珍贵的礼物”是三个不同的源域。当我们进行隐喻推理时,首先会激活源域“旅程”的相关知识和经验。我们知道旅程通常有起点、终点,途中会经历各种风景、遇到不同的人、面临各种挑战和困难。这些关于旅程的特征被映射到目标域“生活”上,我们就会理解生活也如同旅程一样,有开始和结束,在人生的过程中会经历丰富多彩的经历,会遇到各种各样的人和事,也会面临诸多的困难和挑战。例如,我们会说“人生的起点”“人生的转折点”,这就是将旅程中的起点和转折点的概念映射到了生活中。接着,源域“斗争”的知识被引入。斗争意味着为了实现某个目标而付出努力,会面临竞争和压力,需要具备坚韧不拔的精神和应对困难的能力。当把“斗争”的这些特征映射到“生活”上时,我们会认识到生活中充满了各种竞争和挑战,我们需要不断努力奋斗,克服困难,才能实现自己的人生目标。比如,我们常说“为生活而奋斗”,这体现了生活如同斗争一样,需要我们积极进取。最后,源域“珍贵的礼物”的概念被映射到“生活”上。珍贵的礼物具有稀有、值得珍惜、带来喜悦和价值的特点。这让我们理解到生活是非常宝贵的,我们应该珍惜生活中的每一个瞬间,因为生活给予我们的经历和体验都是无比珍贵的。例如,我们会感恩生活中的美好事物,这就是把对珍贵礼物的珍惜情感延伸到了对生活的态度上。在这个过程中,新的意义不断产生。通过将不同源域的特征和知识与目标域“生活”进行关联和整合,我们对生活的理解不再局限于表面,而是从多个维度深入地认识到生活的复杂性、挑战性和珍贵性。这种隐喻推理的过程不是简单的意义传递,而是通过源域和目标域之间的互动和融合,创造出了全新的、更丰富的意义。在文学作品中,隐喻推理在博喻意义建构中的作用更加显著。以杰克・伦敦的《热爱生命》为例,书中对主人公在荒野中求生的描述运用了博喻的手法:“Hislifewasaflickeringcandleinthewind,afragileboatonthestormysea,alonewolfinthevastwilderness”(他的生命是风中摇曳的蜡烛,是暴风雨中的脆弱小船,是广袤荒野中的孤狼)。这里,“风中摇曳的蜡烛”源域中的易灭、脆弱等特征,映射到“他的生命”这一目标域上,让读者感受到主人公生命的脆弱和随时可能消逝的危险;“暴风雨中的脆弱小船”源域中的在恶劣环境中艰难生存、随时可能被风浪吞没的特点,进一步强化了主人公生命的艰难处境;“广袤荒野中的孤狼”源域中的孤独、顽强求生的特质,使读者理解到主人公在孤独中顽强挣扎求生的精神。通过这些源域到目标域的隐喻推理,读者不仅能够深刻地感受到主人公生命的脆弱与顽强,还能体会到生命在极端环境下的坚韧和不屈,这种新的意义的产生极大地丰富了作品的内涵。4.1.2语境对隐喻推理的影响语境在隐喻推理中起着至关重要的引导作用,它能够显著影响博喻的意义。同一博喻在不同的语境下,其意义可能会发生很大的变化。以“Timeisariver”(时间是一条河流)这个博喻为例,在不同的语境中,其意义侧重点有所不同。在描述人生经历的语境中,“Timeisariver,flowingthroughthevalleyofourlife,carryingawayourmemoriesanddreams”(时间是一条河流,流经我们生命的山谷,带走我们的记忆和梦想),这里的语境强调了时间的流逝性以及对人生经历的影响。在这种语境下,隐喻推理会引导我们从河流的流动特性出发,联想到时间如同河流一样,不停地向前流淌,而我们的记忆和梦想就像河流中的船只或漂浮物,随着时间的流逝而逐渐远去。河流的流淌是不可阻挡的,这也让我们感受到时间的不可逆转,从而引发对人生短暂和时光易逝的感慨。然而,在讨论历史发展的语境中,“Timeisariver,inwhichthegreateventsofthepastarelikeshiningstones,standingoutinthelongcurrent”(时间是一条河流,过去的重大事件就像闪闪发光的石头,在漫长的水流中凸显出来),此时语境侧重于时间长河中历史事件的沉淀和重要性。隐喻推理会使我们从河流的承载性和持续性角度思考,将河流与历史的发展进程相联系。河流不断流淌,而其中的石头则代表着那些在历史上具有重要意义的事件,它们不会随着时间的流逝而消失,反而在时间的长河中愈发凸显其价值。这种语境下的隐喻推理,让我们认识到时间不仅是一种流逝的过程,更是历史事件的载体,它见证了人类社会的发展和变迁。在文学作品中,语境对博喻意义的影响也十分明显。在莎士比亚的《麦克白》中,麦克白在权力的诱惑下逐渐迷失自我,他的内心充满了矛盾和挣扎。此时,对他内心的描写运用了博喻:“Mymindisaragingstorm,adarkabyss,abattlefieldofgoodandevil”(我的心灵是一场狂暴的风暴,是一个黑暗的深渊,是善恶的战场)。在这部作品的悲剧语境下,“狂暴的风暴”不仅体现了麦克白内心的动荡不安,还暗示了他即将面临的命运的狂风骤雨;“黑暗的深渊”象征着他内心的绝望和堕落,他在权力的追逐中逐渐陷入无法自拔的境地;“善恶的战场”则突出了他内心的矛盾冲突,善与恶在他心中激烈交锋,而这种冲突最终导致了他的悲剧结局。如果脱离了《麦克白》的悲剧语境,将这些博喻放在其他语境中,其意义可能会发生很大的变化,无法准确传达出麦克白内心的复杂情感和悲剧命运。在日常交流中,语境同样影响着博喻的意义。当人们在讨论工作压力时,可能会说“Workisamountain,aheavyburden,anever-endingmarathon”(工作是一座山,是一个沉重的负担,是一场永无止境的马拉松)。在这个语境中,“山”和“沉重的负担”强调了工作的繁重和压力,“永无止境的马拉松”则突出了工作的持续性和疲惫感。但如果在讨论工作的成就感时,同样的喻体可能会有不同的意义。例如,“Workisamountain,achallengetoconquer,aladdertosuccess”(工作是一座山,是一个需要征服的挑战,是通往成功的阶梯),此时语境的改变使得“山”从压力的象征变成了挑战的象征,“通往成功的阶梯”则强调了工作带来的积极意义和成长机会。4.2文化因素对意义建构的作用4.2.1文化背景与博喻意义不同文化背景下,英语博喻的意义存在显著差异,这主要源于文化背景对人们认知方式和思维模式的深刻影响。在西方文化中,尤

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论