王昶《家戒》原文及译文_第1页
王昶《家戒》原文及译文_第2页
王昶《家戒》原文及译文_第3页
王昶《家戒》原文及译文_第4页
王昶《家戒》原文及译文_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

王昶《家戒》原文及译文《家戒》,也称为《戒子文》,是魏晋时期王昶创作的一篇古代文章,其中的“十其”被世人广为称道,载入史册。其用财先九族,其施舍务周急,其出入存故老,其议论贵无贬,其尽事尚忠节,其取人务实道,其处事诫骄淫,其贫贱慎无戚,其进退合时宜,其行事加九思。【译文】在使用财物时首先考虑家族其他成员,施舍时务必周济急需的人;出入之时关心慰问年老的旧臣;发表议论时注重不要贬损他人;做事尽力崇尚忠诚节操;选取人才注重务实之道;处理事务时警惕骄傲和淫逸;处于贫贱时谨慎而不要忧愁;在进与退的抉择上符合时宜;行事之时要多方面思考,在做决策和行动之前要充分考虑各种因素,避免草率行事。九思包括视思明、听思聪、色思温、貌思恭、言思忠、事思敬、疑思问、忿思难、见得思义。《戒子文》王昶王昶,字文舒,太原人也。迁兖州刺史。【译文】王昶,字文舒,太原郡(晋阳县)人。后升任兖州刺史。为兄子及子作名字,皆依谦实,以见其意。故兄子默字处静,沈字处道;其子浑字玄冲,深字道冲。【译文】他为哥哥的儿子和自己的儿子取名时,都依照谦虚和诚实的意愿来体现自己的志趣。所以他哥哥的儿子,一个叫王默,字处静;一个叫王沈,字处道。他自己的儿子,一个叫王浑,字玄冲;一个叫王深,字道冲。默:意沉默。处:安住于,遵循。静:意寂静,不喧闹沈:意同沉,低调不张扬。道:天地世间运行的规律浑:天然纯朴,不突出。玄:深奥的。冲:空虚,谦虚。深:深沉,深奥。道:同上。四子的名、字皆出于老子《道德经》遂书戒之曰:“夫人为子之道,莫大于宝身全行,以显父母。此三者,人知其善,而或危身破家、陷于灭亡之祸者,何也?由所祖习非其道也。【译文】他又写信告诫这些孩子说:“作好人家的孩子的法则,最重要的事情是珍爱自己的身体,保全良好的品行,并以此来显扬父母。这三件事,人人都知道很好,可还是有人做危害自己的身体、败坏家庭的事情,陷入灭亡的灾祸之中,这是为什么呢?这是因为他们开始所学习的就不是正道。夫孝敬仁义,百行之首,行之而立,身之本也。孝敬则宗族安之,仁义则乡党重之,此行成于内,名著于外者矣。【译文】孝敬、仁义,是各种品行当中第一重要的,也是立身的根本。讲孝敬,则家族内部才会安定;讲仁义,则会受到乡亲邻里们的尊重。这就是说好品行形成于自身,名声就会显扬于社会了。人若不笃于至行,而背本逐末,以陷浮华焉,以成朋党焉;浮华则有虚伪之累,朋党则有彼此之患。【译文】人如果不坚定地培养好品德,舍弃孝敬仁义(本),而去追逐各种才艺本领、物质的占有和精神享乐(末),就会陷入华而不实,还有可能结成以各种利益为目的的朋党。如果华而不实则朋党内部各人之间就会有虚伪的麻烦,这样的朋党内部成员会因为利益等问题产生矛盾和纷争。此二者之戒,昭然著明,而循覆车滋众,逐末弥甚,皆由惑当时之誉,昧目前之利故也。【译文】这两方面的鉴戒,可以说是非常明显的,但是仍然有很多人重蹈覆辙,舍本逐末的现象日益严重。这都是迷惑于一时的虚名、贪图于眼前小利的缘故呀。夫当贵声名,人情所乐,而君子或得而不处,何也?恶不由其道耳。患人知进而不知退,知欲而不知足,故有困辱之累,悔吝之咎。【译文】荣华富贵和显赫声名,是人人都喜欢的,但是有德行的人有时候能得到却不愿要,为什么呢?是因为他们厌恶不是正道而得来的名利。人生值得担忧的事情就是只知进而不知该退的时候退,只知道不断追求新的欲望却不知道满足、适可而止,所以才会有遭受困顿、招致屈辱的忧患,才会有令人悔恨的过错。语曰:‘不知足则失所欲。’故知足之足,常足矣。览往事之成败,察将来之吉凶,未有干名要利,欲而不厌,而能保世持家、永全福禄者也。【译文】常言道:‘如果不知足的话,就会丧失自己想要得到的东西。’所以知足就是长久的富足。观察过去历史中的人们的成败,用来看清将来的吉凶,就会明白人如果追名逐利、贪得无厌,没有能保持家族不衰而长久享有福禄的。欲使汝曹立身行己,遵儒者之教,履道家之言,故以玄默冲虚为名,欲使汝曹顾名思义,不敢违越也。【译文】我是希望你们立身处世,要遵从儒家教诲,奉行道家所言,所以用深沉静默、谦和淡泊之意的字来给你们取名字,是想让你们顾名思义,不敢违背逾越圣人的教诲啊。古者盘杅有铭,几杖有诫,俯仰察焉,用无过行,况在己名,可不戒之哉!【译文】在古代,人们在盘、盂上铸有谨言慎行的铭文,茶几和拐杖上刻有告诫,为的是低头抬头都能看见,提醒自己不能有越轨行为,更何况这些警言就在自己的名字中,能不随时戒备吗!夫物速成则疾亡,晚就则善终。朝华之草,夕而零落。松柏之茂,隆寒不衰。是以大雅君子,恶速成、戒阙党也。【译文】大凡事物成长得快则衰亡也快,成就得慢则会善终。早晨开花的草,到晚上就会凋谢,而松柏的茂盛,在严冬也不会枯萎。所以道德很高尚的君子不喜欢速成,戒忌阙党童子般的轻狂。阙党童子:出于《论语·宪问》阙党童子将命。或问之曰∶“益者与?”子曰∶“吾见其居於位也,见其与先生并行也,非求益者也,欲速成者也。”【译文】孔子所居住的阙里这个地方有一个年轻人,在宾主相见的礼节中替人传话。有人问孔子:这孩子是不是一个有上进心得人呢?孔子说:我看他坐在成人的位置上,走路的时候也要与长辈并行,他不是一个有上进心的人,只是急于成名而已。若范匄对秦客,至武子击之,折其委笄,恶其掩人也。【译文】从前晋国的范匄因为在秦国客人面前显示才能,而被他的祖父武子狠揍了一顿,连他的发簪都被折断了,就是因为范武子讨厌他显摆去盖过别人。夫人有善鲜不自伐,有能者寡不自矜。伐则掩人,矜则陵人。掩人者人亦掩之,陵人者人亦陵之。【译文】人有点优点很少有不自夸的,有点能耐也很少有不自傲的。自夸就会遮盖别人,自傲就会盛气凌人。遮盖别人的人,只要有机会就会被别人遮盖;盛气凌人的人,同样也会受到别人的压制欺侮。故三郤为戮于晋,王叔负罪于周,不唯矜善自伐好争之咎乎?【译文】所以晋国的郤锜、郤犨、郤至三人,被自己欺侮的人所杀;王叔(与人争权夺利)最后成为周朝的罪人。这不正是自夸自傲、喜欢争名夺利带来的灾祸吗?三郤(郤锜、郤犨、郤至)是春秋中期晋国出现的一个家族权臣集团,三郤每个人都继承了祖辈的基因,个个能干,人人出色,样样精通。四军八卿占其三,显赫不已。在晋国两百年的卿族斗争中,有一个普遍的规律,但凡太过显赫的家族,最终总是难逃灭族的命运。正所谓“树大招风”。郤家人明显不懂何谓低调,肆无忌惮,摆明了不把国君放眼里。晋厉公继位没几年国家就出现像“三郤”这种刺头,所以但凡是被三郤所欺负的弱势群体,厉公都很乐意和他们交好。第一件事情:晋厉公决定伐秦,派郤锜去请求鲁国派兵协助,但郤锜处理事情很不恭敬。事后孟献子说道:“郤锜家是找死啊!礼貌是立身的根本,恭敬是立身的基础,他这样做是丢失了基本。作为老国王的卿大夫,接受命令去请求发兵,是为了保卫江山社稷,而他如此懈怠,背弃大王赋予的使命,不是找死是什么?”第二件事情:晋厉公调和卫定公与其大臣孙文子孙林父之间的关系。卫定公设宴招待郤犨,宁惠子宁植作陪,郤犨态度傲慢。宁惠子预言道:“郤犨他的家要完啦!自古参加君王的宴请时,要谦恭揖让、从容守礼,体现宾主之间和谐融洽的气氛,这是避祸培福的。所以《诗经》说:‘兕觵其觩,旨酒思柔,彼交匪傲,万福来求。(弯弯的牛角杯,美酒色清香浓。贤者交往从不倨傲,万福来聚。)’今天他的傲慢无礼是取祸之道啊”第三件事情:鄢陵之战后,晋厉公派郤至去周王室进献俘虏。郤至在与单襄公谈话中多次提到自己的功劳。单襄公事后说道:“郤至这样做是自寻死路啊!他在三军将佐中排在第八位,却自我表功掩盖他上司的功劳。是会招来怨恨,也是祸乱的本源啊!怨恨多了就会遭到祸乱,他这个官位还怎么保得住呢?《夏书》上说:‘别人对你的怨恨怎么可以让它发展到明显的地步呢?还没有显现出来的时候就要去分析处理了。’也就是说要在很微细的时候就要谨慎对待,今天已经这样明显了,怎么可以呢?第四件事情:公元前576年,三郤清理门户,一直对“三郤”忠言劝谏的族人伯宗被陷害杀死,韩厥叹曰:“郤氏恐怕免不了要灭亡了吧!像伯宗这样的善人是天地之纲纪,却要杀害,如不灭亡,还等什么呢?公元前574年,就在“三郤”气势极为煊赫时,晋厉公突然任命胥童、长鱼娇等亲信带领甲兵800人,进攻郤家。郤氏束手待毙,《国语》记载:“三郤皆自杀”。胥童们毫不客气,掩杀郤氏,一个百年望族就这样灰飞烟灭。第二天,晋厉公将三郤陈尸朝堂,其状之惨,令人唏嘘不已。值得提的是屠杀郤氏的刽子手胥童,是胥臣的曾孙,当年就是胥臣向晋文公推荐落魄的郤缺,使郤氏家族顺利的再度腾飞。可郤缺在赵盾死后,越级成为中军元帅。为了巴结赵氏,对胥氏恩将仇报,打压胥克(胥童之父),提拔赵盾嫡子赵朔入六卿以代替胥克。自此胥氏便长期消失在晋国政坛。这是胥童的复仇吗?真是因果循环,报应不爽。春秋时期周朝的卿士王叔陈生,在周灵王九年和伯舆争夺执政地位。周灵王支持伯舆,他逃到黄河之边。晋国派范宣子到京师调解伯舆与他的关系。他的家臣贬低伯舆,说不能让小门小户凌驾王室,伯舆的家臣瑕禽说伯氏是周平王东迁时的功臣,而王叔家族则是以收受贿赂执掌朝政。最后,他败给了伯舆,逃到晋国去了。故君子不自称,非以让人,恶其盖人也。夫能屈以为伸,让以为得,弱以为强,鲜不遂矣。夫毁誉,爱恶之原而祸福之机也,是以圣人慎之。【译文】所以,君子不自夸其能,不是为了表示谦让,而是不喜欢遮盖别人。人如果能够以屈为伸、以让为得、以弱为强,就很少会不顺遂。诋毁和赞誉,是产生爱和恨的根源,也是决定祸与福的关键,所以圣人对此特别谨慎。孔子曰:「吾之于人,谁毁谁誉;如有所誉,必有所试。」又曰:「子贡方人。赐也贤乎哉?我则不暇。」以圣人之德,犹尚如此,况庸庸之徒而轻毁誉哉?孔子曾说:‘我对他人,诽谤过谁呢?赞誉过谁呢?如对某人有所赞誉,必经试验。验知其人确实有所赞誉的事实,这才称赞他。’“端木赐啊,你就那么贤良吗?我可没有闲工夫去评论别人。”像孔子这样有德的圣人,还如此谨慎,我们这样的平庸之辈又怎么能随意诋毁或赞誉别人呢?昔伏波将军马援戒其兄子,言:‘闻人之恶,当如闻父母之名。耳可得闻,口不可得道也。’斯戒至矣。【译文】从前伏波将军马援告诫他的侄儿说:‘听到别人的坏处应当像听到自己父母的名字一样,耳朵可以听,嘴巴却不能说出来’。这个告诫真是至理名言。人或毁己,当退而求之于身。若己有可毁之行,则彼言当矣。若己无可毁之行,则彼言妄矣。当则无怨于彼,妄则无害于身,又何反报焉?【译文】别人如果诋毁自己,应当退一步反省自己。如果自己确有可被别人诋毁的行为,那么,别人的诋毁就是恰当的了;如果自己没有什么可被诋毁的行为,那么别人的话就是荒谬的。如果所言恰当,就不能埋怨别人。如果所言荒谬,对自己也没有什么危害,何必报复回去呢?且闻人毁己而忿者,恶丑声之加人也,人报者滋甚,不如默而自修己。谚曰:‘救寒莫如重裘,止谤莫如自修。’斯言信矣。【译文】再说,听见别人诋毁自己便发怒,是憎恶别人败坏自己的名声,与其让人家更起劲地诋毁你,还不如默默地去修养自身。谚语说:‘要驱除严寒,没有比套上皮衣更好的办法;要制止别人的诽谤,没有比加强自身修养更好的办法。’这话确实很对。若与是非之士、凶险之人,近犹不可,况与对校乎?其害深矣,夫虚伪之人,言不根道,行不顾言,其为浮浅,较可识别;而世人惑焉,犹不检之以言行也。近济阴魏讽、山阳曹伟皆以倾邪败没,荧惑当世,挟持奸慝,驱动後生。虽刑于钺,大为炯戒,然所污染,固以众矣。可不慎与!【译文】如果碰上喜欢搬弄是非,特别是那些凶狠险毒的人,距离他们近点都不可以,更何况与他们面对面地争论是非曲直呢?这样做的祸害大得很啊。那些虚伪的人,言语不依据正道,行为不顾及自己的言论,他们的浮浅,比较容易识别;然而世人却被他们迷惑,仍然不通过他们的言行去考察他们。近来济阴的魏讽、山阳的曹伟都因为邪僻不正而败亡,迷惑当世之人,依仗奸邪,带动后生晚辈。他们虽然被处以死刑,成为极大的警戒,但他们所造成的污染,本来已经很多了。能不谨慎吗!若夫山林之士,夷、叔之伦,甘长饥于首阳,安赴火于绵山,虽可以激贪励俗,然圣人不可为,吾亦不愿也。今汝先人世有冠冕,惟仁义为名,守慎为称,孝悌于闺门,务学于师友。【译文】至于那些山林隐士,像伯夷、叔齐之类的人,甘愿长久在首阳山忍受饥饿,安然在绵山赴火而死,他们虽然可以激励贪婪之人、劝勉风俗,但这不是圣人所能做的,我也不愿意这样做。现在你的先辈世代为官,以仁义为名声,以谨慎为著称,在家中以孝悌闻名,向师友努力学习。吾与时人从事,虽出处不同,然各有所取。颍川郭伯益,好尚通达,敏而有知。其为人弘旷不足,轻贵有余。得其人,重之如山;不得其人,疾之如草。吾以所知,亲之昵之,不愿儿子为之。【译文】我和世人交往共事,虽然有的出仕、有的隐退,情况各有不同,但各有其长处可取。如颖川郡的郭伯益,跟人相处喜好通达,聪敏而有智慧。可是他的为人,宽弘开朗不足,鄙薄与敬重都有些过分。碰到中意之人,他敬重如山;碰到不中意的人,他轻视如同草芥。我因为和他相知,所以关系密切,但不希望儿子们仿效他。北海徐伟长,不治名高,不求苟得,澹然自守,唯道是务。其有所是非,则托古人以见其意,当时无所褒贬。吾敬之重之,愿儿子师之。【译文】北海的徐伟长,不追求显赫的名声,不谋求不正当的获取,坚持淡泊处世,一心研习道义。他要是有所赞扬与批评,就凭借古人(言行)来表达自己的意见,从不直接对人进行褒贬。我很敬重他,希望你们向他学习。东平刘公干,博学有高才,诚节有大意,然性行不均,少所拘忌,得失足以相补。吾爱之重之,不愿儿子慕之。【译文】东平的刘桢(字公干),博学多才,有忠诚的气节和远大的志向,然而性格行为不太均衡,很少有所拘束和顾忌,他的优点和不足大致可以相互弥补。我喜爱他、敬重他,但不希望我的儿子仰慕他。乐安任昭先,淳粹履道,内敏外恕,处不避洿,怯而义勇。吾友之善之,愿儿子遵之。【译文】乐安的任昭先,为人纯朴敦厚,做事遵循道义,内心聪敏而对人宽和,处世不避艰苦的环境,看似胆小却能见义勇为。我和他友好亲善,希望儿子们以他为榜样。若引而申之,触类而长之,汝其庶几举一隅耳。【译文】如果你们对我讲的道理能加以引申,触类旁通,你们大概就能举一反三了。及其用财先九族,其施舍务周急,其出入存故老,其议论贵无贬,其进仕尚忠节,其取人务道实,其处世戒骄淫,其贫贱慎无戚,其进退念合宜,其行事加九思,如此而已,吾复何忧哉?”(《魏志·王昶传》。又略见《御览》六百九十四)【译文】(具体说来)就是在

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论