初中文言文必背古诗词五十首详解1_第1页
初中文言文必背古诗词五十首详解1_第2页
初中文言文必背古诗词五十首详解1_第3页
初中文言文必背古诗词五十首详解1_第4页
初中文言文必背古诗词五十首详解1_第5页
已阅读5页,还剩51页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第一首关雎

关关雎鸠,在河之洲。窃窕淑女,君子好逑。参差若菜,左右流之。窈窕淑女,

寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差若菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。参差若菜,左右忍之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

【注释】

这首诗选自《诗经•周南》,是男子追求女子的情歌。

[关关]雎鸠的鸣声。

[雎鸠]水鸟名,即鱼鹰。传说它们情意专一。

[洲]水中的陆地。

[窈窕(ydotido)]美好的样子。

[淑]好,善。

[君子]周代对奴隶主贵族男子的通称。

[好逑(hdoqiU)]爱慕而期望成配偶。

[参差(cencT)]长短不齐。

[若(x1ng)菜]多年生水草,夏季开花,黄色,嫩叶可食。

[流]求,指女子采若菜。

[寤]睡醒。

[寐]睡眠。

[思服]思念。

[悠哉]形容思念之情绵绵不断。

[辗转(zhdnzhudn)]翻来覆去不能安睡。

[<]取。

[琴瑟]弦乐器,这里用作动词,弹奏琴瑟。

[友]亲。

[茗(mao)]拔取。

[钟鼓]打击乐器,这里用作动词,撞钟击鼓。

第二首兼葭

菜葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯涧从之,道阻且长;溯游从之,

宛在水中央。菜段凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯湎从之,道阻且

跻;溯游从之,宛在水中堆。菜葭采采,白露未已,所谓伊人,在水之浜。湖•洞

从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中也。

【注释】

这首诗选自《诗经•秦风》,是一首情歌。写追求所爱的人,但可望而不可及。

[兼葭(jianjia)]没长穗的芦苇。段,初生的芦苇。

[苍苍]茂盛的样子。

[伊人]那人,指可爱的人。

[一方]一边,彼岸。

[溯(su)]逆着水流方向走。

[涧(hu()]水流迂回曲折。

[从]跟随。

[阻]险阻。

[游]通“流”。

[宛]仿佛,好似。

[凄凄]草茂盛的样子。

[晞(xT)]干。

[湄(m6i)]河岸,水滨。

[跻(jT)]登,上升。

[堆(ch()]水中的小块陆地。

[采采]茂盛众多的样子。

[未已]还没有完。

【浜(s】)]水边。

[右]弯曲。[让(zhT)]水中的小块陆地。

第三首君子于役

君子于役,不知其期,蜀至哉?鸡栖于网,日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如

之何勿思!

君子于役,不日不月,曷其有侍?鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,

苟无饥渴!

【注释】

这首诗选自《诗经•王风》。《王风》是在东周王朝的都城(今河南省洛阳市)

附近所采集的民歌。

[君子]这里指丈夫。

[于]往。

[役]苦役。

[其]指代劳役。

[曷(h6)]何时。

[至]:归家。

[M(shf)]鸡舍。

[日]指白天。

[夕]傍晚。

[下来]指从山上放牧回来。

[如之何勿思]如何不思。

[不日不月]没有确定的日期。

[恬(hu6)]相会。

[苟]或许。

【今译】

夫君去服役,遥遥无定期,回家在何时?鸡进窝,日下落,牛羊走下坡。

夫君去服役,心中怎不思!

夫君去服役,何日何月归,怎能再相会?鸡栖木桩,日已下落,羊牛下山坡。

夫君去服役,愿他无饥渴。

第五首龟虽寿

【年代】:魏晋

【作者】:曹操

神龟虽寿,犹有竟时。媵蛇乘雾,终为土灰。老骥伏杨,志在千里;烈士暮年,

壮心不已。盈缩之期,不但在天;养怡之福,可得永年。幸甚至哉,歌以咏志。

【注释】

本诗是《步出夏门行》之四。《步出夏门行》又名《陇西行》,属《相和歌,瑟

调曲》。夏门,此指汉代洛阳的城门。全诗分为五部分,最前是“艳”,是诗的

序曲,下有一《观沧海》、《冬十月》、《土不同》、《龟虽寿》四章。

[神龟]古人认为龟是长寿的动物,能通灵,故称神龟。

[竟]完、终,此指死

[媵蛇]传说与龙同类,能兴云驾雾。

[终为土灰]终究会变成泥土尘埃。

[骥]千里马。

[M(I1)]马棚。

[烈士]胸怀壮志的人。

[不已]不止。

[盈缩]本指进退、升降、成败、祸福等,这里指寿命长短的期限。

[不但]不只。

[养怡之福,可得永年]只要注意身心的保养,也可以长寿。

[幸甚至哉,歌以咏志]这二句是合乐演奏时加的,每章节结尾都有,与正文无

【今译】

通灵神龟虽长寿,终究会死到尽头。媵蛇兴云又驾雾,化作尘埃写千秋。骏马纵

老卧马棚,日行千里亦不休。胸怀大志到暮年,雄心犹存阔步走。寿命长短有期

限,天不留人志气留。身心保养好处多,南山松柏定长寿。寿命长短有期限,天

不留人志气留。身心保养好处多,南山松柏定长寿。

第六首观沧海

【年代】:魏晋

【作者】:曹操

东临碣石,以观沧海。水何澹澹,山岛竦峙。树木丛生,百草丰茂。秋风萧瑟,

洪波涌起。日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里。幸甚至哉,歌以咏志。

【注释】

本诗选自《乐府诗集》,是《步出夏门行》的第一章,建安十二年(207)曹操

北征乌桓时所作。

[碣石]山名。即今河北省昌黎县的碣石山。

[沧海]大海。

[澹澹(ddnddn)]水波动荡的样子。

[竦峙(sbngzhl)]高高耸立。竦,同“耸”,高。峙,立。

[萧瑟]风声。

[其中]和下面的“其里”,均指海中。

[星汉]天河,银河。

[幸甚至哉,歌以咏志]这句是合乐演奏时加的,每章节结尾都有,与正文无

关。

【今译】

东临碣石高山,我把沧海观览。海水浩荡无际,山峰直指蓝天。树木茂密生长,

百草繁盛青鲜。秋风萧瑟吹起,掀起汹涌波澜。太阳月亮运行,仿佛就在其间。

银河繁星灿烂,依稀海中闪闪。我是多么幸运,慷慨高诵诗篇。

第七首归园田居(其三)

【年代】:魏晋

【作者】:陶渊明

种豆南山下,草盛豆苗稀。展兴理荒秽,带月荷锄归。道狭草木长,夕露沾我

衣;衣沾不足惜,但使愿无违。

【作者小传】

陶渊明(365-427)字元亮,一说名潜字渊明,世称“五柳先生”,晋潺阳柴桑(今

属江西九江)人。曾作过一些地方的小官,任彭泽令仅八十余日就弃官归隐。他

“不为五斗米折腰”的精神为后人所称赞。他是我国古代一位伟大的诗人,其

诗的艺术成就很高,对我国诗歌发展产生了广泛影响。金元间诗人元好问评价

他的诗说:“一语天然万古新,豪华落尽见真淳。”有《靖节先生集》。

【注释】

《归园田居》共五首,此为其中第三首,写于作者辞彭泽令归隐田园的次年

(406)o描述诗人当时的劳动生活和隐居的决心。

[南山]指庐山。

[兴]起。

[理]整顿。

[荒秽]荒草。

[带月]披着月光。带,一作“戴”O

[荷锄]扛着锄头。

[愿无违]不违背隐居躬耕的心愿。

【今译】

庐山脚下种豆忙,豆苗稀少杂草旺。清早起身除杂草,月夜归来锄头扛。道路狭

窄草木长,夜晚露珠湿衣裳。露水沾衣不足惜,躬耕四园愿已偿。

第八首饮酒

【年代】:魏晋

【作者】:陶渊明

【作品】:饮酒

【内容】:

结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔,心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南

山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲那已忘言。

【注释】

[结庐在入境]居住在人世间。结庐:盖房子。人境:人聚居的地方,人世间。

[车马喧]车马来往的吵嚷声。此处指世俗的纷扰。

[问君何能尔]请问你(作者自问)怎么能够这样呢?君:这里是作者自称,

尔:如此。

[心远地自偏]因为自己的心早已远离世俗,所以觉得如同居住在偏僻的地方。

[南山]这里指庐山。

[山气日夕佳]傍晚山间的景象很美好。气:气象,景致。日夕:傍晚。

[相与还]一个个地结伴飞回来。

[此中有真意]此中:小的范围是指此时此地的情境,大的范围是指田园隐居生

活。有真意:人生真正的意义。

[欲辨已忘言]想要辨别出来,却忘了该用怎样的言语来表达了。实际上是“只

可意会,不可言传”的意思。

【今译】

我居住在热闹的人间,却听不到车噎马欢。扪心自问为何如此?远离尘俗独自

处偏远。

东篱下采摘美丽的菊花,

悠然自得好似见到高耸的南山。山中傍晚景象万千,群群飞鸟结伴而还。此对此

地领略大自然的真趣,言尽意不尽,想言不可言。

第九首木兰辞

【年代】:南北朝

唧唧复唧唧,木兰当户织C不闻机杼声,唯闻女叹息C问女何所思,问女何所

忆?女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有

爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市

买鞍鞘,南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河

去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。万里赴戎机,关山度

若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归。归来见天子,天于坐明堂。策勋十二转,赏赐百千

强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。爷娘闻女来,出

郭相扶将。

阿姊闻妹来,当户理红妆。小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西

阁床。脱我战时袍,着我旧时裳。

当窗理云羹,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是

女郎。雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

【注释】

选自宋朝郭茂倩编的《乐府诗集》。

[唧唧],叹息声。

[当]对着。

[机杼(zhCi)]织布机上的梭子。

[军帖]征兵的文书、名册。

[可汗(kdhdn)]古代西蛾和北方诸国对君主的称呼。

[大点兵]大规模征兵。

[市]买。

[征]出征。

[鞠(jian)]马鞍下的垫。

[辔(pei)头]马笼头。

[溅溅(jidnjidn)]急水流动声。

[黑山]即杀虎山,在今内蒙古呼和浩特市东南。

[燕(yan)山]指燕然山,即今蒙古人民共和国境内的杭爱山。

[啾啾]马蹄声。

[戎机]军机,指战争。

[关山]指行军走过的关塞山岭。

[度]越过。

[朔气传金柝(tub)]寒风中传送着打更的声音。朔气:北方的寒气。朔,北

方。金柝:古时军中守夜打更的器具。

[寒光]寒冷的月光。

[铁衣]铁甲战袍。

[天子]即上文中的可汗。

[明堂]天子祭祀、朝诸侯、教学选士的专访地方。

[策勋]记功劳。

[转]将勋位分为若干等,每升一等叫一转。十二转是形容因功勋卓著屡次升

迁,并非确数。

[强]多;余。

[欲]要求。

[尚书郎]尚书省的官员。

[儿]木兰自称。

[郭]外城。

[相扶将]互相扶持。

[霍霍]磨刀的声音。

[云英]指女子头发乌黑柔美如云。

[帖花黄]当时流行的一种妇女装饰,在额间点以黄色在。帖,同“贴”O

[火伴]即伙伴。火,同“伙”。同伍的士兵。

[扑朔]爬搔。

[迷离]眯着眼。

[傍地走]贴着地面跑。

【今译】

接连不断在叹息,木兰对门把布织。听不到织机穿梭响,只听叹气声声急。木兰

你在想什么?何故日日长叹息?

女儿什么都没想,女儿什么也没思!

昨夜忽见征兵文,皇上大批征兵役。征兵名册十二卷,卷卷都把父名提。父亲没

有大儿子,我无兄长木兰替。愿为国家守边疆,替父出征去杀敌。东边集市买骏

马,又到西边买坐垫。集市南边买缪头,北边买来长马鞭。早晨辞行踏征程,傍

晚住宿黄河边,

听不到爹娘把女唤,只听到黄河水潺潺。早辞黄河快赶路,夜宿黑山心头寒,

听不见爹娘唤女声,燕山战马啸声传。

不远万里奔战场,越过关卡跨山梁。寒风中传来打更声,清冷的月光照戎装,将

军为国捐身躯,壮士凯旋多雄壮。

木兰凯旋见皇帝,皇帝坐在朝廷上。封给木兰高官爵,万千财物作赐赏。天子问

她有何想,木兰不当尚书郎。但愿驸上千里马,快马加鞭回故乡。爹娘听说女儿

回,扶搀出城迎儿郎。

姐姐听说妹妹归,面对窗户巧梳妆。小弟听说姐姐还,快去磨刀杀猪羊。打开我

的东阁门,坐坐我的西阁床。脱下我的战时袍,换上我的旧时妆。当着窗子梳长

发,对着镜子贴花黄。

出门再见老战友,战友个个都惊慌:

风雨同舟十二年,不知木兰是女郎。雄兔两脚爬搔忙,雌兔双眼时时昧眯。双兔

同时贴地跑,怎么辨我雄和雌。

第十首送杜少府之任蜀州

【年代】:唐

【作者】:王勃

城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。海内存知已,天涯若比

邻。无为在歧路,儿女共沾巾。

【作者小传】

王勃(649—676)字子安,绛州龙门(今山西河津)人。与杨炯、卢照邻、骆宾

王齐名,号称“初唐四杰”。他们力求摆脱齐梁艳风,扩大诗歌的题材,表现积

极进取的精神和抑郁不平的愤慨。有《王子安集》。

【注释】:

[杜少府]名不详。少府为唐人对县尉的通称,其职位低于县令。

[之任]赴任。

[蜀州]今四川省崇义县。

[城阙]指唐代都城长安。阙,宫门前的望楼。

[辅]护卫。

[三秦]现在陕西省一带,古时为秦国,秦亡后,项羽分秦地为雍、塞、翟三

国,故称“三秦”。这里泛指长安附近的关中之地。“辅三秦”即以三秦为辅。

长安位于三秦的中枢,故云。

[风烟]风尘烟雾,指极目远望时所见到的景象。

[五津]四川境内长江的五个渡口,即白华津、万里津、江首津、涉头津、江南

津。这里以五津代指蜀地。津,渡口。

“与君”两句意思是说:你我都

是离家在外谋求仕宦的人,我们离别的情意是宦游人离别的情意;宦游人应该各

奔前程,别离是难以避免的。

[君]指杜少府。

[海内]四海之内。

[知己]知心朋友。

[天涯]天边,指极遥远的地方。

[比邻]近邻。

[无为]不要。“无”同"毋”。

[歧路]岔路,指分手的地方。

[沾巾]泪湿衣巾。

第十一首望洞庭湖赠张丞相

【年代】:唐

【作者】:孟浩然

八月湖水平,涵虚混太清。气蒸云梦泽,波撼岳阳城。欲济无舟楫,端居耻圣

明。坐观垂钓者,徒有羡鱼情。

【作者小传】

孟浩然(689-740)本名浩,字浩然,襄阳人。是盛唐山水田园诗派的主要作家

之一。诗与王维齐名,号王孟。其诗每无意求工而清超越俗,正复出人意表,清

闲浅淡中,自有泉流石上,风来松下之音。有《孟浩然集》。

【注解】

1、张丞相:指张九龄。这首诗写洞庭湖的壮丽景象,并表示在仕途上希望得到张

的提拔。

2、涵虚:包含天空,指天倒映在水中。

3、混太清:与天混成一体。

4、云梦泽:古时云泽和梦泽指湖北南部,湖南北部一代低洼地区。

5、撼:摇动。

6、岳阳城:今湖南岳阳市。

7、“欲济”句说无船渡湖,言外之意是指无人引荐他出来做官。济:渡。

8、#:桨。

9、“端居”句:老在家闲居,未免有愧于这样的好时代。端居:闲居。圣明:圣

明之世。

10、“坐观”句:古谚“临渊羡鱼,不如退而结网。”这两句暗喻自己有出仕的

愿望,只怕没有人引荐。

【韵译】

八月洞庭湖水盛涨浩渺无边,水天含混迷迷茫茫接连太空。云梦二泽水气蒸腾白

白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。我想渡水苦于找不到船与桨,圣明时代

闲居委实羞愧难容。闲坐观看别人辛勤临河垂钓,

只能白白羡慕别人得鱼成功。

第十二首使至塞上

【年代】:唐

【作者】:王维

单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日

圆。萧关逢候骑,都护在燕然。

【作者小传】

王维(701-761),字摩诘,河东人。工书画,与弟缙俱有俊才。开元九年,进

士擢第,调太乐丞。坐累为济州司仓参军,历右拾遗、监察御史、左补阙、库部

郎中,拜吏部郎中。天宝末,为给事中。安禄山陷两都,维为贼所得,服药阳

喑,拘于菩提寺。禄山宴凝碧池,维潜赋诗悲悼,闻于行在。贼平,陷贼官三

等定罪,特原之,责授太子中允,迁中庶子、中书舍人。复拜给事中,转尚书

右丞。维以诗名盛于开元、天宝间,宁薛诸王附马豪贵之门,无不拂席迎之。

得宋之问桐川别墅,山水绝胜,与道友裴迪,浮舟往来,弹琴赋诗,啸咏终

日。笃于奉佛,晚年长斋祥诵。一日,忽索笔作书数纸,别弟缙及平生亲故,

舍笔而卒。赠秘书监。苏轼称赞他的诗画说:“诗中有画,画中有诗。”

【注释】

[使]出使。

[问边]到边疆去察看。

“属国”句:“过居延属国”的倒句。

[居延]古县名,故城在今甘肃境内。

[属国]汉时,凡已归附的少数民族,称其地区为属国。

[征蓬]被风卷起远飞的蓬草。这里借指行踪。

[孤烟直]直上的燧烟。

[萧关]古关名,是关中通向塞北的交通要冲,在今宁夏固原东南。

[候驸(j1)]担任侦察、通讯的骗兵。

[都护]当时边疆重镇都护的长官。

[燕然]山名,这里借指最前线,非实指。

【今译】

独自乘车赴西北慰问边建将士,路过居延奔向前方。

干枯的蓬草,飘出大唐地界,北归的大雁,飞向塞外的云天。浩瀚的沙漠中孤烟

直上,晚霞中的黄河,落下个浑圆的太阳。萧关遇到的侦察兵报告,得知主帅正

在燕然前线作战。

第十三首白雪歌送武判官归京

【年代】:唐

【作者】:岑参

北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。散入珠

帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。瀚海阑干百丈

冰,愁云惨淡万里凝。中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。纷纷暮雪下辕门,风

掣红旗冻不翻。轮台东门送君去,去时雪满天山路。山回路转不见君,雪上空留

马行处。

【作者小传】

岑参(715-770),南阳(今属河南)人,唐代著名边塞诗人,与高适齐名。天宝进

士,曾随高仙芝到安西、威武,后又往来于北庭、轮台间。官至嘉州刺史,卒于

成都。长于七言歌行。所作善于描绘塞上风光和战争景象;气势豪迈,情绊慷

慨,语言变化自如。有

《岑嘉州诗集》。

【注解】:

唐玄宗天宝十三年(754),岑参任安西北庭节度判官。这首诗是他在轮台幕府雪

中送入归京之作。武判官生平不详。判官,唐朝协助节度使等地方长官处理政

务和文书的官员。

[京]指唐朝京城长安,今陕西省西安市。

[白草]西域牧草名,秋天变白色。

[胡天]指西域的气候。

“忽如”两句:以春风催开万树梨花来喻写雪景。

[罗幕]丝织帷幕。

[狐裘]狐皮衣服。裘,皮衣。

[锦衾(qin)]锦被。衾,被子。

[角弓]用兽角作装饰的弓。

[不得控]拉不开。控,拉弓。

[都护]官名。这里泛指边塞长官。

[铁衣]铁甲。

[着(zhu6)]穿。

[瀚(h6n)海]沙漠。

[阑干]纵横。

[中军]古时兵分中、左、右三军,中军是主帅亲自统领的部队。这里指主帅所

在之所。

[置酒]安排酒席。

[羌笛]古代羌族的一种乐器。

[辕门]古代军营前以两车之辕相向交接,成一半圆形门,后遂称营门为辕门。

[掣(che)]扯动。

[翻]翻卷招展。

[轮台]今新疆维吾尔自治区轮台县。

[天山]山脉名,横亘新疆维吾尔自治区中部。

[君]指武判官。

【今译】

北风席卷大地,白草都被摧折,塞外西北天空,八月飞起大雪。仿佛一夜之间,

春风忽然吹来,梨花千朵万朵,开遍满山遍野。雪花渗入珠帘,打湿轻软帷幕,

狐裘也觉不暖,丝棉犹显单薄。将军冻僵手指,角弓无法拉开,都护铠甲冰冷,

实在难以穿着。无边大漠沙丘,结成百丈坚冰,万里长空惨淡,凝聚昏暗云层。

中军大帐设宴,来把归客送行,胡琴琵琶羌笛,宴会演奏助兴。已是傍晚时分,

大雪覆盖辕门,红旗已经结冰,任凭风狂不动。轮台东门之外,我来为你送行,

临行大雪纷飞,铺满天山路径。山路回转盘旋,不见你的身影,皑皑白雪地上,

但留踹印踪踪。

第十四首闻王昌龄左迁龙标遥有此寄

【年代】:唐

【作者】:李白

杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。

【作者小传】

李白(701-762),字太白,号青莲居士。我国唐代伟大的浪漫主义诗人,人称

“诗仙”。他是大家公认的我国古代最伟大的天才诗人之一,大多数人认为他

同时也是一位伟大的词人。他祖籍陇西(今甘肃),一说生于中亚,但少年时

即生活在蜀地,壮年漫游天下,学道学剑,好酒任侠,笑傲王侯,一度入供奉,

但不久便离开了,后竟被流放到夜郎(今贵州)。他的诗,想象力“欲上青天

揽明月”,气势如“黄河之水天上来”,的确无人能及。北宋初年,人们发现

《菩萨蛮》“平林漠漠烟如织''和《忆秦娥》“秦娥梦断秦楼月”两词,又尊

他为词的始祖。有人怀疑那是后人所托,至今聚讼纷纭。其实,李白的乐府

诗,当时已被之管弦,就是词的滥觞了。至于历来被称为“百代词曲之祖”的这

两首词,格调高绝,气象阔大,如果不属于李白,又算作谁的作品为好呢?

【注释】

[左迁]贬官,古人贵右贱左。

[子规]即杜鹃。

[五溪]即辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪,在今湖南西部。

“我寄”二句:意谓将相思情意托月照两地的明月带给对方。[与]给。[夜

郎]汉西南少数民族国名,在今贵州境内,龙标与之邻近,故借指其他。

【今译】

正是杨花落尽时,杜鹃声声在哀啼,昌龄好友贬龙标,途经五溪险千重。人隔两

地难相见,月照中事千里共,我将愁心寄明月,风飘龙标伴你行。

第十五首渡荆门送别

【年代】:唐

【作者】:李白

渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天境,云生结海

楼。仍怜故乡水,万里送行舟。

【注解】

[荆门]山名,在湖北省宜都县西北。

[渡远]指乘船远行。

[从]到。

[楚国]泛指湖北、湖南一带。

“山随”二句:谓高山随平原的出现而不见了,大江在无边际的旷野中奔流,

[大荒]广阔无际的原野。

“月下”句:指船轻快地顺流东下,看到月亮就像飞镜一样向西坠下去。“云

生”句:形容晚雾云生,看见两岸村庄好像传说中的海市屡楼。

[海楼]海市屡楼。

[怜]爱。

[故乡水]指从四川流来的长江水。李白青少年时生活在四川,对蜀地感情深

厚,故称四川为故乡。

【韵译】:

自剑门之外的西蜀沿江东下,来到了楚国境内作一次旅游。崇山随着荒野出现渐

渐逝尽,长江进入了莽原也缓辍而流。月影倒映江中象是飞来天镜,云层缔构

城郭幻出海市屋楼。我依然怜爱这来自故乡之水,行程万里继续漂送我的行舟。

第十六首行路难

【年代】:唐【作者】:李白

金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。欲渡黄

河冰塞川,将登太行雪满山。闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。行路难,行路

难,多歧路,今安在?长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

【注释】

《行路难》:古乐府《杂曲歌辞》名,其内容多叙写社会道途艰难和离别悲伤。

这首诗是唐玄宗天宝三年(744)李白离开长安时所作。共三首,这是第一首。

[金樽(z(jn)]指精美的酒器。

[清酒]指美酒。酒有清、浊之分。清酒是好酒。

斗十千:形容美酒价贵,一斗值十千。曹植《名都篇》:“归来宴平乐,美酒斗

十千。”王维《少年行》:“新丰美酒斗十千”。

[玉盘]指精美的食具。

[珍羞]珍贵的菜肴。羞,同“保”,美味食品。直,同“值”,价值。

[投箸(zhCi)]丢下筷子。

[不能食]即咽不下。

[茫然]此指心情沉重而又无所适从的神态。

[太行(hdng)山]山名,在今山西省东南部与河北、河南交界处。

[垂钓碧溪]《史记•齐太公世家》记载,吕尚年老垂钓于渭水边,后遇西伯姬

昌(即周文王)而得重用。

[梦日]传说伊尹在将受到成汤的征聘时,梦见乘船经过日月边。

[长风破浪]《宋书•宗意(que)传》说,宗忠的叔父问他志向是什么,宗忠

说:“愿乘长风破万里浪。”后人用“乘风破浪”比喻施展政治抱负。

[会]当。

[济]渡。

【今译】

金杯盛着昂贵的美酒,玉盘装满万钱的佳肴。

我投杯扔筷不能食啊,拔剑四处望,心中一片茫然。想渡黄河,冰冻封河川;欲

登太行,大雪堆满山。欲学吕尚在碧溪垂钓,忽然,梦见乘舟路过太阳边。行路

难啊行路难,岔路何其多,我该向何方?

乘长风破巨浪,总会有一天,扬起风帆壮志冲云天。

第十七首宣州谢眺楼饯别校书叔云

【年代】:唐

【作者】:李

【作品】:宣州谢眺楼饯别校书叔云

【内容】:

弃我去者,昨日之日不可留;乱我心者,今日之日多烦忧。

长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。俱怀逸

兴壮思飞,欲上青天览明月。抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。人生在世不称

意,明朝散发弄扁舟。

【注释】:

唐玄宗天宝十二年(753),李白从汴州梁园(在今河南省开封市)到宣州(治

所在今安徽省宣城县)。这首诗就作于逗留宣州期间。

[宣州]今安徽省宣城县。

[谢股楼]又称谢公楼,也称北楼。南齐谢肌为宣城太守时所建。唐懿宗咸通年

间,改名为叠嶂楼。

[校书]官名,校书郎的简称。

[叔云]李白的族叔李云(李华)。题名一作《陪侍御叔华登楼歌》

[此]指上句所写的长风秋雁的景色。

[酣(hfln)]畅饮c

[高楼]指谢跳楼。

“蓬莱”句:赞美李云的文章风格刚健。汉代官家著述和藏书之所称为东观,学

者又称之为“老氏藏书室,道家蓬莱山”。唐人则多以蓬山、蓬阁指秘书省,李

云是秘书省的校书郎,所以这里有“蓬莱文章”借指李云的文章。

[建安骨]指汉献帝建安年间,曹操父子和建安七子的作品风格刚健清新,被后

世称为“建安风骨”。

“中间”句意思是

说:自己的诗歌也像谢跳(小谢)一样清新秀发。

[中间]指从建安到唐代之间。

[小谢]谢眺。世称谢灵运为大谢,谢眺为小谢。

[俱怀]两人都怀有。

[逸兴]超迈的意兴。

[壮思]壮志。

[览]同"挽”,摘取。

[不称(ch6n)意]不如意。

[散发]古人束发戴冠,而散发就是不束发、不戴冠,有狂放不羁和隐逸不仕的

意思。

[弄扁(piin)舟]驾小船泛游于江湖之上的意思。

【简析】

此诗的重点不是写离情别绪,而主要是感怀,抒发自己的理想和抱负不能实现的

牢骚。全诗感情沉郁、奔放几乎句句都是精华,是李白诗的代表作之一。诗

旨在以蓬莱文章比李云,以谢眺清发自喻。借送别以赞对方,惜其生不称世,开

首二句,不写叙别,不写楼,却直抒郁结,道出心中烦忧。三、四句突作转

折,从苦闷中转到爽郎壮阔的境界,展开了一幅秋空送雁图。一“送”,一

“酣”,点出了“饯别”的主题。“蓬莱”四句,赞美对方文章如蓬莱宫幽

藏,刚健遒劲,有建安风骨。又流露自己才能,以谢既自比,表达了对高洁理

想的追求。同时也表现了诗人的文艺观。末四句抒写感慨,理想与现实不可调

和,不免烦忧苦闷,只好在“弄扁舟”中去寻求寄托。思想感情瞬息万变,艺术

结构腾挪跌宕,起落无端,断续无迹,深刻地表现了诗人矛盾的心情。语言豪放

自然,音律和谐统一。“抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁”句,是千百年来

描摹愁绪的名言,众口交赞。

【今译】

舍我而去的时光不可留住,乱我心绪的日子多么忧愁。鸿雁乘着万里长风展翅高

飞,

面对此景正可开怀畅饮于高楼。校书郎的文章刚健遒劲,我的华章与谢肌的诗作

一样清秀。同心同德壮志凌云乘风破浪,真想登上高空摘日取月。抽出利刀斩断

碧水碧水更流,

举起酒杯借酒消愁愁更愁。人生在世坎坷曲折不称人意,明天舒闲驾着扁舟尽兴

漫游。

第十八首次北固山下

【年代】:唐

【作者】:王湾

客路青山外,行舟绿水前。潮平两岸阔,风正一帆悬。海日生残夜,江春入旧

年。乡书何处达?归雁洛阳边。

【作者小传】

王湾,生卒年不详。洛阳人,进士及第,开元初任荥阳主簿,终于洛阳尉。他的

诗当时很著名,多有佳篇。

【注释】

[次]住宿,这里指船停泊。

[北固山]在今江苏省镇江市北,三面临江,形势险固,因以为名。

[客路]客人的旅途。

[潮平]潮水涨平了江岸。“江春”句:是说春来得早,

旧年未尽,春意已萌。

【今译】

旅途位于青山之外,航船行在绿水之前。

潮水上涨,两岸更加宽阔,风势正顺,吹开一领白帆。

海中红日,升起在破晓的残夜,江上春风,吹入了未尽的旧年。寄封家书,托谁

来给传递?一行大雁,正飞向洛阳城边。

【简析】

从海日东升,春意萌动,放舟于绿水之上,联想起“雁足传书”的故事,表达了

淡淡的乡思愁绪c全诗和谐而优美C

第十九首黄鹤楼

【年代】:唐

【作者】:崔癞

【作品】:黄鹤楼

【内容】:

昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。晴川历

历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

【作者小传】

崔颖(?一754)汴州(今河南开封)人。唐开元十一年进士,天宝中官尚书司员

外郎,向以才名著称。早年诗作,情致浮艳。后浏览山川,从军东北边塞,风

格转为雄浑豪迈。李白到黄鹤楼上,看了崔颖的诗后说:“眼前有景道不拜,崔

颖题诗在上头。”自此,崔诗被推为千古绝唱。

【注释】

[黄鹤楼]在今湖北武汉市。

[昔人]传说中的仙人,一说此人为费文祎,在此驾鹤登仙;一说仙人子安曾乘

鹤过此。

[悠悠]形容云彩飘浮。

[历历]清楚分明。

[姜萎]茂盛。

[鹦鹉洲]在武昌北长江中。

[乡关]故乡。

[烟波]烟霭笼罩的江南。

【今译】

古人已经乘鹤登仙而去,这里空余下巍峨的黄鹤古楼。黄鹤飞去再也不会回来,

千年万载只有白云天空飘浮。阳光下汉阳江岸树树历历在望,茂密的芳草铺满江

心的鹦鹉洲。对着夕阳思念故乡又在何处,江上烟波浩渺令人怅惘悲愁。

第二十首望岳

【年代】:唐

【作者】:杜甫

岱宗夫如何,齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晚。荡胸生曾云,决眦入归

鸟。会当凌绝顶,一览众山小。

【作者小传】

杜甫(712-770),字子美,原籍襄阳,后迁居巩县(今河南巩县)。唐朝伟大

的现实主义诗人,一生坎坷。其诗显示了唐代由盛转衰的历史过程,被称为“诗

史”。以古体、律诗见长,风格多样,而以沉郁为主。被后世诗家尊为“诗

圣”。有《杜工部集》。

【注释】

[岳]指东岳泰山,主峰在今山东省泰安市北。

[岱宗]即泰山。《风俗通・山泽篇》:“泰山,山之尊者,一日岱宗。岱,始

也;宗,长也。”岱,即“泰”字的音转。宗,泰山在五岳中居首位,为诸山

所宗。夫,语助词。“齐鲁”句意思是说:泰山苍翠的山峦,在齐鲁之地连绵

不断,望不到尽头。齐鲁,春秋时两个国名,在今山东省境内。《史记•货殖列

传》:“泰山之阳则鲁,泰山之阴则齐。”

[青]指苍翠的山色。

[未了]不尽、不断。

[造化]大自然。

[钟]聚集。

[神秀]神奇秀丽。

“阴阳”句意思是说:山南山北,此晚彼昏,迥不相同。极言泰山之高大。

[阴]山北背日为阴。[阳]山南向日为阳。[割]分。

“荡胸”句意思是说:山中云气层生,弥漫飘拂,涤荡胸襟。[曾]同“层”。

[决眦(Z1)]张目极视。决,裂开。这里是极力睁大的意思。[眦]眼角。

[入]收入视野,看到。

[会当]定要、终当。[凌绝顶]登上最高峰。

[一览众山小]用《孟子尽心上》:“登泰山而小天下”句意。

【今译】

东岳泰山巍巍壮观,造化万物的大自然,汇聚了天地神奇和巍峨;

横亘南北的山姿,把晨光暮色截然分割c云气升腾挠上峦,令人心胸激动开阔:

极目远望蓝天归鸟,无限风光尽在眼前。

等到登上泰山最高峰,放眼看脚下的山都变得很小了。

第二十一首春望

【年代】:唐

【作者】:杜甫

国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万

金。白头搔更短,浑欲不胜簪。

【注解】

[春望]春日眺望。

[国破]指国都长安被叛军占领。

[山河在]旧日的山河依然存在。包含了山河依旧,世事全非的感慨。

[城]指长安。

[草木深]荒草林木,芜杂茂密。暗指人烟稀少。

[感时]感伤时艰。

[花溅泪]有两种理解:

一、人见花而溅泪;

二、花似有知,亦感时而凝泪。凝,迸洒。

[恨别]怅恨离别。

[鸟惊心]有两种理解:

一、人闻鸟鸣而惊心;

二、怅恨离别,鸟亦惊心。

[烽火]古时边防报警的烟火,此指安史之乱的战火。

[连三月]谓战火延续,整个春天就将这样过去了。

[家书]家信。

[抵万金]极言其珍贵。抵,值;相当。

[白头]这里指白发。

[搔]抓。搔首是烦愁难遣时动作。

[短]这里指稀疏。

[浑]简直。

[不胜(sh©ng)簪]因头发短少,连簪子也插不上。古代男子蓄长发,成年后,

束发于头顶,用簪子横插住,以免散开。

【韵译】

长安沦陷国家破碎,只有山河依旧,春天来了城空人稀,草木茂密深沉。感伤国

事面对繁花,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨。立春以来战火

频连,已经蔓延三月,家在韩州音讯难得,一信抵值万金。愁绪缠绕搔头思考,

白发越搔越短,头发脱落既短又少,简直不能插簪。

第二十二首茅屋为秋风所破歌

【年代】;唐

【作者】:杜甫

【作品】:茅屋为秋风所破歌

【内容】:

八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞度江洒江郊,高者挂胃长林梢,下者飘

转沉塘坳。南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去。唇焦口燥

呼不得,归来倚杖自叹息。

俄顷风定云墨色,秋天;莫漠向昏黑。布衾多年冷似铁,骄儿恶卧踏里裂。床床屋

漏无千处,雨脚如麻未断绝。自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!

安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山?呜呼!何时眼前突兀

见此屋,吾庐独破受冻死亦足!

【注释】

这首诗选自《杜少陵集详注》。唐代安史之乱,杜甫流寓成都,在浣花溪筑堂居

住,诗中的茅屋就是指成都草堂。作者写了大风吹破草屋无法安居的艰难处境,

想到了与自己处境类似的无数穷苦人,表现了作者忧国忧民的情感及要求改变

黑暗现实的愿望。

[秋高]秋深。

[三重(ch6ng)茅]几层茅草。三:表示多数。

[胃(judn)]挂着,挂住。

[长(ch6ng)]高。

[沉塘坳(do)]沉塘:深塘。坳:水边地。

[俄顷]一会儿。

[漠漠]灰蒙蒙的。

[向昏黑]渐渐黑下来。白:渐近。

[衾(qTn)]被子。

[娇儿恶卧踏里裂]孩子睡觉不老实,把被里蹬踹破了。

[雨脚]指像线条一样的密集的雨点。

[丧乱]战乱。指公元755年爆发的安禄山、史思明的叛乱。

[何由彻]如何挨到天亮。彻:到天亮的意思。

[安得]怎么能够得到。

[突兀(wCi)]高耸的样子。这里形容房屋的高大。

[见(xidn)]同“现”,出现。

【导读】

这首诗可分为四节。第一节五句,句句提单押韵,用“号”、“茅”、“郊”、

“梢”、“坳”五个开口呼的平声韵传来阵阵风声。读这几句诗,分明看到一个

衣衫单薄破旧的干瘦老人拄着拐杖,立在屋外,眼巴巴地望着怒吼的秋风把他

屋上的茅草一层又一层地卷了起来,吹过江去,稀里哗啦地洒在江郊的各处;

而他对大风破屋的焦灼和怨愤心情,不能不激起人们心灵上的强烈共鸣。

第二节五句,是前一节的发展,也是对前一节的补充。诗人的窘困,对大风刮走

茅草心急如焚;“群童”的贫穷,冒着狂风抱那些并不值钱的茅草。这一切,都

是结尾的伏笔。

第三节八句,写屋破又连遭夜雨的苦况。饱蘸浓墨,大笔渲染,从而烘托出诗人

暗淡愁惨的心境。

诗的结尾三句,前后用七字句,中间用九字句,句句蝉联而下,用词声音洪亮,

从而构成了铿锵有力的节奏和奔腾前进的气势,恰切地表现了诗人奔放的激情和

火热的希望。

杜甫在这首诗里通过描写他本身的凄惨表现“天下寒士”的痛苦,借以暴露当时

社会的破败和人民大众的苦难。杜甫这种炽热的忧国忧民的情感和迫切要求变革

黑暗现实的崇高理想,千百年来一直激动读者的心灵,并发生过积极的作用。

【今译】

八月的秋天狂风怒号,卷我屋上的三层茅草。

茅草飘过江去,风卷高飞的茅草挂在树梢,低的飘落在低洼的塘坳。南村群童欺

我年老无力,公开抱起茅草入竹林,我唇焦口燥呼不出,回来倚着拐杖暗叹息。

一会儿风停了天空一片漆黑,黑云压顶暴雨就要来临。布被子又旧又破冷似铁,

被里破裂只因孩子两脚乱蹬。屋漏床头找不到一点干处,大雨纷飞下个不停,

自从经过乱离之苦难以睡眠,长夜屋漏难熬是何等困窘。何时盖起宽敞大厦千万

间,天下饥寒交迫的百姓尽添笑颜,再也不怕风吹雨打安定如山。

啊!高耸的广厦何时在眼前,到那时,我只身草屋受冻而死死而无怨!

第二十三首题破山寺后禅院

【年代】:唐【作者】:常速

清晨入古寺,初日照高林。竹径逋幽处,禅房花木深。山光悦鸟性,潭影空人

心。万籁此俱寂,但余钟磬声。

【作者小传】

常速,生卒年不详,开元进士,曾任吁的尉。仕途失意,后隐居鄂州武昌。其诗

多为五言,常以山林、寺观为题材。也有部分边寒诗。有《常建集》。

【注解】

[破山寺]即兴福寺,今江苏省常熟市北,始建于南齐,到唐代已成古寺。

[高林]山上高处的树林。佛家称僧人聚集的地方为“丛林”,所以“高林”也

有称颂禅院之意。

[曲径通幽处]穿过曲折的小路,到了幽深的地方。

[禅房花木深]唱经礼佛的禅房就在花丛树林的深处。

[潭影空人心]看见平静水潭中的影子,顿觉心中没有一点杂念了。

[万籁此俱寂]大自然和人间的一切声音都没有了,安静极了。万籁:一切声

响。

[磬]和尚念经时敲的一种乐器。

【韵译】

清晨我信步来到破山寺,朝阳映照着高高的树林“曲折山道通向幽静处所,禅

房深藏之处花卉缤纷。山光秀丽怡悦群鸟性情,碧潭映影净化人的心灵。自然界

的声音全然消失,只听到院里的钟磬声音……

【评析】

诗旨在赞美后禅院景色之幽静,抒发寄情山水之胸怀。诗人清晨登常熟县的破

山,入破山寺(即兴福寺),在旭日初升、光照山林的景色中,表露礼赞佛宇之

情。然后走到幽静的后院,面对美妙的佳境,忘情地欣赏,寄托自己遁世情怀。

“曲径通幽处,禅房花木深”,意境尤其静净。起句对偶,颔联反而对得不工

整,虽属五律,却有古体诗的风韵。

第二十四首左迁至蓝关侄孙湘

【年代】:唐

【作者】:韩愈

一封朝奏九重天,夕贬朝阳路八千。欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年。云横秦

岭家何在,雪拥蓝关马不前。知汝远来应有意,好收吾骨痒江边。

【作者小传】

韩愈,字退之,南阳人。少孤,刻苦为学,尽通六经百家。贞元八年,擢进士

第,才高,又好直言,累被黜贬。初为监察御史,上疏极论时事,贬阳山令,元

和中,再为博士,改比部郎中、史馆修撰,转考功、知制诰,进中书舍人,又

改庶子。裴度讨淮西,请为行军司马,以功迁刑部侍郎。谏迎佛骨,谪刺史潮

州,移袁州。穆宗即位,召拜国子祭酒、兵部侍郎。使王廷凑归,转吏部,为

时宰所构,罢为兵部侍郎,寻复吏部。卒,赠礼部尚书,谥日文。愈自比孟

轲,辟佛老异端,笃旧独孤,好诱进后学,以之成名者甚众。文自魏晋来。拘

偶对体日衰,至愈,一返之古。而为诗豪放,不避粗险,格之变亦自愈始焉。

集四十卷,内诗十卷,外集遗文十卷,内诗十八篇。今合编为十卷。

【注释】

唐宪宗元和十四年(819)正月,韩愈上书谏迎佛骨,由刑部侍郎贬为潮州剌史,

这首诗作于赴潮州途中。

[左迁]古代以右为尊以左为卑,所以称降职为左迁。

[蓝关]即蓝田关,在今陕西省蓝田县南。

[侄孙湘]侄孙韩淞,字北渚,穆宗长庆三年(823)登进士第,官大理丞,是

韩愈之侄韩老成的儿子。

[一封]指韩愈《谏迎佛骨表》。封,指谏书。

[朝(zhd。)奏]早晨送呈谏书。

[九重(ch6ng)天]指皇帝。

[潮州]又称潮阳郡,州治在今广东省汕头市潮阳县。

[路八千]言长安和潮州间相距遥远。

[圣明]对唐宪宗李纯的颂词。

[弊事]政治上的弊端,指迎佛骨事。

[明]一作“朝”。

[事]一作“政”o

[肯]岂肯。

[衰朽]衰弱多病。

[惜残年]顾惜晚年的生命。这时韩愈已五十二岁。

[秦岭]即终南山,又名南山、太乙山。横亘在陕西省南部,为我国地理上的南

北分界线。

[汝]你,指韩湘。

[应有意]应知道我此去凶多吉少。应,一作“须”。

“好收”句意思说,自己必死于潮州,向韩湘交代后事。《左传•僖公三十二

年》蹇叔哭师时有:“必死是间,余收尔骨焉。”韩愈用其意。

[瘴(zhdng)江边]充满瘴气的江边,指贬所潮州。[瘴]瘴气,旧指南方山

林间湿热蒸郁致人疾病的气。

【导读】

首联叙述自己获罪被贬的原因。“朝奏”、“夕贬”的鲜明对比,加上“路八

千”一补语,极言事情结局之意外和遭遇之悲惨。

颔联叙述了作者竭诚为国的初衷,又学渲泄了自己忠而获罪、非罪远谪的愤慨。

颈联写景抒情,慷慨悲壮。第五句写回顾长安,乌云横遮,哪里是家呢?作为不

“残年”而报效“圣明”的原刑部侍郎,直面“云遮长安,帝居九重的现实,不

仅悬念家人,更多的是忧国忧民。第六句写前瞻。他立马蓝关,放眼雪原,联

想到前途的艰危。

尾联向侄孙从容交待后事,语意紧扣第四句,进一步流露出凄楚难言的激愤礼之

情。本诗以“文章之法”行于谨严格律之中,感情真挚深厚,笔势纵横开合。有

“文”

的笔法,更有盎然的诗意,是此诗艺术上的特色。

【今译】

早晨我上书给皇上,晚上就被贬到八千里外的潮州。本想替皇帝除去弊事,哪顾

得我年老体衰力不支。

回顾京师,乌云弥漫不见家;展望前景,积雪遍野苍茫茫。知道你远道而来有打

算,潮州城里给我来治丧。

第二十五首秋词

【年代】:唐【作者】:刘禹锡

自古逢秋悲寂蓼,我言秋日胜春朝。晴空一鹤排云上,便引诗情到碧宵。

【作者小传】

刘禹锡(772-842)字梦得,洛阳人,为匈奴族后裔。晚年任太子宾客,世称

“刘宾客”o他和柳宗元一同参预那唐朝永贞年间短命的政治改革,结果一同贬

谪远郡,顽强地生活下来,晚年回到洛阳,仍有“马思边草拳毛动”的豪气。

他的诗精炼含蓄,往往能以清新的语言表达自己对人生或历史的深刻理解,

因而被白居易推崇备至,誉为“诗豪”。他在远谪湖南、四川时,接触到少数民

族的生活,并受到当地民歌的一些影响,创作出

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论