非文学翻译(视频课)知到智慧树章节测试课后答案2024年秋湖南师范大学_第1页
非文学翻译(视频课)知到智慧树章节测试课后答案2024年秋湖南师范大学_第2页
非文学翻译(视频课)知到智慧树章节测试课后答案2024年秋湖南师范大学_第3页
非文学翻译(视频课)知到智慧树章节测试课后答案2024年秋湖南师范大学_第4页
免费预览已结束,剩余6页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

非文学翻译(视频课)知到智慧树章节测试课后答案2024年秋湖南师范大学第一章单元测试

非文学文本的特性不包括()。

A:准确定B:多义性C:真实性D:抽象性

答案:多义性翻译的定义涉及()。

A:动作性质B:客体与工具C:主体D:目的E:类属

答案:动作性质;客体与工具;主体;目的;类属非文学翻译不包括()

A:科学翻译B:科幻翻译C:应用翻译D:实用翻译

答案:科幻翻译“信达切”是林语堂提出的翻译标准。()

A:对B:错

答案:错()指出中国自成体系的翻译理论是:案本——求信——神似——化境。

A:李文俊B:罗新璋C:许渊冲D:傅雷

答案:罗新璋翻译范畴分为全译和变译,各有不同的犯法体系。()

A:错B:对

答案:对归化和异化属于翻译策略,直译和意译属于翻译方法。()

A:对B:错

答案:错

第二章单元测试

在中国文献记载上,最早出现译者职能的典籍是()

A:尚书B:礼记C:春秋D:论语

答案:礼记提出“五不翻”理论的翻译家是玄奘。()

A:对B:错

答案:对从事非文学翻译,没有文学的境界也是可以的。()

A:错B:对

答案:错未来的译者素养与网络科技有密切关系。()

A:对B:错

答案:对

第三章单元测试

您翻译传播根据传播的媒介方式可以分为:()

A:音像媒介翻译传播B:人际翻译传播C:新媒介翻译传播D:纸媒介翻译传播E:公众标识翻译传播

答案:音像媒介翻译传播;人际翻译传播;新媒介翻译传播;纸媒介翻译传播;公众标识翻译传播翻译传播的六个要素包括?()

A:译者B:讯息C:受传者D:效果E:传播者F:发起者G:媒介

答案:译者;讯息;受传者;效果;传播者;媒介翻译传播过程的模式包括?()

A:线性模式B:交叉模式C:系统模式D:社会模式E:循环模式

答案:线性模式;系统模式;社会模式;循环模式

第四章单元测试

翻译传播包括哪4个环节?()

A:协商环节B:接收环节C:传输环节D:控制环节E:翻译环节F:发起环节

答案:接收环节;传输环节;翻译环节;发起环节互联网时代,翻译传播主体的具体形式有哪些?()

A:以个体方式存在的翻译传播主体B:以机械化方式存在的翻译传播主体C:以群体方式存在的翻译传播主体D:以组织方式存在的翻译传播主体

答案:以个体方式存在的翻译传播主体;以群体方式存在的翻译传播主体;以组织方式存在的翻译传播主体翻译传播主体对目标受众和传播效果产生哪些方面的影响?()

A:决定源语信息的接受B:明确目标受众C:了解目标受众的文化心理D:找到目标受众的最佳接受形式E:找到传播的触发契机F:负责向传播者和媒介作出反馈G:找到传播内容与目标受众兴趣的结合点H:了解目标受众的语言特点

答案:明确目标受众;了解目标受众的文化心理;找到目标受众的最佳接受形式;找到传播的触发契机;找到传播内容与目标受众兴趣的结合点;了解目标受众的语言特点

第五章单元测试

中国古典文献《四库全书》记录了中国古代在文化上取得的伟大成就,其按照内容分类分哪四部分?()

A:史B:子C:集D:文E:哲F:经

答案:史;子;文;经在19世纪中国典籍文化外译中,汉籍欧译三大师是谁?

()

A:法国的顾赛芬B:德国的卫礼贤C:英国的理雅各D:美国的卫三畏

答案:法国的顾赛芬;德国的卫礼贤;英国的理雅各谁“生在南洋,学在西洋,婚在东洋,仕在北洋”,人称“四洋先生”,是清末民初的“文化怪杰”?()

A:林语堂B:胡适C:辜鸿铭

答案:辜鸿铭

第六章单元测试

„TheAustrianphilosopherLudwigWittgensteinfamouslysaid,“Themeaningofthewordsisitsuseinthelanguage“.Doesitmeanthat()

A:Themeaningofthewordsisindependentfromtheauthor.B:Themeaningofthewordsdependshowlanguageisusedregularly.C:Themeaningofthewordsdependsonlyontheauthor’sintention.D:Themeaningofthewordsisindependentfromthereader.E:Themeaningofthewordsdependsonlyonthelanguage.

答案:Themeaningofthewordsdependshowlanguageisusedregularly.Totranslate“克己復禮為仁”(Lunyu12.1),as“Masteryourself,returntopropriety,thisishumane.”,is()

A:arecommendedEnglishtranslationaccordingtoaspecificinterpretationoftheoriginalmeaningB:anEnglishtranslationthatisonlymeaningfulforcontemporaryEnglishreadersC:thebestpossibleEnglishtranslationD:awrongEnglishtranslation

答案:arecommendedEnglishtranslationaccordingtoaspecificinterpretationoftheoriginalmeaning“Whenwe‘play’the‘game’oftranslationweshouldapplytherulesof...”()

A:linguisticsB:thecultureC:theauthorD:…norulesatallE:knowledge

答案:knowledge

第七章单元测试

党政文献包括:()

A:政府文件B:党政报刊的社论C:政府工作报告D:政治领袖的文选E:新闻媒体

答案:政府文件;党政报刊的社论;政府工作报告;政治领袖的文选党政文献的语言特点()

A:大量排比句B:复杂长句C:新内容、新提法

答案:大量排比句;复杂长句;新内容、新提法汉译英中迁移性冗余包括()

A:冗余的名词和动词B:一事两说C:重复指称D:冗余的成对词E:冗余的修饰语

答案:冗余的名词和动词;一事两说;重复指称;冗余的成对词;冗余的修饰语

第八章单元测试

根据公示语的语言风格和语气特征,公示语可以分为:()

A:宣传性公示语B:限制性公示语C:强制性公示语D:提示性公示语E:警示性公示语F:指示性公示语

答案:宣传性公示语;限制性公示语;强制性公示语;提示性公示语;警示性公示语;指示性公示语公示语的语言特征:()

A:大量使用祈使句B:通常使用一般现在时C:引用谚语俗语D:文字与标志组合

答案:大量使用祈使句;通常使用一般现在时;文字与标志组合公示语的翻译原则:()

A:美化性原则B:“新旧有别、保护传统”的原则C:简洁性原则D:开放性E:忠实性原则

答案:“新旧有别、保护传统”的原则;简洁性原则;忠实性原则

第九章单元测试

旅游翻译是把旅游类文本由一种语言()为另一种语言的旅游类文本的活动。

A:转换为B:改变C:替代D:重写

答案:重写英语旅游材料汉译时,有必要将长句分解为短句是因为()。

A:英汉语言在行文上的差异B:英汉语言在标点上的差异C:英汉语言在思维上的差异D:英汉语言在形态上的差异

答案:英汉语言在行文上的差异在英语旅游材料的汉译中,长句拆分后进行转换的基本语言单位是()。

A:小句B:句子C:短语D:词组

答案:小句

第十章单元测试

汉语旅游材料英译进行操作的基本语言单位是()。

A:单句B:段落C:单词D:句群

答案:单句从事汉语旅游材料英译的基本素养是有兴趣、有能力、()和有方法。

A:有责任B:有决心C:有策略D:有耐心

答案:有责任

第十一章单元测试

各种商务活动中所使用的英语都可以被称为商务英语。()

A:错B:对

答案:对为下划线部分单词选择合适的译文:

Depositsare,sotospeak,unsecuredcreditheldbythepeopleandkeptatfinancialinstitutions.()

A:信用B:赊购C:债权D:学分

答案:债权商务英语翻译的基本原则主要有()。

A:简洁(Brevity)B:准确(Accuracy)C:明晰(Clarity)D:灵活(Flexibility)

答案:简洁(Brevity);准确(Accuracy);明晰(Clarity);灵活(Flexibility)

第十二章单元测试

翻译过程首先确定翻译标准和翻译策略,然后解决技巧性问题。()

A:错B:对

答案:对为下划线部分词语选择合适的译文:

我们将对出口商品生产企业实施分类管理,简化商检手续,增强服务意识,急事急办,难事帮办,随到随办;不收加班费。()

A:betterservingconsciousnessB:increaseawarenessofserviceC:demonstratebetterclientawarenessD:strengthbetterserviceconsciousness

答案:demonstratebetterclientawareness增加注释是指直译后,把相关解释放在括号中或页脚或文末作为注释,有时候需要说明是“译者注”。()

A:对B:错

答案:对

第十三章单元测试

新闻翻译涉及的新闻材料主要是指传统纸媒报道,不包括包括电视记录片等多模态传播媒介。()

A:对B:错

答案:错新闻的文体结构主要包含三个部分,分别是标题、导语和正文。()

A:错B:对

答案:对“USurgedtoabidebyone-Chinapolicy”新闻标题句子里的be动词被省略掉了,翻译成中文时可以把be动词添加回来便于理解。()

A:错B:对

答案:对“J.P.MorganAxesOver10,000inReshuffle”新闻标题无法翻译,因为其中的axe不能确定是裁员还是削减经费。()

A:对B:错

答案:错英文新闻导语往往是一个长句,翻译中面对大量后置修饰语,都应当前置翻译。()

A:错B:对

答案:错

第十四章单元测试

新闻翻译研究切入点包括权力与意识形态批评、叙事/语用学/文体批评、语料库研究、实证批评、历时研究、社会语言学批评、认知语言学批评以及会话批评等,许多语言学、文学与社会学理论,都广泛地运用于新闻翻译批评。()

A:错B:对

答案:对英语新闻的二层标题(two-deckheadline)指的是主标题和副标题。()

A:对B:错

答案:错英语的新闻导语一般是一个长句,包含了新闻中所有的重要信息,如时间、地点、人物、事件等。()

A:错B:对

答案:对新闻是一种客观的问题,因而其翻译应力求客观,不能参杂译者母语的审美和文化。()

A:错B:对

答案:错新闻标题英译时可以省去the,and,be等小词。()

A:对B:错

答案:对

第十五章单元测试

科技文体一般可分为()。

A:专用科技文体B:通俗科技文体C:文学读物D:小说

答案:专用科技文体;通俗科技文体科技文体的特点包括()。

A:内容准确B:概念清楚C:陈述客观D:结构严密E:逻辑性强

答案:内容准确;概念清楚;陈述客观

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论