台湾话常用语_第1页
台湾话常用语_第2页
台湾话常用语_第3页
台湾话常用语_第4页
台湾话常用语_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

台湾话常用语1.“吃早餐”在台湾话中被称为“吃早餐”,而不是“吃早餐”。这是因为台湾话中“吃”字和普通话中的“吃”字发音不同,所以“吃早餐”在台湾话中就是“吃早餐”。2.“谢谢你”在台湾话中被称为“谢谢”,而不是“谢谢你”。这是因为台湾话中“你”字和普通话中的“你”字发音不同,所以“谢谢你”在台湾话中就是“谢谢”。3.“多少钱”在台湾话中被称为“几多钱”,而不是“多少钱”。这是因为台湾话中“多”字和普通话中的“多”字发音不同,所以“多少钱”在台湾话中就是“几多钱”。4.“这个多少钱”在台湾话中被称为“这个几多钱”,而不是“这个多少钱”。这是因为台湾话中“多”字和普通话中的“多”字发音不同,所以“这个多少钱”在台湾话中就是“这个几多钱”。6.“再见”在台湾话中被称为“掰掰”,而不是“再见”。这是因为台湾话中“再见”和普通话中的“再见”发音不同,所以“再见”在台湾话中就是“掰掰”。7.“多少钱一斤”在台湾话中被称为“几多钱一斤”,而不是“多少钱一斤”。这是因为台湾话中“多”字和普通话中的“多”字发音不同,所以“多少钱一斤”在台湾话中就是“几多钱一斤”。8.“请问”在台湾话中被称为“请问”,而不是“请问”。这是因为台湾话中“请问”和普通话中的“请问”发音相同,所以“请问”在台湾话中就是“请问”。9.“多少钱一斤”在台湾话中被称为“几多钱一斤”,而不是“多少钱一斤”。这是因为台湾话中“多”字和普通话中的“多”字发音不同,所以“多少钱一斤”在台湾话中就是“几多钱一斤”。10.“多少钱一斤”在台湾话中被称为“几多钱一斤”,而不是“多少钱一斤”。这是因为台湾话中“多”字和普通话中的“多”字发音不同,所以“多少钱一斤”在台湾话中就是“几多钱一斤”。台湾话常用语1.“这东西好吃”在台湾话中被称为“这东西赞啦”,而不是“这东西好吃”。这是因为台湾话中“赞”字和普通话中的“好吃”意思相近,但发音不同,所以“这东西好吃”在台湾话中就是“这东西赞啦”。2.“小心点”在台湾话中被称为“小心一点”,而不是“小心点”。这是因为台湾话中“一点”和普通话中的“点”意思相近,但发音不同,所以“小心点”在台湾话中就是“小心一点”。3.“你很厉害”在台湾话中被称为“你很棒”,而不是“你很厉害”。这是因为台湾话中“棒”字和普通话中的“厉害”意思相近,但发音不同,所以“你很厉害”在台湾话中就是“你很棒”。4.“我吃饱了”在台湾话中被称为“我吃撑了”,而不是“我吃饱了”。这是因为台湾话中“撑”字和普通话中的“饱”意思相近,但发音不同,所以“我吃饱了”在台湾话中就是“我吃撑了”。5.“这个地方很美”在台湾话中被称为“这个地方很漂亮”,而不是“这个地方很美”。这是因为台湾话中“漂亮”和普通话中的“美”意思相近,但发音不同,所以“这个地方很美”在台湾话中就是“这个地方很漂亮”。6.“我很开心”在台湾话中被称为“我很快乐”,而不是“我很开心”。这是因为台湾话中“快乐”和普通话中的“开心”意思相近,但发音不同,所以“我很开心”在台湾话中就是“我很快乐”。7.“你真聪明”在台湾话中被称为“你真厉害”,而不是“你真聪明”。这是因为台湾话中“厉害”和普通话中的“聪明”意思相近,但发音不同,所以“你真聪明”在台湾话中就是“你真厉害”。8.“这个地方很热闹”在台湾话中被称为“这个地方很繁华”,而不是“这个地方很热闹”。这是因为台湾话中“繁华”和普通话中的“热闹”意思相近,但发音不同,所以“这个地方很热闹”在台湾话中就是“这个地方很繁华”。9.“我很喜欢这里”在台湾话中被称为“我很爱这里”,而不是“我很喜欢这里”。这是因为台湾话中“爱”和普通话中的“喜欢”意思相近,但发音不同,所以“我很喜欢这里”在台湾话中就是“我很爱这里”。10.“你今天看起来很精神”在台湾话中被称为“你今天看起来很棒”,而不是“你今天看起来很精神”。这是因为台湾话中“棒”和普通话中的“精神”意思相近,但发音不同,所以“你今天看起来很精神”在台湾话中就是“你今天看起来很棒”。台湾话常用语1.“这东西很便宜”在台湾话中被称为“这东西很便宜”,而不是“这东西很便宜”。这是因为台湾话中“便宜”和普通话中的“便宜”意思相同,但发音不同,所以“这东西很便宜”在台湾话中就是“这东西很便宜”。2.“你很漂亮”在台湾话中被称为“你很美丽”,而不是“你很漂亮”。这是因为台湾话中“美丽”和普通话中的“漂亮”意思相近,但发音不同,所以“你很漂亮”在台湾话中就是“你很美丽”。3.“我很累”在台湾话中被称为“我很困”,而不是“我很累”。这是因为台湾话中“困”字和普通话中的“累”意思相近,但发音不同,所以“我很累”在台湾话中就是“我很困”。4.“你很可爱”在台湾话中被称为“你很卡哇伊”,而不是“你很可爱”。这是因为台湾话中“卡哇伊”和普通话中的“可爱”意思相近,但发音不同,所以“你很可爱”在台湾话中就是“你很卡哇伊”。5.“这个地方很安静”在台湾话中被称为“这个地方很宁静”,而不是“这个地方很安静”。这是因为台湾话中“宁静”和普通话中的“安静”意思相近,但发音不同,所以“这个地方很安静”在台湾话中就是“这个地方很宁静”。7.“你很勇敢”在台湾话中被称为“你很勇敢”,而不是“你很勇敢”。这是因为台湾话中“勇敢”和普通话中的“勇敢”意思相同,但发音不同,所以“你很勇敢”在台湾话中就是“你很勇敢”。8.“这个地方很漂亮”在台湾话中被称为“这个地方很美丽”,而不是“这个地方很漂亮”。这是因为台湾话中“美丽”和普通话中的“漂亮”意思相近,但发音不同,所以“这个地方很漂亮”在台湾话中就是“这个地方很美丽”。9.“我很高兴”在台湾话中被称为“我很快乐”,而不是“我很高兴”。这是因为台湾话中“快乐”和普通话中的“高兴”意思相近,但发音不同,所以“我很高兴

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论