双语新闻练习4-2025届高三英语二轮复习专项_第1页
双语新闻练习4-2025届高三英语二轮复习专项_第2页
双语新闻练习4-2025届高三英语二轮复习专项_第3页
双语新闻练习4-2025届高三英语二轮复习专项_第4页
双语新闻练习4-2025届高三英语二轮复习专项_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

【高三双语新闻练习】未来“太空餐桌”将更丰富!保障体系建立双语新闻Chinaisworkingonservingamorediverserangeoffoodoptionsforfuturedeep-spaceexplorationmissions,

accordingtotheSecondFrontierForumofSpaceMedicineheldinHangzhou,

ZhejiangprovinceinEastChina.中国东部浙江省杭州市举行的“第二届航天医学前沿论坛”透露,中国正在努力为未来深空探测任务提供更多样化的食物选择。DuringtherecentlyconcludedMid-AutumnFestival,acherishedtraditionsymbolizingfamilyreunion,

theShenzhouXVIIIcrewaboardChina’sorbitingspacestationenjoyed“spacemooncakes”stuffedwithlotuspasteaswellastheirpersonalfavouritessuchas

spicylamb

and

braisedporkchops,

whichhadbeenpreparedinadvancebythegroundsupportteam.中秋节刚刚过去,在这个象征家庭团圆的传统节日里,神舟十八号飞行乘组在中国空间站内品尝了莲蓉馅的“太空月饼”,和地面支持团队提前准备好的香辣羊肉、红烩猪排等个性化大餐。“WehavedevelopedtechnologiestobringChinesecuisinetothe‘spacediningtable’,allowingastronautstoenjoy‘home-cookedflavors’,”saidLiYinghui,aresearcherattheChinaAstronautResearchandTrainingCenter.我们已经研发出能将中国菜搬上“太空餐桌’的技术,让航天员远在太空也能享受到‘家的味道’。”中国航天员科研训练中心研究员李莹辉说。LiaddedthatChinahasadvancedprecisionnutritioncontroltechnologyandbuiltaccuratestandardsforspaceflightnutritionalsuppliesthatcanhelpastronautsaddress

physiological

issuescausedbyweightlessnessandradiationandstayhealthyduringmissionslastingover180days.李莹辉介绍,中国还提升了精准营养调控技术,研制出精准的飞行营养供给量标准,以应对太空失重和辐射等引起的人体生理问题,全力保障航天员开展180天以上的健康飞行。“Variousfunctionalspacefoodsfeaturing

antioxidant

effects,

immune

support,

fatigue

reliefand

gutmicrobiome

regulationhavebeendevelopedtoenhanceastronauts’in-orbitadaptability,”saidLi.“我们还研制了抗氧化、增强免疫力、缓解体力疲劳、调节肠道菌群等多种功能性航天食品,助力提升航天员在轨适应能力。”李莹辉补充道。Withaneyeonfuturedeepspacemissions,Chinaisalsoworkingontechnologiessuchasin-orbitcookingthatcansustainlong-termlivingbeyondEarth,saidZangPeng,anotherresearcherattheChinaAstronautResearchandTrainingCenter.中国航天员科研训练中心的另一位研究员臧鹏表示,着眼未来深空探测任务,中国也在研究在轨烹饪等技术,为未来长期地外生存提供保障。词汇积累1.spicylamb

香辣羊肉2.braisedporkchops

红烩猪排3.physiological

adj.

生理的4.antioxidant

n.

抗氧化剂5.immune

n.

有免疫力6.fatigue

n.

疲劳;十分疲倦;精疲力竭7.gutmicrobiome

肠道菌群语法填空1Chinaisworkingonservingamore

diverserangeoffood

1

forfuture

deep-spaceexplorationmissions,

accordingtotheSecondFrontierForum

ofSpaceMedicineheldinHangzhou,

ZhejiangprovinceinEastChina.Duringtherecentlyconcluded

Mid-AutumnFestival,acherished

tradition

2

familyreunion,

theShenzhouXVIIIcrewaboardChina’s

orbitingspacestationenjoyed“space

mooncakes”stuffedwithlotuspaste

aswellastheir

3

favouritessuch

asspicylambandbraisedporkchops,

whichhadbeenpreparedinadvanceby

thegroundsupportteam.“WehavedevelopedtechnologiestobringChinese

4

tothe‘spacediningtable’,allowingastronautstoenjoy‘

5

flavors’,”saidLiYinghui,aresearcherattheChina

AstronautResearchandTraining

Center.LiaddedthatChinahasadvanced

precisionnutritioncontroltechnology

and

6

accuratestandardsfor

spaceflightnutritionalsuppliesthatcanhelpastronautsaddressphysiologicalissues

7

by

weightlessnessandradiationand

stayhealthyduringmissionslasting

over180days.“Variousfunctionalspacefoods

featuringantioxidanteffects,

immunesupport,fatigue

8

andgutmicrobiomeregulation

havebeendevelopedtoenhance

astronauts’

in-orbit

9

,”saidLi.Withaneyeonfuturedeep

spacemissions,Chinaisalso

workingontechnologiessuchas

in-orbitcookingthatcan

10

long-termlivingbeyondEarth,said

ZangPeng,anotherresearcheratthe

ChinaAstronautResearchandTraining

Center.参考答案1.options

2.symbolizing

3.

personal

4.cuisine

5.home-cooked6.built

7.caused

8.

relief

9.adaptability

10.sustain语法填空2Chinaisworkingonservingamore

diverserangeoffoodoptionsforfuture

deep-spaceexplorationmissions,

accordingtotheSecondFrontierForum

ofSpaceMedicine

1

(hold)

inHangzhou,

ZhejiangprovinceinEastChina.Duringtherecentlyconcluded

Mid-AutumnFestival,a

2

(cherish)

traditionsymbolizingfamilyreunion,

theShenzhouXVIIIcrewaboardChina’s

orbitingspacestationenjoyed“space

mooncakes”stuffed

3

lotuspaste

aswellastheirpersonalfavouritessuch

asspicylambandbraisedporkchops,

which

4

(prepare)

inadvanceby

thegroundsupportteam.“WehavedevelopedtechnologiestobringChinesecuisinetothe‘spacediningtable’,allowingastronauts

5

(enjoy)

‘home-cookedflavors’,”saidLiYinghui,

6

researcherattheChina

AstronautResearchandTraining

Center.LiaddedthatChinahas

7

(advance)

precisionnutritioncontroltechnology

andbuiltaccuratestandardsfor

spaceflightnutritionalsuppliesthatcanhelpastronautsaddressphysiologicalissuescausedby

weightlessnessandradiationand

stayhealthyduringmissions

8

(last)

over180days.“Variousfunctionalspacefoods

featuringantioxidanteffects,

immunesupport,fatiguerelief

andgutmicrobiome

9

(regulate)

havebeendevelopedtoenhance

astronauts’

in-orbitadaptability,”saidLi.Withaneyeonfuturedeep

spacemissions,Chinaisalso

workingon

technologies

suchas

in-orbitcooking

10

cansustain

long-termlivingbeyondEarth,said

ZangPeng,anotherresearcheratthe

ChinaAstronautResearchandTraining

Center.参考答案1.held

2.cherished

3.

with

4.hadbeenprepared

5.toenjoy6.a

7.advanced

8.

lasting

9.regulation

10.that【高三双语新闻练习】万人夜骑开封活动被叫停双语新闻ThecollectivecyclingtrendhasbeenahitwithuniversitystudentsinHenan,

wheregroupsofstudentsbigorsmall

setoff

onsharedbikeslateatnightandpedalforoverfivehourstocoverthe50-kmstretchfromZhengzhou,the

provincial

capital,tothecityofKaifeng.集体骑行在河南的大学生群体中已成为风潮,大大小小的学生团体会在深夜骑上共享单车,经过五个多小时的跋涉,跨越从省会郑州市到开封市的全长50公里路程。ThetrendwasinspiredbyfouryoungwomenfromZhengzhouwhosetoffonan

impulse

journeytotryKaifeng’sfamousguantangbao,atypeofsoupdumpling,onJune18.这股热潮源于今年6月18日郑州的四名年轻女性,她们为了品尝开封著名的灌汤包,来了一次说走就走的旅程。Leavingataround7p.m.,theycycledonsharedbikesbeforebeingrewardedwithaplateofsteamingdumplingsattheirdestination.她们于晚上7点左右出发,骑着共享单车,在目的地吃到了一盘热气腾腾的灌汤包。Theiradventurequicklywentviralonsocialmedia.Infact,itbecamesucha

sensation

thata

hashtag,“Youthhasnoprice,nightridetoKaifenghasit,”hasbecomeapopulartopic.她们的这一经历迅速在社交媒体上走红。事实上,这已经引发了轰动,“青春没有售价,夜骑开封拿下!”成为了一个热门话题。Whatbeganasa

spontaneous

tripfordumplingshasturnedintoasymbolofyouthfulenergyandhasenabledothersto

bask

inthejoyofsharedexperiences.最初只是为了吃灌汤包而自发进行的骑行,现如今已成为青春活力的象征,也让其他人沉浸在分享经历的喜悦中。Thebikeridehasbecomesopopularthat,onsomenights,longlinesofcyclistscanbeseen

stretching

acrosstheroad.自行车骑行变得大受欢迎,在某些夜晚,可以看到骑行者在马路上排起长队。However,whatbeganasanexcitingadventurealsoledtoaseriesofproblems.但是,这一激情洋溢的冒险也引发了一系列问题。Withlargenumbersofstudentsridingtogether,the

influx

ofcyclistscausedtraffic

disruptions,particularlyassomegroupsblockedlanesorrodesidebyside.由于大量学生一起骑车,骑行者的涌入造成了交通混乱,特别是一些团体并排骑车,或是堵塞车道。Inresponsetotheproblem,bothZhengzhouandKaifeng’strafficpoliceannouncedtemporarymeasuresonSaturdayafternoon.为了应对这一问题,郑州和开封的交警部门于周六下午宣布了临时措施。From4p.m.onSaturdaytonoononSunday,bikelanesalongZhengkaiAvenueconnectingthetwocitieswillbeclosedtocyclists,theysaidinanannouncement.他们在一份公告中指出,从周六下午4点到周日中午,连接两座城市的郑开大道的非机动车道,将实行禁行措施。Meanwhile,residentsinKaifengreportedissuessuchasbikesbeingimproperlyparkednearcity

landmarks,

makingitdifficultforpeopletowalkintheseareas.与此同时,开封的居民反映了一些问题,如城市地标附近自行车乱停乱放,影响了人们在这些区域的出行。AndinZhengzhou,ashortageofbikesat

metro

stations

leftmany

commuters

stranded.而在郑州,地铁站附近的自行车数量不足也给许多通勤者带来不便。OnSaturday,thethreemajorbike-sharingplatforms—Hellobike,

DiDiBikeandMobike—issuedajointnotice

stating

thatbikeswillbelockedifriddenoutsideofdesignatedzonesinZhengzhou.周六,三大共享单车平台——哈罗单车、青桔单车、美团单车——发布了一份联合公告,称在郑州指定用车区域外骑行的共享单车将被锁定。Italsowarnedpeopleaboutthehealthrisksofridingsharedbikesforlongdistances.公告还提醒人们注意长途骑行共享单车的健康风险。

词汇积累1.setoff

出发;启程2.provincial

adj.

省的3.impulse

n.

冲动;心血来潮;一时的念头4.sensation

n.

轰动5.hashtag

n.

主题标签,话题标记,题标(推特消息中将

#

号置于某些词语前,方便用户搜索同一主题的所有消息)6.spontaneous

adj.

自发的;心血来潮的;一时冲动的7.bask

v.

沉浸,沐浴(在关注或赞美中)8.influx

n.

(人群的)到达9.disruption

n.

扰乱10.landmark

n.

(显而易见、便于识别的)地标,陆标11.ametrostation

地铁站12.commuter

n.

(远距离)上下班往返的人13.strand

v.

使滞留;使困在(某处)14.state

v.

陈述;说明;声明

语法填空1Thecollectivecyclingtrendhasbeena

hitwithuniversitystudentsinHenan,

wheregroupsofstudentsbigorsmall

setoffonsharedbikeslateatnightand

1

foroverfivehourstocoverthe

50-kmstretchfromZhengzhou,the

provincialcapital,tothecityofKaifeng.ThetrendwasinspiredbyfouryoungwomenfromZhengzhouwhosetoffonanimpulse

2

totryKaifeng’sfamousguantangbao,atypeofsoupdumpling,onJune18.

3

ataround7p.m.,theycycled

onsharedbikesbeforebeingrewardedwithaplateofsteamingdumplingsattheirdestination.Theiradventure

4

wentviralon

socialmedia.Infact,itbecamesucha

sensationthatahashtag,“Youthhasno

price,nightridetoKaifenghasit,”has

becomeapopulartopic.Whatbeganasaspontaneoustripfor

dumplingshasturnedintoasymbol

of

5

energyandhasenabledotherstobaskinthejoyofsharedexperiences.Thebikeridehasbecomesopopular

that,onsomenights,longlinesof

cyclistscanbeseenstretchingacross

theroad.However,whatbeganasanexciting

adventurealsoledtoaseriesof

problems.Withlargenumbersofstudentsridingtogether,theinfluxofcyclistscausedtrafficdisruptions,particularlyas

somegroups

6

lanesorrode

sidebyside.Inresponsetotheproblem,both

ZhengzhouandKaifeng’strafficpolice

announcedtemporary

7

on

Saturdayafternoon.From4p.m.onSaturdaytonoonon

Sunday,bikelanesalongZhengkai

Avenueconnectingthetwocitieswillbeclosedtocyclists,theysaidinan

8

.Meanwhile,residentsinKaifeng

reportedissuessuchasbikesbeing

improperlyparkednearcitylandmarks,

makingitdifficultforpeopletowalkintheseareas.AndinZhengzhou,ashortageofbikesatmetrostationsleftmanycommutersstranded.OnSaturday,thethreemajor

9

platforms—Hellobike,

DiDiBikeandMobike—issuedajointnoticestatingthatbikeswillbelockedifriddenoutsideofdesignatedzonesinZhengzhou.Italso

10

peopleaboutthehealth

risksofridingsharedbikesforlong

distances.

参考答案1.pedal

2.journey

3.

Leaving

4.quickly

5.youthful6.blocked

7.measures

8.

announcement

9.bike-sharing

10.warned

语法填空2Thecollectivecyclingtrendhasbeena

hitwithuniversitystudentsinHenan,

1

groupsofstudentsbigorsmall

setoffonsharedbikeslateatnightand

pedalforoverfivehourstocoverthe

50-kmstretchfromZhengzhou,the

provincialcapital,tothecityofKaifeng.Thetrend

2

(inspire)

byfouryoungwomenfromZhengzhouwhosetoffonanimpulsejourneytotryKaifeng’sfamousguantangbao,atypeofsoupdumpling,onJune18.Leavingataround7p.m.,theycycled

onsharedbikesbeforebeingrewardedwithaplateofsteamingdumplingsattheirdestination.Theiradventurequicklywentviralon

socialmedia.Infact,itbecamesucha

sensationthatahashtag,“Youthhasno

price,nightridetoKaifenghasit,”has

become

3

populartopic.Whatbeganasaspontaneoustripfor

dumplingshasturnedintoasymbol

ofyouthfulenergyandhasenabledothers

4

(bask)

inthejoyofsharedexperiences.Thebikeridehasbecomesopopul

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论