华北理工大学《俄汉笔译实务》2022-2023学年第一学期期末试卷_第1页
华北理工大学《俄汉笔译实务》2022-2023学年第一学期期末试卷_第2页
华北理工大学《俄汉笔译实务》2022-2023学年第一学期期末试卷_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

站名:站名:年级专业:姓名:学号:凡年级专业、姓名、学号错写、漏写或字迹不清者,成绩按零分记。…………密………………封………………线…………第1页,共1页华北理工大学

《俄汉笔译实务》2022-2023学年第一学期期末试卷题号一二三四总分得分批阅人一、单选题(本大题共15个小题,每小题1分,共15分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、在翻译中,要注意不同语言的表达方式差异,以下哪个例子体现了表达方式差异?()A.“我很高兴见到你。”翻译成“Iamveryhappytoseeyou.”B.“他很聪明。”翻译成“Heisveryclever.”C.“这个东西很贵。”翻译成“Thisthingisveryexpensive.”D.“我有一个想法。”翻译成“Ihaveanidea.”在中文里,我们可能会说“我有个主意”,而不是“我有一个想法”,这体现了表达方式的差异2、在翻译建筑类文章时,对于建筑风格和结构的翻译要专业准确。“哥特式建筑”常见的英文表述是?()A.GothicarchitectureB.GotharchitectureC.GothicstylebuildingD.Gothstyleconstruction3、“WheninRome,doastheRomansdo.”的恰当翻译是?()A.在罗马时,像罗马人那样做B.入乡随俗C.当在罗马,就按照罗马人的方式做D.到了罗马,照着罗马人做4、在学术论文翻译中,对于引用的参考文献,以下哪种处理方式较为规范?()A.按照原文格式翻译B.转换为目标语的常用格式C.省略不译D.只翻译重要的部分5、在翻译中国传统哲学概念时,需要准确传达其深层含义。“阴阳”这个概念,以下哪种翻译更贴切?()A.YinandYangB.PositiveandnegativeC.LightanddarkD.Maleandfemale6、对于一些网络流行语的翻译,要结合其语境和文化背景。“佛系”常见的英语表述是?()A.Buddhist-likeB.BuddhismStyleC.BuddhistStyleD.Buddhism-like7、翻译中要注意语气助词的翻译,以下哪个句子中的语气助词翻译比较恰当?()A.“你好吗?”翻译成“Howareyou?”(没有语气助词翻译)B.“他来了吗?”翻译成“Doeshecome?”(没有语气助词翻译)C.“她很漂亮吧?”翻译成“Sheisverybeautiful,isn'tshe?”D.“这个地方不错吧?”翻译成“Thisplaceisgood,right?”8、对于包含大量数字和统计数据的文本,以下哪种翻译方法更能避免错误和歧义?()A.直接转换数字B.进行单位换算C.核对原始数据D.采用约数表达9、对于源语中使用了排比修辞手法的句子,以下哪种翻译策略更能展现其语言节奏?()A.保留排比结构B.调整排比的形式C.意译排比的内容D.根据句子长度决定10、在翻译电影或音乐相关的内容时,专业术语的使用要准确。“电影原声”常见的英语表述是?()A.MovieOriginalSoundB.FilmOriginalSoundtrackC.CinemaOriginalSoundD.PictureOriginalSound11、关于科技文献的翻译,对于一些新出现的科技概念和术语,以下处理方式不准确的是()A.参考最新的国际学术资料进行翻译B.自行创造新的词汇进行翻译C.遵循已有的行业通用译名D.与相关领域的专家进行沟通确认12、在翻译体育新闻时,以下哪种翻译方式更能传达比赛的紧张和激烈氛围?()A.使用生动的动词和形容词B.引用运动员的原话C.详细描述比赛过程D.突出比赛结果13、在医学文献翻译中,对于复杂的医学术语和病症描述,以下哪种处理方法合适?()A.简化术语和描述,让普通读者能看懂B.保留原文的复杂性,不做任何改动C.运用通俗易懂的语言解释,但不改变专业术语D.随意翻译,不参考专业资料14、对于句子“Thenewpolicyhashadasignificantimpactontheeconomy.”,以下翻译正确的是?()A.新政策对经济产生了重大影响B.这个新的政策已经有了一个重要的对经济的影响C.新的政策已经在经济方面有了显著的冲击D.这一新政策给经济带来了很大的碰撞15、翻译句子“Theresearchfindingsprovidevaluableinsightsintotheproblem.”,以下准确的是?()A.研究结果为这个问题提供了有价值的见解B.这个研究的发现对问题提供了珍贵的洞察C.研究的成果给问题给予了有价值的看法D.研究发现对该问题给予了贵重的见识二、简答题(本大题共4个小题,共20分)1、(本题5分)翻译艺术展览的介绍文字,如何准确传达艺术作品的特点和展览的主题?2、(本题5分)对于体育赛事的解说词翻译,如何做到快速、准确并且生动形象?3、(本题5分)当原文存在语序颠倒、成分省略等不符合常规语法的情况时,在翻译中应如何调整以符合目标语言的语法规则?4、(本题5分)新闻翻译要迅速及时且准确客观,如何在短时间内完成高质量的翻译并遵循新闻报道的原则?三、论述题(本大题共5个小题,共25分)1、(本题5分)深入论述在翻译传记作品时,如何展现传主的个性特点和生平经历?分析传记翻译的重点和难点,以及如何通过翻译传达传主的精神风貌。2、(本题5分)翻译中的归化和异化策略在处理文化元素时各有优劣。全面探讨这两种策略的内涵和应用场景,分析在具体翻译实践中如何平衡归化和异化,以实现文化交流和读者接受的最佳效果。3、(本题5分)翻译中的归化和异化策略各有其特点和适用范围。请深入探讨这两种策略在文化元素翻译、语言风格处理、读者接受度等方面的作用和影响。分析在具体的翻译实践中,如何根据文本类型、翻译目的和读者需求选择合适的策略,以实现文化交流和译文质量的平衡。4、(本题5分)翻译中的语言变体,如方言、行话等,给翻译带来了特殊的困难。论述语言变体的翻译方法,分析译者如何理解和处理这些特殊的语言形式,以确保信息的准确传达和文化特色的保留。5、(本题5分)详细论述在翻译中,如何处理原文中的科技新术语和前沿概念?探讨获取最新科技信息的途径,以及如何准确翻译并使读者易于理解。四、实践题(本大题共4个小题,共40分)1、(本题10分)请将以下关于旅游的文字翻译成英文:旅游业已成为全球经济的重要组成部分。越来越多的人选择在假期出行,体验不同的文化和风景。然而,过度旅游也给一些热门景点带来了压力,需要加强管理和保护。2、(本题10分)中国的传统哲学强调天人合一的思想,认为人与自然应该和谐相处,共同发展。请翻译成英语。3、

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论