安徽理工大学《笔译理论与技巧(一)》2022-2023学年第一学期期末试卷_第1页
安徽理工大学《笔译理论与技巧(一)》2022-2023学年第一学期期末试卷_第2页
安徽理工大学《笔译理论与技巧(一)》2022-2023学年第一学期期末试卷_第3页
安徽理工大学《笔译理论与技巧(一)》2022-2023学年第一学期期末试卷_第4页
安徽理工大学《笔译理论与技巧(一)》2022-2023学年第一学期期末试卷_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

装订线装订线PAGE2第1页,共3页安徽理工大学《笔译理论与技巧(一)》

2022-2023学年第一学期期末试卷院(系)_______班级_______学号_______姓名_______题号一二三四总分得分一、单选题(本大题共30个小题,每小题1分,共30分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、关于学术会议论文的翻译,对于引用他人观点和研究成果的处理,以下错误的是()A.注明引用来源B.准确翻译引用内容C.未经授权擅自引用D.遵循学术诚信原则2、在翻译哲学讲座的内容时,对于复杂的哲学概念和逻辑推理,以下哪种处理方式不太理想()A.用通俗易懂的例子进行解释B.按照原文的逻辑进行翻译C.随意简化哲学概念D.参考相关的哲学著作和研究3、在翻译中,对于源语和目标语的语法差异,以下哪种应对策略更有效?()A.完全遵循源语语法B.完全遵循目标语语法C.尽量在两者之间找到平衡,使译文既符合语法又能传达原意D.不考虑语法差异,自由翻译4、在翻译建筑类文本时,对于独特的建筑风格和结构描述,以下哪种翻译更能让读者有直观的感受?()A.运用专业术语B.绘制示意图C.比喻和拟人手法D.与著名建筑对比5、“Birdsofafeatherflocktogether.”的正确翻译是?()A.物以类聚,人以群分B.同一种羽毛的鸟聚在一起C.羽毛相同的鸟群聚D.一丘之貉6、翻译哲学思考类的文章时,对于深奥的哲学命题和论证过程,以下哪种翻译更能引导读者思考?()A.逻辑清晰呈现B.引用经典案例C.运用日常语言D.保留原文结构7、翻译中要注意不同语言的语气强度差异,以下哪个例子体现了语气强度差异?()A.“中文里说‘非常好’,英文里说‘verygood’,语气强度相同。”B.“中文里说‘太棒了’,英文里说‘great’,语气强度相同。”C.“中文里说‘很生气’,英文里说‘veryangry’,语气强度相同。”D.“中文里的语气词和感叹词通常比英文里的语气强度更强。”8、对于句子“Charitybeginsathome.”,以下哪个翻译是正确的?()A.仁爱始于家B.慈善从家里做起C.修身齐家博爱天下D.好事从家里做起9、对于富含修辞手法的文本,如比喻、拟人、夸张等,以下哪种翻译方法更能再现原文的修辞效果?()A.保留修辞形式B.转换修辞形式C.解释修辞含义D.忽略修辞部分10、“Outofsight,outofmind.”的准确翻译是?()A.眼不见,心不烦B.不在视线中,不在头脑中C.看不见,想不到D.眼不见,心不想11、在翻译旅游宣传册时,对于景点特色和文化活动的翻译要吸引人。“民俗文化节”常见的英文表述是?()A.FolkcustomculturefestivalB.FolkculturefestivalC.FolkwaysandcustomsfestivalD.Ethnicculturefestival12、对于影视字幕翻译,以下关于语言风格和节奏的把握,哪种说法是恰当的?()A.语言风格应尽量正式、书面,节奏可以缓慢B.语言要简洁明了,符合口语化表达,节奏与画面同步C.不必考虑语言风格和节奏,只保证意思传达准确D.语言风格幽默夸张,节奏越快越好,以吸引观众13、句子“Heisawetblanket.”的正确翻译是?()A.他是个湿毯子B.他是个令人扫兴的人C.他是个潮湿的毛毯D.他是个湿漉漉的毯子14、对于一些中国传统建筑名称的翻译,要反映其特点。“四合院”常见的英语表述是?()A.Four-sidedCourtyardB.Four-compartmentCourtyardC.CourtyardHousewithFourWingsD.Siheyuan15、在翻译学术论文时,对于研究方法和结论的表述要严谨准确。“实证研究”常见的英语表述是?()A.EmpiricalStudyB.PositiveResearchC.DemonstrativeStudyD.ConcreteResearch16、对于含有文化禁忌内容的文本,以下哪种翻译策略更能避免冒犯读者?()A.委婉处理B.直接翻译C.跳过不译D.加注说明17、句子“Practicemakesperfect.”应该被翻译为?()A.熟能生巧B.练习造就完美C.实践使得完美D.练习成就完美18、在翻译文学评论时,对于文学作品的分析和评价的翻译要忠实原文。“这部小说情节跌宕起伏。”以下哪个翻译更能传达其意思?()A.Theplotofthisnovelisfullofupsanddowns.B.Theplotofthisnovelhasmanyupsanddowns.C.Thisnovel'splotiswithupsanddowns.D.Theplotofthisnovelisupanddown.19、在翻译文化评论文章时,对于不同文化之间的差异和共同点的探讨,以下哪种翻译更能促进文化交流和理解?()A.客观对比B.相互借鉴C.求同存异D.文化融合20、在翻译教育类讲座时,对于教育方法和教育理念的阐述要清晰准确。“启发式教学”常见的英文表述是?()A.HeuristicteachingB.InspirationalteachingC.EnlighteningteachingD.Motivationalteaching21、在翻译地理类文章时,对于地理位置和地形地貌的描述要准确清晰。“青藏高原”常见的英文表述是?()A.TheQinghai-TibetPlateauB.Qinghai-TibetHighlandC.ThePlateauofQinghaiandTibetD.QinghaiandTibetPlateau22、在翻译“Wearelookingforwardtoseeingyouagain.”时,以下正确的是?()A.我们期待再次见到你B.我们正期待着再见到你C.我们盼望再次看见你D.我们在盼望再次与你相见23、翻译中要注意不同语言的词汇搭配习惯差异,以下哪个例子体现了词汇搭配习惯差异?()A.“中文里说‘看书’,英文里说‘readbooks’。”B.“中文里说‘吃早饭’,英文里说‘havebreakfast’。”C.“中文里说‘开车’,英文里说‘driveacar’。”D.“以上三个例子都体现了词汇搭配习惯差异。”24、对于含有文化典故的文本,若目标语读者对该典故不熟悉,以下哪种翻译策略更有助于理解?()A.直接翻译典故B.用目标语中的类似典故替代C.解释典故的含义D.忽略典故不翻译25、在翻译工程技术文件时,对于技术参数和工艺流程的翻译要清晰无误。“抗压强度”常见的英文翻译是?()A.CompressionstrengthB.ResistancetocompressionstrengthC.CompressivestrengthD.Strengthagainstcompression26、在翻译法律文件时,关于法律术语和句式的特点,以下哪种理解是准确的?()A.法律术语可以用常见的近义词替代,句式可以灵活调整B.必须严格遵循法律术语的固定译法和特定句式,保持准确性和权威性C.法律文件翻译可以采用比较随意的语言风格D.对于不熟悉的法律术语,可以自行创造翻译27、在翻译文学评论时,对于作者的观点和评论的翻译要忠实准确。对于“Hepraisedtheauthor'svividimaginationandexquisitelanguage.”以下翻译,不准确的是?()A.他称赞作者生动的想象力和精美的语言。B.他赞扬了作者丰富的想象力和优美的语言。C.他对作者的形象思维和精致语言表示赞赏。D.他夸赞作者的想象力丰富且语言优美28、翻译“Speakofthedevilandhewillappear.”,以下哪个选项最合适?()A.说曹操,曹操到B.说到魔鬼他就会出现C.提及恶魔他就现身D.说起魔鬼他就到来29、对于艺术展览说明的翻译,以下关于艺术作品的描述和艺术家的介绍,不正确的是()A.突出作品的艺术特色B.准确翻译艺术家的背景信息C.随意添加个人对作品的评价D.遵循艺术展览的风格和主题30、在翻译科技新闻时,对于新兴科技词汇的翻译要及时准确。“区块链”常见的英文表述是?()A.BlockchainB.BlockchainC.ChainofblocksD.Blockschain二、论述题(本大题共5个小题,共25分)1、(本题5分)论述在翻译中,如何处理原文中的传统工艺和手工艺品描述,研究传统工艺和手工艺品的制作过程和文化价值,探讨如何在译文中准确传达相关信息,展示其独特魅力,举例说明文化和艺术类文本中传统工艺和手工艺品描述的翻译策略。2、(本题5分)详细阐述在翻译音乐教材时,如何讲解音乐理论和演奏技巧,研究音乐教材的艺术性和技术性,思考译者如何培养学生的音乐素养。3、(本题5分)详细论述在翻译中,如何处理原文中的文化教育功能和文化娱乐功能?探讨文化的教育价值和娱乐需求,分析在翻译中如何实现两种功能的有效传递。4、(本题5分)翻译中的文化适应是为了使译文更符合目标语文化的习惯和价值观。请详细阐述文化适应的原则和方法,如调整价值观、适应宗教信仰、遵循社会习俗等。分析文化适应在翻译中的必要性和潜在问题,并通过具体文本进行说明。5、(本题5分)论述在翻译汽车维修教材时,如何讲解汽车故障和维修技术,分析汽车维修教材的技术性和操作性,探讨译者如何培养学生的实际维修能力。三、简答题(本大题共5个小题,共25分)1、(本题5分)翻译艺术作品拍卖的相关报道,如何准确呈现作品信息和拍卖过程?2、(本题5分)当原文涉及到特定的地域文化和风俗习惯,翻译时如何进行适当的解释和说明?3、(本题5分)在翻译体

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论