【汉语国际教育中的谦敬语教学探究4300字(论文)】_第1页
【汉语国际教育中的谦敬语教学探究4300字(论文)】_第2页
【汉语国际教育中的谦敬语教学探究4300字(论文)】_第3页
【汉语国际教育中的谦敬语教学探究4300字(论文)】_第4页
【汉语国际教育中的谦敬语教学探究4300字(论文)】_第5页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

汉语国际教育中的谦敬语教学研究目录TOC\o"1-2"\h\u16711汉语国际教育中的谦敬语教学研究 15429关键词:汉语国际教育;谦敬语;教学 121704引言 119498一、谦敬语概述 219236(一)谦敬语的概念 218569(二)谦敬语的特点 29293二、敬语教学存在的问题 33158(一)教材的重视不够 315536(二)乏对文化的介绍 48949(三)教学方法不妥当 414365三、谦敬语教学的建议 422253(一)合理选择教学的内容 532020(二)注重谦敬语文化内涵 527275(三)区分谦敬语适用语境 52896结语 54794参考文献 6摘要:当前我国国际地位提升,国际影响力增强,外国友人对汉语国际教育更加感兴趣。作为我国传统文化的“礼”的语言表现,谦敬语教学应当受到大家的重视。由于中西方文化差异,语言交流方面存在一定的认识偏差。很多外国留学生日常生活中运用汉语谦敬语时,往往会出现语言运用错误,所以,开展谦敬语在汉语国际教育中的教学具有重要的现实意义。文章从谦敬语的概念和特征出发,探讨了谦敬语在汉语国际教育中的应用,并提出了相应的解决办法。关键词:汉语国际教育;谦敬语;教学引言近几年,随着我国经济的持续发展,“一带一路”战略逐渐深入人心,我国在国际上的地位日益提高,汉语的学习热潮在全球范围内形成。但是,因为学习汉语的学生来自不同的国家、不同的文化背景,在国际汉语教学中存在着跨文化交际等系列难题。中西方不同历史文化所形成的修辞观各不相同,而不同修辞观又导致他们在交际行为和交际风俗等方面存在着差异。故此,外国学生学习汉语就面临着交际的问题,谦敬语更是如此。很多外国留学生日常生活中运用汉语谦敬语时,往往会出现语言运用错误。谦敬语因其特殊的词性,在汉语国际教育中存在一定的教学困难,谦敬语的教学在对汉语国际教育界的重视程度也远远不够。在汉语国际教育领域,关于谦敬敬语的研究很少,缺乏系统、详尽的研究与论述,无法为汉语国际教育的教学提供借鉴。所以,本文就在这篇文章中,对英语教学中的“谦恭”现象进行了研究,分析和总结谦敬语的常见的语用规则和使用场合,并将其运用到汉语的国际教学中,为汉语谦敬语的教学提供一些有益的启示。一、谦敬语概述(一)谦敬语的概念“谦敬语”是一种尊卑的礼节,“尊人”就是敬语,“卑己”就是谦虚。当然,在学术界还有礼貌用语、客套语、敬谦语、婉转语等。可谓见仁见智,众说不一。无论是“礼貌说”认为其着眼于“礼貌”,还是“恭敬说”认为其着眼于“恭敬”、“敬兼礼说”认为两者皆有之,又或者,“社会地位说”认为,由于交际双方身份的不同,谦敬语的使用已经显示了“谦敬语”具有浓厚的文化气息。所以,在汉语国际教学中,“谦敬语”的传授不仅要重视语言的教学,更要重视文化的培养。只有把这二者有机地结合起来,学生才能更好地了解“谦敬语”的含义,从而灵活、恰当地使用。(二)谦敬语的特点谦敬语作为一种根植于人类文化的土地上的词语,其产生和发展与历史渊源、社会等级、心理距离、心理需求、礼貌原则等密切相关。作为华夏民族语言的宝贵遗产,在历朝历代的发展和演变中,积累到今天,已经形成了自己独特的特色。1.指向性谦敬语的指向性很强,主要包括[+内向]、[-内向]和[+上向]、[-上向]。[+内向]类词汇仅适用于本人或与其有关的人或物,例如谦词:小女、小儿、犬子、贱内等;[-内向]字仅可指与另一方有关的人或物,如:令媛,令父,令郎,女儿等;[+上向]字有向上的特点,通常用在下对上,下对上,幼时对长,生对师,例如:恭候、恭敬、恭敬等;[上向]字词的特点是从长辈的动作中产生的,例如:光临、雅正等。2.交际性谦敬语是人们在日常生活中使用的一种语言,在不同的场合,不同的人,他们都会相应地作出相应的选择。无论在正式、非正式、私下、公共场合,无论受过多少教育的人,都应该用恰当的语言来表达。谦敬语在交际中起着重要的作用。3.社会性谦敬语的使用与人们的社会特征如教育程度、职业等有着密切的关系,而在社会交往中,人们所使用的谦恭语也是有区别的。汉语学习者在学习谦敬语时,往往过分强调语义,而忽略了上下文的不同。一般民众使用的语言较为简单,谦敬语较少,而在较正规的场合,如酒店、宴会等,教育程度较高者,或交际对象较多,则会使用适当的谦恭语。由此可见,谦敬语的运用与交际主体的社会属性密切相关。二、敬语教学存在的问题中国人讲究礼仪。谦敬语是一种“礼”的语言表达形式,它是中国人优秀的品格,蕴藏着深厚的文化底蕴。汉语学习者要提高自己的跨文化交际水平,学会具有深厚文化底蕴的具有深厚文化底蕴的交际语就显得尤为重要。但目前汉语国际教育中的“谦敬语”教学还没有引起足够的重视,致使“谦敬语”的教学没有得到充分的重视,学生仅会认读,不会灵活运用,教学效果还需进一步改进。(一)教材的重视不够在汉语国际教育中,谦敬语的传授往往依赖于教科书,而在教学方式上,与其他语言的教学并无显著区别。而老师所依据的教科书中,谦敬语的介绍仅有寥寥几页,有些词汇则是分散在文本中,老师们往往只是对其进行解释,并用一两句话匆匆而过。谦敬语不能作为独立的知识体系来进行教学,而是分散在文本中,缺少规律性、系统性和完整性。教师根据现有的不完备教材进行谦敬语的教学,容易将需要根据不同的上下文恰当地运用的谦敬语,而仅仅将其作为静态词汇来安排教学。如果谦敬语教学的目标仅仅是让学生掌握自己的语言,注意其词义、用法和形式的变化,那么汉语国际教学中也可以借用其他词汇。然而,谦敬语的困难之处,就在于其蕴藏着丰富的文化内涵和丰富的交际能力,而不是单纯的词汇变化就能掌握的。(二)乏对文化的介绍谦敬语不仅是一种交流的语言,它的背后还隐藏着一种“礼”文化。汉语谦敬语蕴含着丰富的中国人民的思想感情、思维方式。尽管其他国家也有谦恭、恭敬的词语,但没有汉语谦敬语那么多,那么广泛,那么频繁,而且没有中国人那么看重谦敬语。在汉语国际教学中,教师仅限于教授个别的谦敬语词汇,学生对中国谦敬语的文化缺乏全面的认识,也就不能理解为何说起自己的父亲或别人的父亲时,会用不同的称谓。跨文化交流是汉语国际谦恭语教学的大背景,也是我们在教学和交流中要避免误解的一个重要问题。但是,目前我国汉语国际教科书及老师讲授谦敬语的方法太过简单化,不利于学习者正确掌握谦敬语,导致学习者在学习过程中出现错误的认知。(三)教学方法不妥当在汉语国际教育课堂中,在谦敬语教学中,老师们通常仅从教材中所包含的词汇,仅限于“听”、“说”、“读”、“写”等层面,很难按照“谦敬语”本身的特征来设计合适的教学手段。谦敬语是一种系统的教学,老师在讲授时,不注重谦敬语的内容,不能归纳出其规律,仅用个别的“谦敬语”来教授,因而不能取得较好的教学效果。此外,谦敬语作为一种日常交际中常用的词语,在交际中要经常听、说、用,要掌握得当的用法。然而,在日常教学中,老师们却很少有时间陪伴学生进行“谦恭”的学习,并经常纠正错误。在没有真实的语言环境下,学生的英语学习能力再强,也难以准确、恰当地使用英语。这就要求教师在课堂上为学生提供教学环境以进行谦恭语的学习,并为他们设置有针对性的练习题,以增加他们的实际运用能力。三、谦敬语教学的建议谦敬语的教学重点和难点在于:怎样把语言和文化相结合,怎样让学生学会灵活得体地运用交际能力。在汉语国际谦恭语教学中,应采取上下文教学方法,把经常在同一上下文中出现的谦恭语置于上下文中,给学生以多种形式的学习与训练,是目前汉语国际谦恭语教学的最好方法。教师除一般讲解、释义教学之外,还可以设置情景对话、纠错、仿句造句、游戏等,以帮助学生更好地了解谦敬语,掌握谦敬语的灵活运用。(一)合理选择教学的内容谦敬语是一种非常复杂的语言体系。自古以来,由于社会环境的变化,中国出现了上万种“谦恭”。汉语国际谦敬语的教学不能充分利用课堂上的谦敬语和知识。在教学中,教师要把现代谦敬语与谦敬语、书面谦敬语、口头谦敬语等区别开来。为了实现学生跨文化交流的目的,英语口语中的谦敬语应当是现代英语的教学重点。(二)注重谦敬语文化内涵谦敬语不仅有语用价值,更有其深刻的文化内涵。因此,它的教学是以语言和文化两种形式进行的。只有让学生理解谦敬语所蕴含的文化意蕴,才能对汉语谦敬语有一个宏观的认识,并正确、恰当地运用。因此,教师在讲授谦敬语时,要把词汇的历史渊源、文化背景、场景、情感态度等因素结合起来,加强学生对谦敬语的认识,从而使学生能更好地运用谦敬语。在教学设计中应注意区别不同语言中的文化含义。(三)区分谦敬语适用语境谦敬语的巨大系统,决定了谦敬语的教学不能只限于教材中所包含的一些具体的谦敬语,而是要按照上下文的不同,将其归类为一类,这样才能让学生在汉语中既能掌握其意义,又能掌握其用法,从而达到正确运用谦敬语的目的。比如,在介绍彼此见面的时候,可以采用下列方法来称呼彼此:在姓氏或名字后面加上“小姐”,“女士”,“先生”,或者直接是“小姐”,“女士”,“先生”。但是请注意:在北方,“小姐”含有贬义,而“女士”仅指对不熟悉的人,通常仅指有高学历的人使用。在名字或姓氏后面加上“校长”,“科长”,“秘书”,“护士长”,等等。比如,把蔡元培称为蔡元培、“蔡校长”,把姓王的叫“王书记”,把李叫“李科长”。对朋友,邻居,同事,比自己年纪大的,可以在姓氏前加上“老”,比如:“老王,你(你)有没有吃饭?”对比自己年纪小的,可以在姓氏前面加上一个“小”,比如:“小郝,明天晚上有时间吗?一起去看场电影。”结语中华民族有深厚的文化底蕴,从古至今人们在日常生活中就非常重视礼仪。它关乎人们的衣、食、住、行,在人们的日常生活中所使用的语言和行为中。谦敬语作为“礼”文化的一种语言表达形式,是中国优秀的民族品格,蕴藏着深厚的文化意蕴。随着社会的发展,文明水平的提高,人们对和谐的要求也越来越高,对“礼”的使用也越来越重视。从汉语谦敬语的教学来看,要使学生对其进行理解,不仅要对其进行表面的解释,还要对其文化内涵有深刻的认识,并能灵活得体地运用现代口语中的“谦敬语”,这一问题具有十分重要的研究价值。本文基于谦敬语的概念及特点,对汉语国际教育中谦敬语教学的问题和对策进行研究,希望有一定的参考价值。参考文献[1]李铭娜,于航.对外汉语初级阶段中的敬谦语教学研究[J].长春大学学报,2018,28(10):5.[2]汪梅枝.近三十年汉语谦敬语研究综述[J].现代语文,2021(3):7.[3]陶兴.中英敬谦词对比研究[J].文学教育,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论