(新教材2019版)外研版英语教材中趣味俚语归纳:选择性必修第四册_第1页
(新教材2019版)外研版英语教材中趣味俚语归纳:选择性必修第四册_第2页
(新教材2019版)外研版英语教材中趣味俚语归纳:选择性必修第四册_第3页
(新教材2019版)外研版英语教材中趣味俚语归纳:选择性必修第四册_第4页
(新教材2019版)外研版英语教材中趣味俚语归纳:选择性必修第四册_第5页
已阅读5页,还剩9页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2019版外研版高中课本中的趣味惯用语归纳

选择性必修第四册

1.takealeaffrom/outofone'sbook

Totakealeafoutofsomeone'sbooh

【原句出处】

So,whatevertwistsandturnsyoumightencounter;takealeafout

ofthebooksofthesetwoauthorsandbepreparedforthe

unexpected.(UNIT1)

【奇妙之处】

从某人的书里面扯下来一页?

【汉语翻译】

所以,无论你遇到什么样的曲折,(你都应该)向这两个作家学

习,为意料之外的事情做好准备。

【英语释义】

takealeaffrom/outofone'sbook-todosomethingintheway

someoneelsewoulddoit;tobehaveoractlikesomeoneelse

例如:Harriettookaleafoutofhermother'sbookandbeganto

keeptrackofhowmuchmoneyshewasspendingonfood.

2.havesecondthoughts

Whenwehavesecondthoughts'aboutsomething,our

firstthoughtsdon'tseemlikethoughtsatall-just

feelings.

(SydneyJ.Harris)

【原句出处】

Jenny:Thenwhytheindecision?Goforyourpreferredmajor.

LiLing:ButwhatifIdon'tdowellenoughintheexamtogetinto

theMedicalSchool?I'mreallyhavingsecondthoughts.(UNIT1)

【奇妙之处】

第二次思考?

【汉语翻译】

珍妮:那为什么要优柔寡断呢?去修你最喜欢的专业吧。

李玲:但是如果我的考试做得不够好,不能进入医学院呢?我真

的是犹豫不决呀。

【英语释义】

havesecondthoughts-tochangeyouropinionaboutsomethingor

starttodoubtit

例如:I'vebeenhavingsecondthoughtsaboutquittingmyjob.

MaybeIshouldkeepitforawhilelonger.

3.reject(someoneorsomething)outofhand

【原句出处】

LiLing:Ihavealreadytalkedtoher.ShetoldmethatImustdecide

what'srightformenow,andthengoforit.TheproblemisIdon't

knowwhatisrightforme.

Jenny:Well,Iwouldn'trejectanythingoutofhand.Let'sgofor

lunch.Thenwecanweighuptheoptionsandtrytocometoa

decision.(UNIT1)

【奇妙之处】

“拒绝某事儿”与“手”何干?

【汉语翻译】

李玲:我已经和她谈过了。她告诉我,我必须决定什么适合我,

然后去做。问题是我不知道什么是最适合我的。

珍妮:嗯,我不会贸然拒绝任何事情。我们去吃午饭吧。然后我

们可以权衡一下选择,努力做出决定。

【英语释义】

reject(someoneorsomething)outofhand-todismiss,deny,or

refusesomeoneorsomethingimmediatelyandwithoutdue

discussionorconsideration;torefusetoacceptsomeoneasafriend,

relative,orlovedonewithoutduediscussionorconsideration

例如:We'dliketotrysomealternativetreatments.They'reabit

unconventional,butpleasedon'trejectthemoutofhand.

4.keepacloseeyeon

【原句出处】

I'vetranslatedsomeworksbyauthorssuchasXiMurongandBi

Shumin.Ialsokeepacloseeyeonwhat'sbeingself-published

onlinebynew,youngwriters-theyhavesomegoodideas.(UNIT3)

【奇妙之处】

眼睛会是一种啥样的状态?

【汉语翻译】

我曾翻译过席慕容和毕淑敏等作家的作品。我还密切关注年轻新

作家在网上自行出版的作品-他们有一些好想法。

【英语释义】

keepacloseeyeon-towatchcarefully

例如:Keepacloseeyeonthispotsothatthesoupdoesn'tboil

over.

5.astone/sthrow

Astone'sthrowisa

veryshortdistance.

"Thecabiniswayoutin

thecountrybutthereisa

nicelittlegrocerystore

justastone'sthrow

away."

www.idioms.online

【原句出处】

We'llhaveachancetoseesomeofthemshortly-theLibraryCave

isonlyastone'sthrowfromhere.(UNIT3)

【奇妙之处】

扔一块儿石头的距离有多远?

【汉语翻译】

我们很快就会有机会看到其中的一些-藏经洞离这里只有一石

之遥。

【英语释义】

astone'sthrow-ashortdistanceawayfromsomething

例如:Thepoliceofficerwasjustastone'sthrowfromus,but

thankfullyhedidn'tseeushidingintheshadows.

6.strikeachord

【原句出处】

IthinkEgyptandChinaarecloselyconnectedandbothhavealotin

common.Becauseofthis,Chineseliteraryworksreallystrikea

chordintheheartsofEgyptianreaders.(UNIT3)

【奇妙之处】

“弹奏琴弦”可以引起共鸣。

【汉语翻译】

我认为埃及和中国有着紧密联系,两者都有很多共同之处。正因

为如此,中国的文学作品才真正引起了埃及读者的共鸣。

【英语释义】

strikeachord-tocreateanemotionalresponse

例如:Thefilmstillstrikesachordwithyoungeraudiences,even

afteralltheseyears.

7.bebittenbythe...bug

【原句出处】

Sheisnottheonlyyoungpersontohavebeenbittenbythestart-up

bug.(UNIT4)

【奇妙之处】

被虫子咬?

【汉语翻译】

她不是唯一一个对创业痴迷的年轻人。

【英语释义】

bebittenbythe...bug-tosuddenlybeexcitedbyorvery

interestedinsomething(whichcanbespecifiedbetween"the"and

"bug")

例如:Mymumwasneverreallyinterestedingoingabroaduntilshe

wenttoAmericalastyear.Nowshe'sbeenbittenbythetravelbug

andhatesstayingathome!

8.makeendsmeet

【原句出处】

Youwillhavetopaybillsandhandlebudgetstomakeendsmeet.

(UNIT4)

【奇妙之处】

让两端相遇?

【汉语翻译】

你将不得不支付账单和处理预算来维持收支平衡。

【英语释义】

makeendsmeet—toearnandspendequalamountsofmoney.

(Usuallyinreferencetoameagerlivingwithlittleifanymoneyafter

basicexpenses.)

例如:Manypeoplearestrugglingtomakeendsmeetbecause

wagesarefailingtokeeppacewithrisingprices.

9.throwoneselfinto

【原句出处】

Ofcourse,explorationdoesn'thavetomeanblindlythrowing

ourselvesintotheunknown,andit'sneverwrongtothinktwice

beforetakingaction.(UNIT5)

【奇妙之处】

把自己扔到哪个地方去?

【汉语翻译】

当然,探索并不意味着盲目地把自己投入到未知之中,在采取行

动之前三思而后行也没有错。

【英语释义】

throwoneselfinto-tobegindoingorworkingon(something)with

greatenergyanddetermination

例如:Toddalwaysthrewhimselfintoaprojectfromstarttofinish.

10.one'sheartinone'smouth

【原句出处】

Millionswatchedthatfirstlunarlandingonblackandwhite

televisionsets,theirheartsintheirmouths,awareofhowarduous

andhazardousanundertakingitwas,andofthemanythingsthat

couldgowrong.(UNIT6)

【奇妙之处】

心都在嘴里?

【汉语翻译】

数百万人怀着紧张的心情,在黑白电视机上观看了第一次登月,

他们意识到这项任务是多么的艰巨和危险,以及许多可能会出错

的事情。

【英语释义】

one'sheartinone'smouth-astateofextremenervousnessor

anxiety.Usuallyusedafter"have"or"with."

例如:IhadmyheartinmymouthasIwaitedfortheambulanceto

arrive.

11.castashadowon

【原句出处】

Itwasthemostdisastrousspaceaccidentever,anditcastashadow

onpeople'shearts.(UNIT6)

【奇妙之处】

Shadow的意义不一样。

【汉语翻译】

这是有史以来最具灾难性的太空事故,它给人们的心灵蒙上了阴

影。

【英语释义】

castashadowover/onsomething-tospoilagoodsituationwith

somethingunpleasant

例如:Mydadwasafamousmoviestar,andthatcastsuchabig

shadowovermeasanactorthatI'mstilltryingtogetoutfrom

underit.

【高考模拟】

1.DivorcewasuncommoninChinaatthetime,andnodoubtitcast

aonJianguo'schildhood.

A.shadowB.lightC.stoneD.net

2.Iwalkedacrossthehospitalparkinglot,terrifiedofwhat

thedoctorshadtotellme.

A.withmyhandsatmybackB.withmyheartinmythroat

B.withmyheadinmyhandsD.withafroginmystomach

3.I'vedefinitelybeenbittenbythegardening,andnowI

loveweedinganddigging.

A.skillsB.insectC.bugD.experts

4.TheshootinginaTexasprimaryschoolhasshockedAmericaand

strucka(n)witheveryparentofayoungchild.

A.drumB.alarmC.matchD.chord

5.Ourancestors,likeMaoZedongandZhouEnlai,the

revolutionatayoungageandmadegreatcontributionstothe

foundationofthePeople'sRepublicofChina.

A.helpedthemselvestoB.threwthemselvesinto

B.pushedthemselvesintoD.ridthemselvesof

6.Weneedn'thavetakenataxi.Ourdestinationwasonly

fromthestation.

A.anarm'slengthB.afrog'sjump

B.astone'sthrowD.acat'snap

7.,Philpickedupasecondjobdeliveringpizzas.

A.TocatchupwithothersB.Togetalongwellwithothers

B.Tobeasbusyasa

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论