英语四级翻译必背范文及答案_第1页
英语四级翻译必背范文及答案_第2页
英语四级翻译必背范文及答案_第3页
英语四级翻译必背范文及答案_第4页
英语四级翻译必背范文及答案_第5页
已阅读5页,还剩80页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英语四级翻译必背范文及答案第1篇英语四级翻译必背范文及答案第1篇Goodmorningladiesandgentlemen,it’sgreathonorformetodomybriefintroductionhere.Now,I’llintroducemyselffromthefollowingthreeaspects:education,abilities,andworkexpectation.

Myeducationcomesfirst:therearetwoparts,mymajorityandactivitiesIhaveattended.IgraduatedfromXXXUniversitymajoredinEnglish.Duringpastfouryears,Istudiedmymajorhard,andtriedmybesttoimprovemyprofessionalability.Withmyperseverance,mygradesofthesefouryearswereamongthebestofmyclassmates,andfinally,graduatedsuccessfully.FortheactivitiesIhaveattendedwere:thevolunteeractivityinwhichwehelpedoldpeopleandchildren;theuniversitysportsgamesinwhichIattendedrunningcompetition,andthemostinterestingactivitywasthemoviedubbingcompetition.Intheseactivities,Ihavelearnedthespiritsofcooperationandteamwork,andexperiencedthehappinessofhelpingothers.

NextpartistheabilitiesIhavegot,forEnglish,IhavepassedTEM4,TEM8andGRE,andmyEnglishlistening,speaking,reading,writingabilitieshavebeenpracticedinmydailystudy.Forcomputer,Ihavepassedthecomputergradeoneandtwotest,andgotthecertificateofNPAP,that’stosayIhavegottheabilityofusingWPSandotherskillsaboutcomputer.Andduringmyuniversity,IhavelearnedthecurriculumofBusinessEnglishlisteningandspeaking,businessEnglishtranslationetc,soIhavegotthebasicabilityofbusinessEnglish.

Finally,aboutmycareerexpectation.Ilovemymajor,andIwanttoimprovemyEnglishability,soIwanttogetajobwhichIcanusemymajority.Meanwhile,Ihopetheteamwillbecomebetterwithmyattending,that’stosayIhopeIcandosomecontributionformywork.Ihopeyoucangivemethisopportunityofworkinghereandbeoneofmemberof’smyintroduction,thankyoualot.

早上好,很荣幸站在着这里做自我介绍。我将从我的学历、能力和工作期望三方面进行陈述。

首先,我将从我的专业和参加的活动两方面介绍我的学历。我毕业于XXX大学英语专业,通过不懈努力,大学四年的成绩一直名列前茅并顺利毕业。关于我参加的活动,我参加了志愿者活动帮助老人和孩子,参加大学生运动会赛跑比赛,以及最有趣的.外语电影配音大赛,从这些活动中我学习到了合作精神和团队精神,体会了帮助他人的愉悦。

下面是我获得的一些能力,英语方面,通过了英语专业四级和专业八级考试以及GRE考试,计算机方面,通过了计算机一级二级考试,以及全国高新专业人才证书,也就是说,我在计算机文档表格等方面已熟练掌握,并且对计算机方面技术已经掌握。大学期间已主修了商务英语翻译、商务英语视听说等课程,所以,对商务英语方面也有一些了解。

最后,关于我的求职期望,我喜欢我的专业,所以我想找这方面的工作,锻炼自我,提高能力,希望您能给我这个机会,奉献我的能力并成为其中一员,谢谢。

英语四级翻译必背范文及答案第2篇请将下面这段话翻译成英文:

昆曲(KunquOpera)源于江苏昆山地区,至今已有600多年的历史,它是*戏曲最古老的存在形式之一。昆曲有一个完整的表演体系并且有自己独特的腔调。昆曲在明朝初期得到发展。从16到18世纪,它一直主宰着*戏曲。此外,昆曲还影响了许多其他的*戏曲形式。今天,昆曲依然在*的一些大城市被进行表演,受到了许多人的喜爱。

参考翻译:

KunquOperaoriginatedintheKunshanregionofJiangsu.ItisoneoftheoldestexistingformsofChineseoperaswithahistoryofmorethan600years.KunquOperahasacompletesystemofactingcharacterizedbyitsowndistinctivetunes.DuringtheearlyMingDynasty,KunquOperagotdevelopedanditdominatedChinesetheatrefromthe16thtothe18thcentury.Inaddition,KunquOperahasinfluencedmanyotherChinesetheatreforms.Today,KunquOperaisstillplayedinsomemajorcitiesofChinaandenjoysapopularityamongmanypeople.

1.至今已有600多年的历史:“已有600多年的历史”可译为withahistoryofmorethan600years,其中withahistoryof意表示“有...的历史”,morethan表示“多于,超过”。

2.昆曲在明朝初期得到发展:“发展”可译为develop,常用的短语有developinto,意为“发展成为”。“明朝初期”可译为theearlyMingDynasty,而“明朝末期”可译为thelateMingDynasty。

3.此外,昆曲还影响了许多其他的*戏曲形式:“此外”可译为inaddition。“影响”可译为influence,也可译为havetheinfluenceof。

大学英语四级作文及翻译10篇(扩展6)

——大学英语四级作文-英语四级作文3篇

英语四级翻译必背范文及答案第3篇AttendingTVPKShowsDoesNoGoodtoYoungPeople

Nowadays,TVPKshowsaregreathitsinChinaandhaveattractedalargenumberofadolescents.Someyoungstersevengiveuptheirstudiestoattendtheseshowsinthehopeofwinningtheirfameovernight.Somepeoplearguethattheseshowsprovideyoungpeoplemorechancetoshowtalents,whileothersassumethatattendingtheseshowsdoesnogoodtothejuvenile.Asforme,Iprefertothelatteropinion.

ItshouldbeadmittedthatsomeyoungpeoplelikeLiYuchunhasstoodoutfromthenumerousattendantsinthePKshow,butthatdoesn’tmeanattendingthePKshowsisagoodwaytobecomesuccessfulforteenagers.Thefollowingreasonscansupportmyview.Firstandforemost,TVPKshowsbreedrestlessnessandinduceyoungpeopletohuntafterfameatwhatevercost.Furthermore,TVPKshowscansubverttheyoungsters’values.TheyclingtotheideathatattendingthePKshowsisashortcuttosuccess,sotheymaydespisethewayofachievingsuccessbyhardwork.Finally,iftheyoungfailintheseshows,theywillsufferapsychologicalunbalance.

Inaword,enteringforTVPKshowsisnotagoodwayforyoungpeopletoachievesuccess.IholdtheopinionthatyoungpeopleshouldthinktwicebeforedecidingtoattendPKshows.

翻译:参加电视PK节目对年轻人没有好处

如今,电视PK节目在*是伟大的冲击,吸引了大量的青少年。一些年轻人甚至放弃学业去参加这些节目,希望赢得他们一夜之间成名。一些人认为这些节目给年轻人更多的机会展示才华,而另一些人认为参加这些节目对青少年没有好处。就我而言,我更喜欢后者的观点。

应该承认,一些年轻人喜欢李宇春已从众多服务员站在PK的演出,但这并不意味着参加PK显示成为青少年的成功就是一个很好的方法。以下原因可以支持我的观点。首先,电视PK节目品种不安,促使年轻人寻找名声,不惜一切代价。此外,电视PK节目可以颠覆年轻人的价值观。他们坚持认为,参加PK显示是成功的捷径,所以他们可能会轻视通过努力工作获得成功的方式。最后,如果年轻人在这些显示失败,他们将遭受心理上的不*衡。

总之,进入电视PK节目不是年轻人取得成功的好方法。我认为年轻人应该三思而后行决定参加PK所示。

大学英语四级作文及翻译10篇扩展阅读

大学英语四级作文及翻译10篇(扩展1)

——大学英语四级作文及翻译10篇

英语四级翻译必背范文及答案第4篇Nowadays,moreandmoreundergraduatesarepursuingfashion.Someofthemevencutdowntheexpenditureonbooksandmealstosatisfytheirdesireforfashionableitems.

Theblindfollowingoffashionhashadagreatinfluenceoncollegestudents.Firstofall,thepursuitoffashionhasmademanycollegestudentsgetlost.Someofthemevenfailtofocusontheirstudy.Secondly,itisacostlyhobbytofollowthetide,whichwillimposegreatfinancialburdenontheirparents.

AsfarasIamconcerned,collegestudentsshouldcherishambitionsratherthanbecomeslavesoffashion.Asforthem,themaintaskoncampusisnottopursuefashionbuttostudy.Allinall,undergraduatesshouldadoptamorereasonableattitudetowardsthepursuitoffashion.

如今,越来越多的大学生在追求时尚。他们中的一些人甚至削减了书籍和餐费,以满足他们对时尚物品的渴望。

时尚的盲目追随对大学生产生了很大的影响。首先,对时尚的追求让很多大学生迷路了。他们中的一些人甚至没有集中精力学习。其次,顺应潮流是一种代价高昂的爱好,这将给父母带来巨大的经济负担。

就我而言,大学生应该珍惜抱负,而不是成为时尚的奴隶。对于他们来说,校园的主要任务不是追求时尚,而是学习。总之,大学生对时尚的追求应该采取更合理的态度。

英语四级翻译必背范文及答案第5篇TheCrazeofPursuingGraduateStudies

Eachyear,millionsofChinesecollegestudentssitforqualifyingexaminationsforgraduatestudies,primarilyinMaster’sprograms.Studentsprepareforthoseexaminationseitherthroughyearsofarduousself-educationorbyspendinglargesumsofmoneyattendinglocaltrainingschools.Thepublishingofexaminations-relatedstudymaterialsandthetrainingprogramsoffered,bothonlineandoffline,havecombinedtoformasizableindustry.

Analarmingfactaboutthiscrazeisthatmoststudentspursuegraduatestudiesnotoutoftheirvoluntarywill.Facedwiththeharshrealityintheemploymentmarket,whichisforeverlookingforgraduateswithhigherdegrees,manycollegegraduatesfindgoingtograduateschoolsisagoodwaytoavoidunemploymentandtoenhanceone’scompetitivenessinfuturejobhunting.

However,withoutthatvoluntaryinitiative,moststudentswhodoentergraduateschoolsarenotmotivated.Forthem,theonlythingthatultimatelycountsisthedegreeorthediplomawhichtheyexpectcouldgivethemanupperhandagainstotherjobhunters.Astotheactualsubstanceoftheirgraduatestudies,it’snotabigdealforthem,aslongasitleadstothatdegreeordiploma.Itisreallypathetictoseethatstudentsundertakegraduatestudieswithanulteriormotive—notforthesakeoflovingwhattheystudy,butforthesakeofmerelylandingajob,whichinmanycasesmightbeunrelatedtowhattheyhavestudied.

Thechilltruthisthatstudentssoonfindtheiranticipationsareameredream.Assomanyundergraduatesproceedontograduatestudies,theemploymentsituationremainsassevereasever.Insteadofbringingaboutapparentcompetitiveedges,twoorthreeyearsofadditionalacademictrainingissim*awasteoftimeandenergy.Theyneedtoreflectonthiscrazeandwouldhavebeenbetteroffdistinguishingthemselveswithoutstandingknowledgeandskillswhentheywereundergraduates.

每年,数以百万计的*大学生参加研究生入学资格考试,主要是攻读硕士学位课程。学生准备考试的那些通过数年艰辛的'自学,或通过花大笔的钱参加当地培训学校。与考试相关的学习材料的出版和提供的培训课程,无论线上线下,一起构成了一个规模可观的产业。

关于这股热潮,一个触目惊心的事实是,大多数学生读研究生不出于他们自愿。面对着就业市场的严峻现实,这是永远寻找学历高的毕业生,许多大学生发现,进入研究生院去是为了避免失业和提升未来求职过程中的竞争力的一个好方法。

然而,没有主动性,大多数的学生进入研究生院没有动机。对他们来说,唯一重要的是最终的学位或文凭,他们期望相比其他求职者这能给他们一个上风。至于他们研究的实际的物质,他们觉得没有什么大不了的,只要能拿到学位或文凭。看到他们为了这样一个目的,不是热爱他们所研究的东西,而是为了找一个好工作,还不一定是跟他们专业相关的,真的觉得他们好可怜。

令人寒心的事实是,学生们很快就会发现,他们的期望是一个单纯的梦想。因为如此多的大学生走上研究生这条路,就业形势会依然严峻。而不是带来明显的竞争优势,两年或三年额外的学术训练,简直是浪费时间和精力。当他们本科生的时候,他们需要反思这股热潮,要更好的区分自己卓越的知识和技能。

英语四级翻译必背范文及答案第6篇risetothechallenge接受挑战,迎战

takeachance冒险;投机

takechargeof管理,接管

layaclaim要求;主张,自以为

setupaclaimtosth.提出对某事物的要求

combinationwith与……结合

seekcomfortin在……中寻找安慰

takecomfortin在……中得到安慰

getcommandof控制

takecommandof开始担任……的.指挥

communicationwith与……通讯;与……交流

keepcompanywith和……结交;和……亲热

keepsb.company陪伴某人,陪某人同走

makeacomparisonbetween把……进行比较

competitionwith/againstsb.与某人竞争

keepcompetitionbetween在……之间进行竞争

complaintabout/of对……抱怨

makeacomplaintagainst控告

cometoaconclusion得出结论

haveconfidenceinsb.信任某人

leavesth.outofconsideration对某事不加考虑

risetothechallenge接受挑战,迎战

combinationwith与...结合

seekcomfortin在...中寻找安慰

takecommandof开始担任...的指挥

communicationwith与...通讯;与...交流

keepcompanywith和...结交;和...亲热

makeacomparisonbetween把...进行比较

keepcompetitionbetween在...之间进行竞争

complaintabout/of对...抱怨

英语四级翻译必背范文及答案第7篇我在校期间,学习成绩优秀,大一通过全国计算机等级考试(二级C语言),大二通过大学英语四、六级考试,同年,获得全国大学生英语竞赛三等奖,大三,自学ACCA(英国特许公认会计师),现为第二阶段考生,大四,开始对金融投资很感兴趣,报名了6月的CFA(CharteredFinancialAnalyst)考试。

在过去的4年中一直就职于某某公司,从事过出纳、结算会计等工作,对财务管理流程及纳税申报工作有相当丰富的经验,熟练掌握各种财务软件,对工作充满热情,一直坚持专业知识的学习,已经在今年通过会计中级考试。我的性格比较外向,思想活跃,乐于接受一切挑战,大学期间曾担任系学生会主席,正是在那个时候培养了我强烈的责任心、执行力和领导力。

我对会计行业很感兴趣,一直期望从事相关工作,我相信,以我的能力,一定能胜任这份工作,可以按照公司发展的要求来发展自己,有较强的团队意识。期盼着贵单位能给我一个学习的机会,让我成为其中的一份子,贡献自己所长。谢谢!

英语四级翻译必背范文及答案第8篇ImportanceofEducation

Theprosperityofanationdependsonthedevelopmentofeducation.Throughouttheworldwhateveradvancehasbeenmadeinscienceandtechnologyisduetoeducation,whichbringsforthbyscientistsandinventors.Itisneveroverdonenomatterhowoneemphasizestheimportanceofeducation.Thereisnodoubtthatcountrieswithundevelopededucationwillremainpoor.

Educationisasvitaltothedevelopmentofanindividualasitistothatofanation.Ofalltheelementsofsuccessinourcareersnoneismorevitalthaneducation.Itisnotthegeniusthatmakesthedifferencebetweensuccessandfailure.Educationisthedrivingpower.Infact,mostofthefamouspeopleinourtimesspentmanyyearsinstudies.Canyounameanygreatmenyouadmirewhoarenoteducatedpersons?

Yetsomepeoplearestillignorantofitsimportance.Someparents,especiallyinthecountryside,thinkthatitisunnecessarytosendtheirchildrentoschool.Someotherparentsaresoselfishthattheyhavetheirchildrenworkformoney.Inconsiderationofthesituation,compulsoryeducationmustbeenforcedtoensurethattherewillbeenougheducatedyoungpeopleforthefutureofourcountry.

教育的重要性

一个国家的繁荣取决于教育的发展。在世界各地,科学技术的进步都是由于教育,这是科学家和发明家们所带来的。无论人们如何强*育的重要性,这是永远不会过分的。毫无疑问,教育不发达的国家将仍然贫穷。

教育对个人的发展和一个国家的发展一样重要。在我们职业生涯中成功的所有要素中,没有一个比教育更重要。成功与失败之间的区别不是天才。教育是动力。事实上,我们时代的大多数名人都花了很多年的时间学习。你能说出你所钦佩的那些不受过教育的人吗?

然而,有些人仍然不知道它的重要性。一些家长,特别是农村的家长认为,送孩子上学是不必要的。其他一些父母太自私了,他们让孩子们为了钱工作。结合实际,必须加强义务教育,确保有足够的受教育青年,为我国的未来服务。

英语四级翻译必背范文及答案第9篇PartⅣTranslation翻译(汉译英)

普洱(Pu'er)茶深受中国人喜爱,最好的普洱茶产自云南的西双版纳(Xishuangbanna),那里的气候和环境为普洱茶树的生长提供了最佳条件。普洱茶颜色较深,味道与其他的茶截然不同。普洱茶泡(brew)的时间越长越有味道。许多爱喝的人尤其喜欢其独特的香味和口感。普洱茶含有多种有益健康的元素,常饮普洱茶有助于保护心脏和血管,还有减肥、消除疲劳和促进消化的功效。

Pu'erisoneofthemostpopulartypesofteaamongtheChinesepeople,withitsbestproducedinXishuangbanna,YunnanProvince,wheretheclimateandtheenvironmentprovidetheteawiththebestgrowingconditions.Pu'erteafeaturescomparativelydarkcolourandtotallydifferentlongeritbrews,thebetterit'erloversespeciallyfancyitsuniquefragranceandflavour.Asitcontainsmanybeneficialelements,theteahelpsnotonlyprotecttheheartandbloodvesselsbutalsoloseweight,re-Lievefatigueandimprovedigestionifonedrinksitregularly.

2021年6月英语六级作文预测及范文

2021年12月英语六级翻译高频词汇

2021年6月大学英语四级经典写作范文整理

英语四级翻译必背范文及答案第10篇Direction:Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayonthetopicPrivateSchool?Youshouldwriteatleast150wordsfollowingtheoutlinegivenbelowinChinese:

1.当前,社会上有很多私立学校和培训学校;

2.私立学校的利与弊

3.你的看法

范文:

Itcanbenoticedthatalargenumberofprivateschoolsortrainingorganizationsbecomeanewlandscapeinyoureadnewspapers,whenyouwatchTV,whenyouwalkontheroad,youwillinevitablyseelotsofadvertisementsaboutprivateareprivateschoolsmainlydealingwithforeignlanguages,com*rs,musicandsports.

However,isitagoodorbadthingtohavesomanyprivateschools?Asacoinhastwosides,soaretheprivatetheonehand,privateschoolscanmeetthespecialneedsofthesocietyortheparticularrequirementsoftheotherhand,theyoftenbringpeopleextraburdenbecauseofcomparisonandcompetition.

Whenaskedtodecidewhetherweshouldhaveasocietywithoutprivateschoolsorasocietywithprivateschools,Iwillnothesitateamomenttoprefertheattendingatrainingcoursewillresultintheextracostorburden,itisoftremendousmeritsinpreparingmyworkandcultivatingmyskills.

英语四级翻译必背范文及答案第11篇鱼是春节前夕餐桌上不可或缺的一道菜,因为汉语中“鱼”字与“余”字的发音相同。正由于这个象征性的意义,春节期间鱼也作为礼物送给亲戚朋友。鱼的象征意义据说源于中国传统文化。中国人有节省的传统,他们认为节省的愈多,就感到愈为安全。今天,尽管人们愈来愈富裕了,但他们仍然认为节省是一种值得弘扬的美德。

【译文】

FishisanindispensabledishonthetableontheeveoftheSpringFestival,becausetheChinesecharacter^v^fish^v^and^v^abundant^v^arepronouncedtheofthissymbolicmeaning,fisharealsogivenasgiftstorelativesandfriendsduringtheSpringsymbolicmeaningoffishissaidtobederivedfromtraditionalChineseChinesehaveatraditionofsaving.Chinesepeoplehaveatraditionofsaving,savingthemoretheythink,themorewefeel,eventhoughpeoplearegettingricher,theystillbelievethatsavingisavirtueworthpromoting.

【解析】

①鱼是春节前夕餐桌上不可或缺的一道菜,因为汉语中“鱼”字与“余”字的发音相同。

第一句从句式上是A是B的主系表结构,“春节前夕”为时间状语,需调整修饰顺序,放于句末去翻译;“不可或缺”为indispensable,若不会写,也可简化翻译为important,essential,寻找宽泛词。后半句主干是A与B的发音相同,可将发音词性转换为动词去译,若“发音”不会写,则简化翻译为speaking。

FishisanindispensabledishonthetableontheeveoftheSpringFestival,becausetheChinesecharacter^v^fish^v^and建议此处修改为“surplus”或“abundant”arepronouncedthesame.

②正由于这个象征性的意义,春节期间鱼也作为礼物送给亲戚朋友。

第二句动词是“作为”,主语是“鱼”,是一个一般现在时被动语态的考点,词汇方面“春节期间”,“象征性意义”在课上反复强调过,为高频短语结构,duringtheSpringFestival和“symbolicmeaning”;若“象征性的”形容词不会写,也可简单处理为“正是由于这个象征”。

Becauseofthissymbolicmeaning,fisharealsogivenasgiftstorelativesandfriendsduringtheSpringFestival.

③鱼的象征意义据说源于中国传统文化。

第三句动词“源于”originatefrom同样为四级高频动词短语,课上也带大家反复练习。“据说;据传”为四级高频句式之一,可处理为“Itissaidthat....”或sthissaidtobe..”

ThesymbolicmeaningoffishissaidtobederivedfromtraditionalChineseculture.

④中国人有节省的传统,他们认为节省的愈多,就感到愈为安全。

第四句是典型的“themore...themore...”的结构,一旦不会写,可进行同义句替换“此处修改为“当人们”节省更多的钱,他们就会感到更加安全”

Chinesepeoplehaveatraditionofsaving,建议此处修改为“themoretheysave”,themore此处代词应和前半句代词保持统一,用theyfeelsafe.

⑤今天,尽管人们愈来愈富裕了,但他们仍然认为节省是一种值得弘扬的美德。

第五句可以把两句合并起来,用although(虽然)连接,主句“他们仍然认为节省是一种值得弘扬的美德”是主句,词汇方面“弘扬的”若不会书写,可同义替换为“赞扬的”praise,或者寻找宽泛词“essential;major”进行替换

Today,eventhoughpeoplearegettingricher,theystillbelievethatsaving此处翻译错误,建议修改为“isavirtueworthyofpromoting”.

英语四级翻译必背范文及答案第12篇乌镇是浙江的一座古老水镇,坐落在京杭大运河畔。这是一处迷人的地方,有许多古桥、中式旅店和餐馆。在过去的一千年里,乌镇的水系和生活方式并未经历多少变化,是一座展现古文明的博物馆。乌镇所有房屋都用石木建造。数百年来,当地人沿着河边建起了住宅和集市。无数宽敞美丽的庭院藏身于屋舍之间,游客们每到一处都会有惊喜的.发现。

译文一

Wuzhen,anancientwatertownofZhejiangprovince,islocatedneartheBeijing-HangzhouGrandC*.Itisacharmingplace.Manyancientbridges,Chinesestylehotelsandrestaurantsdwellthere.Inthepastonethousandyears,thewatersystemandthewayoflifetherehaventchangedmuch,soitisamuseumofancientcivilizations.AllroomsinWuzhenaremadeofstoneandwood.Overhundredsofyears,thelocalshavebuilthousesandmarketsalongtheriverbank.Numerousspaciousandprettycourtyardshideinthosehouses,servingassurprisesandwaitingtobefoundbythetourists.

译文二(文都版)

WuzhenisanancientwatertowninZhejiangprovince,whichislocatedintheGrandC*ofBeijingandHangzhou.Thisisacharmingplace,havingmanyancientbridges,Chinesestylehotelsandrestaurants.Overthepastonethousandyears,thewatersystemandlifestyleofWuzhenhasnotexperiencedmanychanges,whichisamuseumshowingancientcivilizations.AllthehousesinWuzhenarebuiltofstoneandwood.Forhundredsofyears,thelocalpeoplebuilthomesandfairsalongtheriver.Countlessbeautifulandspaciouscourtyardslieamongthehouses,thusthetouristswouldhaveapleasantsurprisewhencomingtohere.

译文三(文都版)

Wuzhenisanancientwater-towninZhejiangProvince,whichislocatedbythebankofBeijing-HangzhouGrandC*.Thisisacharmingplace,withmanyancientbridges,Chinese-stylehotelsandrestaurants.Inthepastonethousandyears,thewatersystemandwayoflifeofWuzhenhavenotexperiencedmanychanges,anditisamuseumwhichreflectstheancientcivilization.AllhousesinWuzhenarebuiltwithstonesandwoods.Forhundredsofyears,thelocalpeoplealongtheriverhavebuilttheirhousesandfairs.Countlessbeautifulspaciouscourtyardsarehidingamongthehouses,andthetouristswillhaveasurpriseeverywhere.

译文四(文都版)

WuzhenisanoldwatertowninZhejiang,locatedinthebankoftheBeijing-HangzhouGrandC*.Wuzhenisattractivewithlotsofancientbridges,Chinese-styledhotelsandrestaurants.TheriversystemandlifestylesofWuzhenstayednearlyunchangedoverthepast1,000years,andthereforeWuzhenbecameamuseumdisplayingancientcivilization.AllofthehousesinWuzhenwerebuiltofstone-wood.Residencesandmarketswereconstructedalongtheriverbythelocalpeopleoverhundredsofyears.Numberlessspaciousandbeautifulyardsarehidedamonghouses,whichgivethetouristssurprisesastheystepintoeachofthem.

第三篇:风筝

在山东潍坊市,风筝不仅仅是玩具,而且还是这座城市文化的标志。潍坊以“风筝之都“而闻名,已有将近2400年放飞风筝的历史。传说*古代哲学家墨子用了三年时间在潍坊制作了世界上首个风筝,但放飞的第一天风筝就坠落并摔坏了。也有人相信风筝是*古代木匠鲁班发明的。据说他的风筝用木头和竹子制作,飞了三天后才落地。

译文一

InWeifang,Shandong,kitesarenotonlyforalsosymbolizesthecultureofthecity.Weifangisknownasthe“capitalofkites”withahistoryofnearly2,400yearsinflyingkites.ItissaidthattheancientChinesephilosopherMotzetookthreeyearstomakethefirstkiterightinWeifang.Itfellandbroke,however,onitsfirstdayofflying.SomealsobelivesthatitwasthecarpenterLuBanthatfistinventedthe’ssaidthathiskitewasmadeofwoodandbambooanditlandedafterthreedays’flying.

译文二(文都版)

InthecityofWeifang,Shandongprovince,kitesarenotjusttoys,butalsoasignofthecityculture.Weifangisfamousfor^v^thekite^v^,havingahistoryofnearly2400yearsofflyingkites.ItissaidthattheancientChinesephilosophersspentthreeyearsonmakingthefirstkiteintheworld,butthefirstdayoftheflyingkiteshaddroppedandbroken.SomepeoplebelievethatthekitewasinventedbyancientChinesecarpenter,LuBan.Ithasbeensaidthathiskiteismadeofwoodandbamboo,fallingtothegroundafterflyingthreedays.

译文三(文都版)

InWeifangCtiy,atowninShandongProvince,flyingkitesarenotjusttoys,butalsoasignofthecityculture.WeifangCtiyisfamousfor^v^theflyingkites^v^,whichhasaflyinghistoryofnearly2400years.LegendhasitthattheancientChinesephilosopher----Mozi,inWeifangCtiy,hadspendthreeyearstomakethefirstflyingkiteintheworl.However,theflyingkitehaddroppedandbeenbrokenonthefirstflyingday.SomepeoplebelievethatthekitesareinventedbyancientChinesecarpenter---Luban.Bcecaseitissaidthathiskitehasbeenmadeofwoodandbamboo,whichhasbeenflyingforthreedaysintheskybeforeitfalltotheground.

历年英语四级翻译真题及答案解析:外国人汉语演讲

Directions:Forthispart,youareallowed30minutestotranslateapassagefromChineseintoEnglish.YoushouldwriteyouransweronAnswerSheet2.

今年在长沙举行了一年一度的外国人汉语演讲比赛,这项比赛证明是促进*和世界其他地区文化交流的好方法。它为世界各地的年轻人提供了更好地了解*的机会。来自87个国家共计126位选手聚集在湖南省省会参加了从7月6日到8月5日进行的半决赛和决赛。比赛并不是唯一的活动,选手们还有机会参观了*其他地区的著名景点和历史,名胜。

参考译文:

TheAnnualChineseSpeechContestforForeignerswasheldinChangshathisyear.ThecontestwasprovedtobeagoodwaytopromoteculturalexchangesbetweenChinaandotherregionsallovertheworld.ItprovidesanopportunityforyoungpeoplearoundtheworldtounderstandChinabetter.

Atotalof126playersfrom87countriesgatheredinthecapitalofHunanprovincetoparticipateinthesemi-finalandthefinalfromJuly6thtoAugust5th.

Competitionisnottheonlyactivity.PlayersalsohaveachancetovisitfamousandhistoricalattractionsinotherpartsofChina.

英语四级翻译必背范文及答案第13篇Overthepastcoupleofyears,avarietyoftalentshowshaveemergedonTVchannelsacrossthenation,fromSuperGirlstoHappyBoysandsoforth.Thistypeofentertainmentprogramisintenselypopular,especiallyamongyoung*sandhasproducedprofoundimpactsontheirstudiesandlife.

Thereareacoupleofreasonsbehindthetide.Tostartwith,youngfolksneedrolemodelstolearnfrom.Somanyofthemarecrazyforcontestantsparticipatingintheseprograms.ThisgivesrisetotheincreasingemergenceoftheseshowsbecauseTVnetworksnaturallyneedtocatertoyoungaudiences.Plus,thankstoeconomicandpoliticalreformscarriedoutbythegovernment,thiscropofyounggenerationhavemorefreedomanddesiretoexpressandshowcasethemselves.Therefore,agrowingnumberofyoungpeopledesiretogetinvolvedintheseshows.

Thisisadivisivetopic.Onmypersonallevel,thetalentshowisasuperbmeansofrelaxingandamusingandcanhugelyrelieveourstrains.Ascollegestudents,however,wecouldnotaffordtoindulgeinthemandshouldbeawareoftheutmostimportanceofstudies.

在过去的几年里,各种各样的选秀节目出现在全国各地的电视频道上,从超女到快乐男孩等等。这种类型的娱乐节目非常受欢迎,特别是在年轻人中,对他们的学习和生活产生了深远的影响。

这是一个引起分歧的话题。就我个人而言,才艺表演是一种极好的放松和娱乐方式,可以极大地缓解我们的压力。然而,作为大学生,我们不能沉迷其中,应该意识到学习的重要性。

英语四级翻译必背范文及答案第14篇isnotthatIdonotlikereasonwhyIdidnotgotothetheaterlastnightwasthatIcouldnot________thetime.

chemicalfactorywasdemolished_________protectingtheenvironment.

spitehonorfavorthenameof

athree-hourheateddiscussion,allthemembersinthejuryreachedtheconclusionsthatthemanwas________ofmurder.

finishedtheletter,he________itcarefullyandsealedtheenvelopwithakiss.

couldn’t______himofhismistake.

youwon’ttakeadvice,thereisno______inaskingforit.

havedevelopedtechniqueswhichare_______tothoseusedinmostfactories.

can_____thetheory_____almosteverylivingthingintheworld.

*…*…*…*…on

playwassomovingthattheaudiencewasdee*______.

doesn’thavetheslightest______ofbuyinganewhouse.

hurtinthecaraccident______largeamountofmoneyagainstthebuscompany.

for

______indoingitagainthoughshehadfailedmorethanadozentimes.

cityhastodosomethingto_____thetrafficproblems.

upupwith

looks_____thatwewillbelateforclassasthetrafficontheroadissoheavy.

tookussomeminutestounderstandhis______tohersuggestion.

sureto_______yourworkattheendoftheexam.

overonasidesightof

,veryfewsheep______theseverewinterlastyear.

alive

suddenlyrealizedthathewastryingto_______quarrellingwithme.

andarthaveagreatinfluence______people’sideology.

asamarriedmancannotleavehiswork,apoormancannottogetsick.

参考答案:

BDCDCBCCAAADCDCCDACD

英语四级翻译必背范文及答案第15篇OurEnglishTeacher

OurEnglishteacher,MissLiangisthebestteacherIhavesofar.Shehasnotonlytreatedusasheryoungersistersandbrothers,butisalsoenthusiasticandconscientiousinherteaching.

Sheisthirtyix,butshedoesnotlookherageforsheisattractiveanddelicate.Inclasssheisdignifiedandreservedandafterclasssheplaysandjokeswithus.Sheisourfriendaswellasourteacher.

Sheisnevertiredofhelpingusinourwork.ShepatientlyanswersourquestionsallinEnglish.Also,wearerequiredtoprepareourlessonsbeforecomingtoclass.Furthermore,nomatterhowmanynewwordsthereareinthetexts,wearetoldtolookuptheirmeaningsinthedictionary.Sheknowshowtohelpherstudentstoachievethebestresultinthelimitedtime.

WithMissLiangasourteacher,allofushavemadeamazingprogressinourEnglishstudy.Sheisbothourbestfriendandbestteacher.Wealllikeherverymuch.

我们的英语老师

我们的英语老师,梁老师是我迄今为止最好的老师。她不仅把我们当作自己的弟弟妹妹,而且教学热情认真。

她三十多岁了,但她看起来不像她的年龄,因为她很迷人,很娇嫩。在课堂上她端庄而含蓄,下课后她和我们一起玩和开玩笑。她既是我们的老师也是我们的朋友。

她总是乐于帮助我们工作。她耐心地用英语回答我们的问题。此外,我们还需要在上课前准备好功课。此外,无论课文中有多少生词,我们都被告知要查字典。她知道如何帮助学生在有限的时间内取得最好的成绩。

有了梁老师,我们所有人的英语学习都取得了惊人的进步。她既是我们最好的朋友也是最好的老师。我们都很喜欢她。

英语四级翻译必背范文及答案第16篇OnaHarmoniousDormitoryLife

Dormitorylifeisanindispensablepartofcollegelife.Butsometimestheharmonyinthedormitoryisdisturbedinonewayoranother.

Asisknowntoall,aharmoniousdormitorylifeisimportanttocollegestudentsandbenefitsallthemembers.Ontheonehand,wecanhaveagoodrestandputourheartintostudy.Ontheotherhand,wewillhaveagoodmoodandenjoybeingtogether.

Thereareseveralwaystocreateandmaintainaharmoniousdormitorylife.Firstly,youhavetoevaluateyourlife-styleandtrytogetridofyourdirtyhabits,ifthereareany.Secondly,whenanannoyingsituationarises,you’lljusthavetolearntotolerateeachotherandco-exist.Thirdly,you’llhavetosharewitheachotherandmakegoodfriends.

Inconclusion,weshouldjtryourbesttobuildharmoniousdormitorylifeforthesakestudyandsoodlife.

和谐的宿舍生活

宿舍生活是大学生活中不可缺少的一部分。但有时宿舍里的和谐会受到这样或那样的干扰。

众所周知,和谐的宿舍生活对大学生来说很重要,对全体成员都有好处。一方面,我们可以好好休息,专心学习。另一方面,我们会有一个好心情,享受在一起。

有几种方法可以创造和维持和谐的宿舍生活。首先,你必须评估你的生活方式,如果有的话,努力改掉你的坏习惯。第二,当一个恼人的情况出现时,你只需要学会容忍对方和共存。第三,你们要互相分享,交好朋友。

总之,我们应该努力构建和谐的宿舍生活当然。很好学习和生活。

大学英语四级作文及翻译10篇(扩展2)

——英语四级作文及翻译5篇

英语四级翻译必背范文及答案第17篇Nowadays,canwefindapersonwhohasnotexperiencedonlineshopping?Definitelynot.Onlineshoppingiscomingintofashioninmostofcitiesduetotherapiddevelopmentofinternettechnology.

Onlineshoppingiswelcomedbymostpeopleduetovariousreasons.Fromtheperspectiveofconsumer,itcansavesometimeforpeoplewhodon’thavemuchsparetime.Justclickthemouse,theycangetwhateve

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论