翻译授权书口译合同_第1页
翻译授权书口译合同_第2页
翻译授权书口译合同_第3页
翻译授权书口译合同_第4页
翻译授权书口译合同_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

翻译授权书口译合同合同编号:__________名称:__________地址:__________联系人:__________联系电话:__________电子邮箱:__________名称:__________地址:__________联系人:__________联系电话:__________电子邮箱:__________鉴于:2.被授权方具备专业的翻译和口译能力,愿意为授权方提供翻译和口译服务;3.双方本着平等、自愿、互利的原则,达成一致,特订立本合同。第一条翻译和口译服务内容1.2翻译和口译服务的范围包括但不限于:__________。第二条翻译和口译质量要求2.1被授权方应保证译文的准确性、完整性和合规性,确保译文符合授权方的要求。2.2被授权方应按照行业标准和惯例,采用专业的翻译和口译技巧,保证译文的质量。第三条翻译和口译时间安排3.1被授权方应在收到原文后,按照双方约定的时间表,完成译文的翻译和口译服务。3.2若因特殊情况导致翻译和口译服务无法按照约定的时间完成,被授权方应提前通知授权方,并协商调整时间表。第四条保密条款4.1双方应对在合同履行过程中获得的对方商业秘密和机密信息予以保密,未经对方同意,不得向第三方披露。4.2本保密条款在合同终止后仍然有效,持续时间为__________年。第五条费用和支付5.1授权方应按照双方约定的费用支付方式,向被授权方支付翻译和口译服务的费用。5.2费用支付的具体金额、方式和时间,由双方在合同附件中详细约定。第六条违约责任6.1若被授权方未能按照本合同的约定,按时、按质完成翻译和口译服务,应承担违约责任,具体违约责任由双方在合同附件中详细约定。6.2若授权方未能按照约定支付费用,应承担违约责任,具体违约责任由双方在合同附件中详细约定。第七条争议解决7.1双方在履行本合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;协商不成的,可以向有管辖权的人民法院提起诉讼。第八条其他条款8.1本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为__________年。8.2本合同一式两份,双方各执一份。授权方(甲方):__________被授权方(乙方):__________签订日期:__________一、附件列表:1.原文资料2.目标语言译文3.口译服务时间表4.费用支付明细5.保密协议6.违约责任详细规定7.争议解决方式二、违约行为及认定:1.被授权方未能按时完成翻译和口译服务2.被授权方翻译和口译质量不符合约定3.授权方未能按约定支付费用4.双方泄露对方商业秘密和机密信息5.其他双方在合同附件中约定的违约行为三、法律名词及解释:1.翻译授权书:授权方授权被授权方对其原文进行翻译和口译的书面文件。2.原文:指需要翻译和口译的文件或资料。3.译文:指翻译后的文件或资料。4.口译服务:指在特定场合下,将被授权方提供的译文口头转述给授权方或第三方的服务。5.保密条款:双方对在合同履行过程中获得的对方商业秘密和机密信息予以保密的条款。6.违约责任:违反合同约定应承担的责任。7.争议解决:解决合同履行过程中发生的争议的方式。四、执行中遇到的问题及解决办法:1.翻译和口译服务进度延误:解决办法:双方协商调整时间表,确保服务进度。2.翻译和口译质量问题:解决办法:被授权方重新翻译或口译,直至符合质量要求。3.保密信息泄露:解决办法:泄露方承担违约责任,赔偿损失。4.费用支付问题:解决办法:双方协商解决,必要时可通过法律途径解决。5.争议发生:解决办法:按照合同约定的争议解决方式进行解决

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论