小学4年级必背古诗_第1页
小学4年级必背古诗_第2页
小学4年级必背古诗_第3页
小学4年级必背古诗_第4页
小学4年级必背古诗_第5页
已阅读5页,还剩33页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

题长安壁主人

[唐]张谓

世人结交须黄金,黄金不多交不深。

纵令然诺暂相许,终是悠悠行路心。

译文

世俗的人互相结交需要以黄金为纽带,黄金用得不多,交情自然不深。纵然口

头上暂时承诺了什么,实际上他的心就如路人一样冷漠。

注释

①世人:指世俗之人。

②纵令:纵然,即使。

③然诺:许诺。然:答应,信守。

④悠悠:平淡隔膜、庸俗不堪的样子。

⑤行路心:路上行人的心理。

早梅

[唐]张谓

一树寒梅白玉条,迥临林村傍溪桥。

不知近水花先发,疑是经冬雪未销。

译文

有一树梅花凌寒早开,枝条洁白如玉条。

它远离人来车往的村路,临近溪水桥边。

人们不知寒梅靠近溪水提早开放,

以为那是经冬而未消融的白雪。

注释

⑴迥(jidng):远。

(2)傍:靠近。

(3)发(的):开放。

⑷经冬:经过冬天。

(5)销:通“消”,融化。这里指冰雪融化。

听弹琴

[唐]刘长卿

泠泠七丝上,静听松风寒。

古调虽自爱,今人多不弹。

译文

七弦琴奏出清凉的曲调悠扬起伏,细细倾听就像那滚滚的松涛声。

我虽然很喜爱这首古时的曲调,但在今天人们大多已不去弹奏了。

注释

⑴泠(Hng)泠:形容清凉、清淡,也形容声音清越。丝:一作“弦”。

⑵松风:以风入松林暗示琴声凄凉。琴曲中有《风入松》的调名。

⑶古调:古时的曲调。

送灵澈上人

[唐]刘长卿

苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。

荷笠带斜阳,青山独归远。

译文

青苍的竹林寺,近晚时传来深远的钟声。

背着斗笠披着斜阳,独回青山渐行渐远。

注释

(1)灵澈上人:唐代著名僧人,本姓杨,字源澄,会稽(今浙江绍兴)人,后为

云门寺僧。上人,对僧人的敬称。

(2)苍苍:深青色。竹林寺:在现在江苏丹徒南。

⑶杳(y^o)杳:深远的样子。

⑷荷(he)笠:背着斗笠。荷,背着。

送李判官之润州行营

[唐]刘长卿

万里辞家事鼓颦,金陵驿路楚云西。

江春不肯留归客,草色青青送马蹄。

译文

你离别家乡不远万里去从事军务,西去的云彩飘在金陵的路上。江畔迷人的春

色留不住你,青青的芳草也好像在为你送行。

注释

1.润州:州名,在今江苏镇江市。

2.行营:主将出征驻扎之地。

3.事鼓螯:从事军务。鼓颦,军用乐器。

4.金陵:一般指今江苏省南京市,但唐时把润州也称为金陵,这里即指润州。

5.楚:古代楚国,现在的湖北、湖南、江西、安徽等地。

八阵图

[唐]杜甫

功盖三分国,名成八阵图。

江流石不转,遗恨失吞吴。

译文

三国鼎立你建立了盖世功绩,创八阵图你成就了永久声名。

江水东流推不转你布阵石头,千古遗恨你灭吴失策功未就。

注释

⑴八阵图:由八种阵势组成的图形,用来操练军队或作战。

⑵盖:超过。三分国:指三国时魏、蜀、吴三国。

(3)石不转:指涨水时,八阵图的石块仍然不动。

⑷失吞吴:是吞吴失策的意思。

戏问花门酒家翁

[唐]岑参

老人七十仍沽酒,千壶百瓮花门口。

道傍榆荚仍似钱,摘来沽酒君肯否。

译文

这位老人家七十岁了仍然在卖酒,将上千个酒壶和酒瓮摆放在在花门楼口。

道路旁的榆荚看起来也很像一串串铜钱,我摘下来用它买酒您可卖否?

注释

⑴沽:买或卖。首句的“沽”是卖的意思,末句的“沽”是买的意思。

⑵花门:即花门楼,凉州(今甘肃武威)馆舍名。花门口:指花门楼口。

(3)榆荚:榆树的果实。春天榆树枝条间生榆荚,形状似钱而小,色白成串,俗

称榆钱。

春行即兴

[唐]李华

宜阳城下草萋萋,涧水东流复向西。

芳树无人花自落,春山一路鸟空啼。

译文

宜阳城外,长满了繁盛的野草,连绵不绝,山涧溪水向东流去,复又折回向

西。

春山之中,树木繁茂芬芳,然空无一人,花儿自开自落,一路上鸟儿空自鸣

啼。

注释

⑴宜阳:古县名,在今河南省福昌县附近,在唐代是个重要的游览去处,著名

的连昌宫就建在这里。

⑵芳树、春山:这两句互文见义,即春山之芳树。

行军九日思长安故园

[唐]岑参

强欲登高去,无人送酒来。

遥怜故园菊,应傍战场开。

译文

九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁

能送酒来。我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的开

放了。

注释

①九日:指九月九日重阳节。

②强:勉强。

③登高:重阳节有登高赏菊饮酒以避灾祸的风俗。

④怜:可怜。

⑤傍:靠近、接近。

磺中作

[唐]岑参

走马西来欲到天,辞家见月两回圆。

今夜不知何处宿,平沙万里绝人烟。

译文

骑马向西走几乎来到天边,离家以后已见到两次月圆。

今夜不知道到哪里去投宿,在这沙漠中万里不见人烟。

注释

磺(qi):沙石地,沙漠。这里指银山磺,又名银山,在今新疆库木什附近。

走马:骑马。

辞家:告别家乡,离开家乡。见月两回圆:表示两个月。月亮每个月十五圆一次。

平沙:平坦广阔的沙漠、大漠。绝:没有。人烟:住户的炊烟,泛指有人居住的

地方。

山房春事

[唐]岑参

梁园日暮乱飞鸦,极目萧条三两家。

庭树不知人去尽,春来还发旧时花。

注释

①春事:春天的景象。此题原作二首。

②梁,俗名竹园。西汉梁孝王刘武所建。故址在今河南省商丘县东。周围三

百多里。园中有各种山池洲渚,宫观相连,奇花异树,园:亦名梁苑,即兔园错

长其间,珍禽怪兽,出没其中。当时著名赋家枚乘还特为写了《梁王兔园赋》,极

颂其宏丽。乱飞鸦:作者当时看到萧条景象,言已今非昔比了。

③庭树:指梁园中残存的树木。此二句是反说,诗人不言自己深知物是人非,

却道无知的花树遵循自然规律,不管人事沧桑,依然开出当年的花来。

赏析

梁园又名兔园,俗名竹园,西汉梁孝王刘武所建,故址在今河南省商丘县东,

周围三百多里。园中有百灵山、落猿岩、栖龙岫、雁池、鹤洲、凫渚,宫观相连,

奇果佳树,错杂其间,珍禽异兽,出没其中。梁孝王曾在园中设宴,一代才人枚

乘、司马相如等都应召而至。到了春天,更见热闹:百鸟鸣嘴,繁花满枝,车马

接轸,仕女云集。

月夜

[唐]刘方平

更深月色半人家,北斗阑干南斗斜。

今夜偏知春气暖,虫声新透绿窗纱。

译文

夜静更深,月光只照亮了人家房屋的一半,另一半隐藏在黑夜里。北斗星倾斜

了,南斗星也倾斜了。

今夜才知春天的来临,因为你听那被树叶映绿的窗纱外,唧唧的虫鸣,头一遭

儿传到了屋子里来了。

注释

⑴更深:古时计算时间,一夜分成五更。更深,夜深了。

⑵月色半人家:月光只照亮了人家房屋的一半,另一半隐藏在黑暗里。

⑶北斗:在北方天空排列成斗形的七颗亮星。

⑷阑(Ian)干:这里指横斜的样子。

⑸南斗:有星六颗。在北斗星以南,形似斗,故称“南斗”。

⑹偏知:才知,表不出乎意料。

⑺新:初。新透:第一次透过。

赋新月

[唐]缪氏子

初月如弓未上弦,分明挂在碧霄边。

时人莫道蛾眉小,三五团圆照满天。

译文

新月如弯弓还没有到半个圆,却分明在天边斜挂着。人们不要小看它只像弯弯

的眉毛,等到十五夜,它会团圆完满,光照天下。

注释

(1)赋新月寸苗写,歌咏新月。赋,铺写,歌咏。新月,阴历月初形状如钩的月

亮,即初月。

(2)未上弦:阴历每月初八左右,月亮西半明,东半暗,恰似半圆的弓弦。称上

弦,上弦,是说新月还没有到半圆。

(3)碧霄:蓝天。

(4)蛾眉:原形容美人的眉毛,细长而弯曲,这里指新月,月亮弯如蛾眉。

(5)三五团圆:指阴历十五晚上最圆的月亮。

归雁

[唐]钱起

潇湘何事等闲回,水碧沙明两岸苔。

二十五弦弹夜月,不胜清怨却飞来。

译文

大雁啊,潇湘下游,水碧沙明,风景秀丽,食物丰美,你为什么随便离开这么

好的地方,回到北方来呢?大雁回答:潇湘一带风景秀丽,食物丰美,本来是

可以常住下去的。可是,湘灵在月夜鼓瑟,从那二十五弦上弹出的音调,实在

太凄清、太哀怨了!我的感情,简直承受不住,只好飞回北方。

注释

⑴潇湘:二水名,在今湖南境内。等闲:轻易、随便。

⑵水碧沙明:《太平御览》卷六五引《湘中记》:“湘水至清,……白沙如雪。”

苔,鸟类的食物,雁尤喜食。

(3)二十五弦:指瑟。《楚辞•远游》:“使湘灵鼓瑟兮。”

⑷胜(音shOng):承受。

柏林寺南望

[唐]郎士元

溪上遥闻精舍钟,泊舟微径度深松。

青山霁后云犹在,画出东南四五峰。

译文

还在溪上航行,就已听到寺庙的悠悠钟声。停船拾阶而上,山路蜿蜒穿越着秘

密松林。

雨后初晴,山色青翠,白云悠悠飘荡。眺望西南,四五青峰,更加郁郁葱葱,

犹若刚刚画成。

注释

⑴遥:远远地。闻:听见。精舍:佛寺,此处指柏林寺。

⑵泊:停船靠岸。径:小路。度:度过,越过。

(3)霁(ji):雨止。

⑷东南:一作“西南”。

听邻家吹笙

[唐]郎士元

凤吹声如隔彩霞,不知墙外是谁家。

重门深锁无寻处,疑有碧桃千树花。

译文

吹笙的声音如隔着彩霞从天而来,不知墙外究竟是哪一家。

重重大门紧锁无处寻觅,但心中猜想其中必有千树的桃花。

注释

⑴笙(sheng):笙是世界上最早使用自由簧的乐器。

⑵凤吹声:吹笙的声音。

(3)重门:重重的大门。

⑷千树花:千桃树上的花。

寒食

[唐]韩翊(hong)

春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。

日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。

译文

暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇家花园的柳

枝。夜色降临,宫里忙着传蜡烛,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家里。

注释

①春城:暮春时的长安城。

②寒食:古代在清明节前两天的节日,焚火三天,只吃冷食,所以称寒食。御柳:

御苑之柳,皇城中的柳树%

③汉宫:这里指唐朝皇官。传蜡烛:寒食节普天下禁火,但权贵宠臣可得到皇帝

恩赐而得到燃烛。《唐辇下岁时记》“清明日取榆柳之火以赐近臣”。

④五侯:汉成帝时封王皇后的五个兄弟王谭、王商、王立、王根、王逢时皆为候,

受到特别的恩宠。这里泛指天子近幸之臣。

江村即事

[唐]司空曙

钓罢归来不系船,江村月落正堪眠。

纵然一夜风吹去,只在芦花浅水边。

译文

垂钓归来,却懒得把缆绳系上,任渔船随风飘荡;而此时残月已经西沉,正好

安然入睡。即使夜里起风,小船被风吹走,大不了也只是停搁在芦花滩畔,浅

水岸边罢了。

注释

⑴即事:以当前的事物为题材所做的。

⑵罢:完了。系:系好。不系船:《庄子》曰“巧者劳而智者忧,无能者无所

求,饱食而遨游,泛若不系之舟”,即以“不系之舟”为无为思想的象征。

(3)正堪眠:正是睡觉的好时候。堪:可以,能够。

⑷纵然:即使。

丹阳送韦参军

[唐]严维

丹阳郭里送行舟,一别心知两地秋。

日晚江南望江北,寒鸦飞尽水悠悠。

译文

在丹江外城边上送别行舟,今天一别我知道两地悲愁。

天晚我仍站在江南望江北,乌鸦都已归巢只见水悠悠。

注释

1.参军:古代官名。

2.丹阳:地名。唐天宝间以京口(今江苏镇江)为丹阳郡,曲阿为丹阳县(今

江苏丹阳县)。二者地理位置相近。

3.郭:古代在城外围环城而筑的一道城墙。

4.行舟:表示友人将从水路离去。

5.别:离别。

6.日晚:日暮,此处暗示思念时间之久。

7.江:长江。

8.寒鸦:也叫慈乌,体型较小,背部为黑色。

9.悠悠:长久遥远。

拜新月

[唐]李端

开帘见新月,便即下阶拜。

细语人不闻,北风吹裙带。

译文

撩开门帘,只见一轮新月悬挂夜空,双手合在胸前,深深地拜。

对着新月细语喃喃,旁人难以听清,只有微微的寒风,吹起那盈盈纤柔的裙

-+H-

Tfjo

注释

拜新月:唐教坊曲名。拜新月起源于远古对月亮的崇拜,但在唐代才正式形成

风俗。拜新月的时间是在七夕(农历七月初七)或中秋节之夜。古代妇女拜新

月是为了祈求夫妻团圆、幸福长寿。拜,叩拜。

开帘:撩开门帘。

即:立即。

细语:指少女对月喃喃细语,悄悄倾诉心里的话。古代有月下老人主管人间婚

姻的传说。

过山农家

[唐]顾况

板桥人渡泉声,茅檐日午鸡鸣。

莫嗔焙茶烟暗,却喜晒谷天晴。

译文

当我走过横跨山溪上的木板桥时,有淙淙的泉声伴随着我;来到农家门前,太

阳已在茅檐上空高照,鸡在咯咯鸣叫,像是在欢迎来客;山农陪伴我参观焙

茶,深表歉意地说,不要嗔怪被烟薰了;到打谷场上,山农为天晴可以打谷而

欣喜不禁。

注释

①嗔(chen):嫌怨。

②焙:用微火烘。

征人怨

[唐]柳中庸

岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。

三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。

译文

去年驻金河今年来守玉门关,天天只有马鞭和大刀与我作伴。

白雪还在昭君墓地,我走过万里黄河又绕过了黑山。

注释

①金河:即黑河,在今呼和浩特市城南。玉关:玉门关的简称。岁岁:

指年年月月,下文的“朝朝”同义。

②马策:马鞭。刀环:刀柄上的铜环,喻征战事。

③三春:春季的三个月或暮春,此处为暮春。青冢:汉王昭君墓,在今

内蒙古呼和浩特之南。

④黑山:一名杀虎山,在今内蒙古呼和浩特市东南。

题三闾大夫庙

[唐]戴叔伦

沅湘流不尽,屈子怨何深。

日暮秋风起,萧萧枫树林。

译文

沅水和湘水常流不息,屈原的悲怨是多么的深沉。黄昏的江面上秋风骤

起,吹得枫树林萧萧作响。

注释

诗的前二句对屈原的不幸遭遇表示深切的同情。“沅湘流不尽”发语高

亢。如天外奇石陡然而落,紧接着次句“屈子怨何深”又如古钟震鸣,沉重而

浑厚,两句一开一阖,顿时给读者心灵以强烈的震撼。

后二句写景:“日暮秋风起,萧萧枫树林」秋风萧瑟,景象凄凉,一片惨

淡气氛,诗人融情入景,使读者不禁慨然以思,含蓄蕴藉地表达了一种感慨不

已、哀思无限的凭吊怀念之情。

兰溪棹歌

[唐]戴叔伦

凉月如眉挂柳湾,越中山色镜中看。

兰溪三日桃花雨,半夜鲤鱼来上滩。

译文

一弯蛾眉月挂在柳湾的上空,月光清朗,凉爽宜人。越中山色倒映在水平如镜

的溪面上,煞是好看。淅淅沥沥的春雨,下了三天,溪水猛涨,鱼群争抢新

水,夜半人静之时纷纷涌上溪头浅滩。

注释

(1)兰溪:兰溪江,也称兰江,浙江富春江上游一支流,在今浙江省兰溪市西

南。棹(zh&o)歌:船家摇橹时唱的歌。

(2)凉月:新月。

(3)越:古代东南沿海一带称为越,今浙江省中部。

(4)桃花雨:江南春天桃花盛开时下的雨。

(5)棹歌:渔民的船歌。

(6)三日:三天。

夜上受降城闻笛

[唐]李益

回乐峰前沙似雪,受降城外月如霜。

不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。

译文

回乐峰前的沙地白得像雪,受降城外的月色有如秋霜。

不知何处吹起凄凉的芦管,一夜间征人个个眺望故乡。

注释

⑴受降城:唐初名将张仁愿为了防御突厥,在黄河以北筑受降城,分东、中、

西三城,都在今内蒙古自治区境内。另有一种说法是:公元646年(贞观二十

年),唐太宗亲临灵州接受突厥一部的投降,“受降城”之名即由此而来。

⑵回乐峰:唐代有回乐县,灵州治所,在今宁夏回族自治区灵武县西南。回乐

峰即当地山峰。一作“回乐烽”:指回乐县附近的烽火台。

⑶城下:一作“城上”,一作“城外”。

⑷芦管:笛子。一作“芦笛”。

⑸征人:戍边的将士。尽:全。

江南曲

[唐]刘春虚

美人何荡漾,湖上风日长。

玉手欲有赠,裴回双明玲。

歌声随绿水,怨色起青阳。

日暮还家望,云波横洞房。

译文

我真悔恨嫁做瞿塘商人妇,他天天把相会的佳期耽误。

早知潮水的涨落这么守信,还不如嫁一个弄潮的丈夫。

注释

①江南曲:古代歌曲名。诗题《江南曲》原是乐府《相和歌》的曲名,为

《江南弄》七曲之一。这是一首很有民歌色彩的拟乐府。

②瞿塘贾:在长江上游一带作买卖的商人。瞿(qu)塘:指瞿塘峡,长江

三峡之一。贾(gu):商人。

③妾:古代女子自称的谦词。

④潮有信:潮水涨落有一定的时间,叫"潮信"。

⑤弄潮儿:潮水涨时戏水的人,或指潮水来时,乘船入江的人。

观祈雨

[唐]李约

桑条无叶土生烟,箫管迎龙水庙前。

朱门几处看歌舞,犹恐春阴咽管弦。

译文

久旱无雨,桑树枝都长不出叶子来,地面异常干燥,尘土飞扬,土地好像要生

烟燃烧;龙王庙前,人们敲锣打鼓,祈求龙王普降甘霖。而富贵人家却处处观

赏歌舞,还怕春天的阴雨使管弦乐器受潮而发不出清脆悦耳的声音。

注释

⑴祈雨:祈求龙王降雨。古时干旱时节,从朝廷、官府到民间,都筑台或到龙

王庙祈求龙王降雨。

⑵“桑条”句:写旱情严重,桑叶枯落,只剩光秃秃的枝条;土地久旱,尘土飞

扬,仿佛燃烧冒烟。

(3)箫管:乐器名,此处指吹奏各种乐器。水庙:龙王庙。

⑷朱门:富豪权贵之家。古代王侯贵族的住宅大门漆成红色,后用“朱门”代称富

贵之家。杜甫有“朱门酒肉臭”之句。几处:多少处,犹言处处。

⑸春阴:阴雨的春天。咽(ye):凝塞,使乐器发声不响。

游山西村

[宋]陆游

莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。

山重水复疑无路,柳暗花明又一村。

箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。

从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。

译文

不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收屿年景里待客菜肴非常丰繁。

山峦重叠水流曲折正担心无路可走,柳绿花艳忽然眼前又出现一个山村。

吹着箫打起鼓春社的日子已经接近,村民们衣冠简朴古代风气仍然保存。

今后如果还能乘大好月色出外闲游,我一定拄着拐杖随时来敲你的家门。

注释

⑴腊酒:这里指腊月里酿造的酒。

⑵足鸡豚(tUn):意思是准备了丰盛的菜肴。足:足够,丰盛。豚,小猪,中

代指猪肉。

⑶山重水复:一座座山、一道道水重重叠叠。

⑷柳暗花明:柳色深绿,花色红艳。

⑸箫鼓:吹箫打鼓。春社:古代把立春后第五个戊日做为春社日,拜祭社公

(土地神)和五谷神,祈求丰收。

⑹古风存:保留着淳朴古代风俗。

⑺若许:如果这样。闲乘月:有空闲时趁着月光前来。

⑻无时:没有一定的时间,即随时。叩(kdu)门:敲门。

过华清宫

[唐]杜牧

长安回望绣成堆,山顶千门次第开

一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来

新丰绿树起黄埃,数骑渔阳探使回

霓裳一曲千峰上,舞破中原始下来

万国笙歌醉太平,倚天楼殿月分明

云中乱拍禄山舞,风过重峦下笑声

译文

在长安回头远望骊山宛如一堆堆锦绣,山顶上华清宫千重门依次打开。

一骑驰来烟尘滚滚妃子欢心一笑,无人知道是南方送了荔枝鲜果来。

绿树环绕的新丰一带不时可见黄尘四起,那是前往渔阳的探使返回。

他们谎报军情,唐玄宗和杨贵妃仍旧沉溺于歌舞,直至安禄山起兵,中原残破。

全国上下沉浸在一片歌舞升平之中,骊山上宫殿楼阁在月光下显得格外分明。

安禄山拖着肥胖的身体翩翩作胡旋舞,引发了杨贵妃的笑声随风飘扬越过层层山峰。

注释

1、华清宫:故址在今陕西临潼县骊山,是唐明皇与杨贵妃游乐之地。

2、绣成堆:指花草林木和建筑物像一堆堆锦绣。

3、次第:按顺序,一个接一个地。

4、一骑。古代读ji,现在一般都读qi(二声)):指一人骑着一马。红尘:指策马疾驰时飞扬起来的

尘土。

5、妃子:指贵妃杨玉环。

6、探使:帝曾使探试探安禄山反否,使受安金,言不反。

7、乱拍:安禄山肥,但能在玄宗前作《胡旋舞》,疾如风,宫人拍节乱。

无题•相见时难别亦难

[唐]李商隐

相见时难别亦难,东风无力百花残。

春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。

晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。

蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。

译文

见面的机会真是难得,分别时更是难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感。

春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃尽成灰时像泪一样的蜡油才能滴干。

女子早晨妆扮照镜,只担忧丰盛如云的鬓发改变颜色,青春的容颜消失。男子晚上长吟不寐,必然感到冷

月侵入。

对方的住处就在不远的蓬莱山,却无路可通,可望而不可及。希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情

人。

注释

⑴无题:唐代以来,有的人不愿意标出能够表示主题的题目时,常用“无题”作诗的标题。

⑵东风无力百花残:这里指百花凋谢的暮春时节。东风,春风。残,凋零。

(3)丝方尽:丝,与“思”谐音,以“丝”喻“思”,含相思之意。

⑷蜡炬:蜡烛。

⑸泪始干:泪,指燃烧时的蜡烛油,这里取双关义,指相思的眼泪。

⑹晓镜:早晨梳妆照镜子。镜,用作动词,照镜子的意思。

⑺云鬓:女子多而美的头发,这里比喻青春年华。

⑻应觉:设想之词。

⑼月光寒:指夜渐深。

(10)蓬山:蓬莱山,传说中海上仙山,指仙境。

(11)青鸟:神话中为西王母传递音讯的信使。

(12)殷勤:情谊恳切深厚。

(13)探看[k台n]:探望。

夜雨寄北

[唐]李商隐

君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

译文

您问归期,归期实难说准,巴山连夜暴雨,涨满秋池。

何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。

注释

⑴寄北:写寄给北方的人。诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安,所以说“寄

北”。这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。

⑵君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您,

⑶归期:指回家的日期。

⑷巴山:指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。这里泛指巴蜀一带。

⑸秋池:秋天的池塘。

⑹何当:什么时候。

(7)共:副词,用在谓语前,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。可译为“一

起”。

(8)剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。“西窗话雨”“西

窗剪烛”用作成语,所指也不限于夫妇,有时也用以写朋友间的思念之情。

⑼却话:回头说,追述。

渔歌子

[唐]张志和

西塞山前白鹭飞,桃花流水簸鱼肥。

青磐笠,绿蓑衣,斜风细

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论