




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
翻译理论与实践-知到答案、智慧树答案第一章单元测试1、问题:下列哪一项不属于英语静态体现的方法?选项:A:动词的弱化与虚化B:动词(词组)充当句子各种成分C:用形容词或副词表达动词意义D:用名词代替形容词,构成标题式短语(名词连用和复合名词)答案:【动词(词组)充当句子各种成分】2、问题:汉语遵循“从总述到分述”的顺序模式,英语则相反。选项:A:错B:对答案:【错】3、问题:Acountrycomestotheendwhenitsgovernmentgoestocorruption.这个句子体现了哪种英语结构顺序?选项:A:从客观到主观B:从主观到客观C:从分述到总述D:从总述到分述答案:【从主观到客观】4、问题:在下列因素里,哪些因素导致译者翻译英文需花费较多时间选择恰当的词义。选项:A:词的结构B:文化的因素C:词义的引申和扩展D:一词多义答案:【文化的因素;词义的引申和扩展;一词多义】5、问题:翻译中需要考虑的因素有哪些?选项:A:情感色彩B:文化因素C:作品产生的时代背景D:修辞答案:【情感色彩;文化因素;作品产生的时代背景;修辞】6、问题:下列哪些模式适用于英语表达选项:A:空间顺序模式B:焦点后置模式C:焦点前置模式D:上下主从层级模式答案:【空间顺序模式;焦点前置模式;上下主从层级模式】7、问题:下列哪一选项最符合翻译过程中迁就目标语表达模式?选项:A:冷静地思考,准确地判断,才是在游戏中克敌制胜的法宝。——Thinkingpeacefullyandjudgingaccuratelyisthekeytosucceedinthegame.B:Ihearedhimsinginginnextdoor.——我听见隔壁他的歌声C:共和党下台了,民主党上台执政。——TheRepublicansareout,theDemocratsin.D:I'mnotagoodsinger——我不是个好歌手。答案:【共和党下台了,民主党上台执政。——TheRepublicansareout,theDemocratsin.】8、问题:以下哪些句子体现了增词翻译原则中的修辞性增词:选项:A:A.?“Sesamestreet”ispopularamongchildren.“芝麻街少儿频道再儿童中很受欢迎。”我们不能指望他会讲道理。”C:Atthirty-five,shehadfirstlearnedwhatitistobeamother.“她到35岁的时候才生平第一次尝到做母亲的滋味。”D:Therehasbeentoomuchpublicityaboutthecase.“那件案子已经搞得满城风雨,人尽皆知了。”答案:【Atthirty-five,shehadfirstlearnedwhatitistobeamother.“她到35岁的时候才生平第一次尝到做母亲的滋味。”;Therehasbeentoomuchpublicityaboutthecase.“那件案子已经搞得满城风雨,人尽皆知了。”】9、问题:英语表达中,动词地位不平等是客观存在的事实,主要体现在选项:A:不定式结构B:现在分词结构C:过去分词结构D:无动词结构答案:【不定式结构;现在分词结构;过去分词结构;无动词结构】10、问题:汉语结构中主语缺失是一种十分普遍的现象,而英语中是不允许存在的。选项:A:错B:对答案:【错】第二章单元测试1、问题:Ihopetobeabletocome.这个句子体现的是不定式结构的哪种上下主从模式选项:A:不定式和疑问词搭配使用时的主从关系B:不定式+主干动词的主从关系C:主干动词+不定式的主从关系D:不定式和介词、副词搭配使用时的主从关系答案:【主干动词+不定式的主从关系】2、问题:下列哪一项与其它选项过去分词结构体现的上下主从结构模式不一样选项:A:Myworkdone,Iwenttobed.B:Hershirtcaughtonanail,shecouldnotmove.C:TheriverwitnessedthegrowthofChinesepeople.D:Anoldwomancameinsupportedbyayounggirl.答案:【TheriverwitnessedthegrowthofChinesepeople.】3、问题:包含原则,是指一个相对较大的时间范围内包含某个精确时间点,在这个精确的时间点发生了某个事件,则以精确事件为焦点,作为主句,置于句首,而关于时间范围的事件,沦为背景信息,作为从句或从属成分,在句中居于偏后的位置。下列句子中体现了该原则的是选项:A:Theclassbeganafterthebellrang.B:Shewasawakewhenhecame.C:ItbegantorainwhenIwaswateringthegarden.D:Heheardaknockatthedoorwhilehewasreadingtheletter.答案:【ItbegantorainwhenIwaswateringthegarden.;Heheardaknockatthedoorwhilehewasreadingtheletter.】4、问题:中国文化中强调以物本为主体,与之相反,西方文化强调以人本为主体。选项:A:对B:错答案:【错】5、问题:英语的词句大都用意义结合,无明确的连接成分,常组成并列的散句或分立的短句。选项:A:对B:错答案:【错】6、问题:下列哪些句子能体现汉语意合结构的特点。选项:A:河面大小船只泊定后,莫不点了小小的油灯,拉了蓬。B:长江的南京地段,江面宽,水深流急,地形十分复杂。C:黄龙背倚岷山主峰雪宝顶,树木苍翠,花香袭人,鸟声婉转,流水潺潺。D:野草,根本不深,花叶不美。答案:【河面大小船只泊定后,莫不点了小小的油灯,拉了蓬。;长江的南京地段,江面宽,水深流急,地形十分复杂。;黄龙背倚岷山主峰雪宝顶,树木苍翠,花香袭人,鸟声婉转,流水潺潺。;野草,根本不深,花叶不美。】7、问题:以下哪一项体现了汉语时间顺序中的“条件到行为”原则?选项:A:一旦找到诀窍,就不会有困难了。B:知己知彼,百战不殆。C:去厨房的抽屉里拿开瓶器,把这瓶酒打开。D:车没停稳前,不要上下车。答案:【车没停稳前,不要上下车。】8、问题:英语和汉语在结构顺序上的差异主要体现在选项:A:总述与分述之间的模式B:时间顺序模式与空间顺序模式C:整体与部分之间的模式D:主观与客观之间的顺序模式答案:【总述与分述之间的模式;时间顺序模式与空间顺序模式;主观与客观之间的顺序模式】9、问题:下列哪一项不属于Inanimatesubject(无灵主语)+animateverb(有灵动词)类型?选项:A:PassivesentencesB:Unspecified“it”C:Unspecified“there”D:Non-SubjectSentences答案:【Non-SubjectSentences】10、问题:焦点后置模式从古代汉语延袭到了今天的现代汉语中。其主要体现在(),通常后置选项:A:关键信息B:作者的主观感受C:各种修饰性的成分,定语或状语D:结论性的信息答案:【关键信息;作者的主观感受;结论性的信息】第三章单元测试1、问题:Ican’t.翻译成汉语体现强烈的表情功能的是选项:A:我不忍心。B:我可舍不得啊!C:我做不到。D:我不行。答案:【我可舍不得啊!】2、问题:下列对scheme的理解是正面和褒义的是选项:A:规划B:筹谋C:诡计D:谋划答案:【规划;筹谋】3、问题:在翻译理论与实践中,英语抽象名词的译法主要有:选项:A:增词法B:转译法(包括转译成形容词,动词,副词等)C:综合译法:动态译法D:分译法答案:【增词法;转译法(包括转译成形容词,动词,副词等);综合译法:动态译法;分译法】4、问题:”Excitementdeprivedmeofallpowerofutterance.”Howtotranslatethissentence?选项:A:我兴奋得难以言表B:我兴奋得说不出话C:兴奋剥夺了我所有说话的力量D:兴奋使我说不出话来答案:【我兴奋得说不出话】5、问题:Whenitisdarkintheeast,itislightinthewest;whenthingsaredarkinthesouththereisstilllightinthenorth.对该句的翻译,根据形合意合转换原则判断,下列哪一项最恰当。选项:A:东方黑了,西方便光明一片;南边的问题解决不了北边还会有光亮。B:东方是黑夜,西方便是白昼。C:东方不亮西方亮,黑了南方有北方。D:东方和南方是黑夜时,西方和北方就是白昼。答案:【东方不亮西方亮,黑了南方有北方。】6“、问题:句子AcrimsonblushcameoverJuliet’sface,yetwhichwasunseenbyRomeowhichwasbyreasonofthenight,whenshereflecteduponthediscoverywhichshehadmade,yetnotmeaningtomakeit,ofherlove中的焦点部分是选项:A:whenshereflecteduponthediscoverywhichshehadmadeB:ofherlovetoRomeo.C:AcrimsonblushcameoverJuliet’sface,D:yetwhichwasunseenbyRomeowhichwasbyreasonofthenight答案:【AcrimsonblushcameoverJuliet’sface,】7、问题:主题可以是跨层次的且其与述题之间的关系如主谓结构一样密切。选项:A:错B:对答案:【错】8、问题:直译,就是逐字逐句的翻译,在转达原文意思的同时,使译文的表达形式和句法结构尽量同原文一致,其理想目标是做到“神”“形”兼备。选项:A:错B:对答案:【对】9、问题:英语“句子长度”和“信息、意义繁多”都只是表面现象,关键的本质模式还是要分析和整理各个成分、各个信息项之间的上下级关系和主从关系。选项:A:对B:错答案:【对】10、问题:下列哪个句子里,哪个句子犯了望文生义的错误?选项:A:“Likechargesrepel;Unlikechargesattract.”译成“相同的电荷排斥,不同的电荷相吸。”B:“HermotherisasisterinaMelbournehospital.”译成“她母亲是墨尔本一家医院有个姐妹。”C:“Likeknowslike.”译成“英雄识英雄。”或“惺惺相惜”D:“Themasteryofalanguageisnoteasyandrequirespainstakingefforts.”译成“语言这东西,不是随便可以学好的,非下苦功不可。”答案:【“HermotherisasisterinaMelbournehospital.”译成“她母亲是墨尔本一家医院有个姐妹。”】第四章单元测试1、问题:以汉语视角来看,在张继的诗《枫桥夜泊》(月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船)中,不存在显性衔接成分。选项:A:错B:对答案:【对】2、问题:以下哪些例子体现了汉语结构顺序中的“从分述到总述”原则?选项:A:金、木、水、火、土是构成世界和人体的五种基本要素。B:我访问过许多地方,遇到不少人,要谈起来,令人称奇的事情可多着呢。C:往日光滑的额头依稀已见皱纹,浓密的黑发全没了光泽,岁月的痕迹都显现在镜子中。D:继续做下去是个麻烦事,现在放弃也是个麻烦事,现在真是骑虎难下了。答案:【金、木、水、火、土是构成世界和人体的五种基本要素。;我访问过许多地方,遇到不少人,要谈起来,令人称奇的事情可多着呢。;往日光滑的额头依稀已见皱纹,浓密的黑发全没了光泽,岁月的痕迹都显现在镜子中。;继续做下去是个麻烦事,现在放弃也是个麻烦事,现在真是骑虎难下了。】3、问题:以下对“不到黄河心不死”的翻译中,哪一项不符合英语的语言习惯?选项:A:IwillreachthedeadcornerthenIcanstop.B:Ishallneverreturnuntilmeetingthedeadcorner.C:Onewillneverstopuntilhereachesthedeadcorner.D:Ambitiondiestillallisover.答案:【IwillreachthedeadcornerthenIcanstop.】4、问题:大多数汉语被动句表明说话人对事件的一种客观态度;而英语使用被动句则尽量体现主观性。选项:A:错B:对答案:【错】5、问题:“文学批评不但对读者无用对作者也一样“。翻译最为不准确的是以下哪一项选项:A:Literaturecriticsisuselesseithertoreadersortowriters.B:Literaturecriticsisnotonlyuselesstoreaders,butalsotowriters.C:otherD:Literaturecriticsisofsignificanceneithertoreadersnortowriters.答案:【Literaturecriticsisnotonlyuselesstoreaders,butalsotowriters.】6、问题:“我听着他的演讲,结果(我)睡着了。”选出译文在意义和表达方面与原文最接近的一项选项:A:Hisspeechmademesleepy.B:Hisspeechsentmetosleep.C:Onhearinghisspeech,ifeltsleepy.D:Ifeltsleepywheniwashearinghisspeech.答案:【Hisspeechsentmetosleep.】7、问题:汉语的“主语缺失”现象是有前提条件的,即:缺失、默认的主语必须是人称主语。选项:A:错B:对答案:【对】8、问题:下列不属于“隐形被动标记”的是选项:A:“给”B:“让”C:“任”D:“被”答案:【“被”】9、问题:平衡结构是指三个或三个以上的形似结构并置,而平行结构是两个形似结构的并置选项:A:对B:错答案:【错】10、问题:下列选项体现了字字重复的是选项:A:普天同庆B:耳提面命C:奴颜婢膝D:奋笔疾书答案:【耳提面命;奴颜婢膝;奋笔疾书】第五章单元测试1、问题:以下哪一选项符合汉语和英语翻译转化规则?选项:你食言了B:Rocketshavebeenfoundapplicationfortheexplorationoftheuniverse.——火箭被发现其在探索宇宙方面的运用你拥有我的支持和忠诚D:Televisionisthetransmissionandreceptionofimagesofmovingobjectsbyradiowaves.——电视是以电波的形式影响移动物体影像的转换器和接受器。答案:【你食言了】2、问题:可以运用哪些手段将汉语动态模式转化为英语静态模式?选项:A:将动词转变为副词B:只保留一个谓语动词,将其它动词化为非谓语动词C:将动词词性转变为介词D:改变动词词性,变为名词答案:【将动词转变为副词;只保留一个谓语动词,将其它动词化为非谓语动词;将动词词性转变为介词;改变动词词性,变为名词】3、问题:以下英译中的翻译里,哪一选项更符合原句含义?选项:A:Letmebeyourbanker.——让我做你的银行家。B:Hekeptupaslyoccasionalacquaintancewithherwhenoutofthevisionofhiswife.——他在妻子视线之外时,与她保持着偶尔的、偷偷的接触。C:Fromthedepthsofitsbeing,theyareendeavoringtobringaboutaradicaltransformationofhumanlife.——从深层次来讲,他们正致力于为人类生活带来剧烈转变。D:Allpeace-lovingpeopledemandthecompleteprohibitionandthroughdestructionofnuclearweapons.——所有热爱和平的人士都要求完全禁止和彻底销毁核武器。答案:【Allpeace-lovingpeopledemandthecompleteprohibitionandthroughdestructionofnuclearweapons.——所有热爱和平的人士都要求完全禁止和彻底销毁核武器。】4、问题:在古代诗词中,诗人想要传达的主观心绪、情感、精神、意境等等,即“情、志、趣”的主题升华,都必然是放在各种铺陈、烘托之后,出现在最后的。选项:A:对B:错答案:【对】5、问题:“否定词+名词”模式符合汉语名词化表达,也是汉语的固有模式之一选项:A:错B:对答案:【错】6、问题:下面哪些属于介词表达隐性的否定逻辑含义选项:A:BitesareseldomefatalB:otherC:TheclasspasstheexambutLily.D:Offthelawn答案:【TheclasspasstheexambutLily.;Offthelawn】7、问题:汉语重复模式有几种分别是哪几种选项:A:1发音重复B:4结构重复发音重复字字重复修辞重复C:3结构重复字字重复修辞重复D:2修辞重复字字重复答案:【4结构重复发音重复字字重复修辞重复】8、问题:汉语人群偏爱人称主语模式,表现形式多种多样;而英语人群更偏爱非人称主语模式,表现形式相对单一。选项:A:对B:错答案:【错】9、问题:英汉语中习语和俗语在符号的选择上差异较大。选项:A:错B:对答案:【对】10、问题:中国文化思维方式具有较强具象性,习惯于运用形象的方法表达抽象的概念。选项:A:错B:对答案:【对】第六章单元测试1、问题:翻译症的主要表现形式为选项:A:语言不顺B:语言不顺、语义不通答案:【语言不顺、语义不通】2、问题:翻译症产生的主要原因有照搬词典的释义、照搬原文的功能词、照搬原文的语序以及_____选项:A:照搬原文的表达方式B:想当然答案:【照搬原文的表达方式】3、问题:Iknowagirlwhosemotherisapianist.哪个译文更为恰切?选项:A:我认识其母亲为钢琴家的一个女孩。B:我认识一个女孩,她母亲是钢琴家。答案:【我认识一个女孩,她母亲是钢琴家。】4、问题:Theyaregoodquestions,becausetheycallforthought-provokinganswers.哪个译文更为恰切?选项:A:这些问题问得好,要回答就要好好动一下脑筋。B:它们是好的问题,因为它们需要对方做出激发思想的回答。答案:【这些问题问得好,要回答就要好好动一下脑筋。】5、问题:Thefellowisanotoriousbusy-body,哪个译文更为恰切?选项:A:这个人出了名地爱管闲事,B:这个人是个臭名昭著的忙人,答案:【这个人出了名地爱管闲事,】6、问题:PopularrejoicingwillgoonforaweekthroughouttheUAR.哪个译文更为恰切?选项:A:在阿联酋全境,庆祝将持续一个星期之久。B:在阿联酋全境,庆祝活动将持续一个星期之久。答案:【在阿联酋全境,庆祝活动将持续一个星期之久。】7、问题:AtEtontheboysstandinaclusterandlifttheirhatswhentheirnamesarecalled.哪个译文更为恰切?选项:A:在伊顿,学生们站在一起,当他们的名字被叫到的时候,就举举帽子。B:在伊顿,学生们站在一起,叫到名字就举举帽子。答案:【在伊顿,学生们站在一起,叫到名字就举举帽子。】8、问题:.…onceagain,theideaworkedsowellthatwordgotaround…哪个译文更为恰切?选项:A:这个主意如此管用,以至于消息又一次传开了B:这一招果然奏效,消息再一次不胫而走答案:【这一招果然奏效,消息再一次不胫而走】9、问题:I’mwillingtoworkmyselftodeathbeforeIgiveup.哪个译文更为恰切?选项:A:在放弃工作之前,我宁愿累死。B:我宁愿累死也不放弃这项工作。答案:【我宁愿累死也不放弃这项工作。】10、问题:ItusedtobesaidthatEnglishpeopletaketheirpleasuressadly.哪个译文更为恰切?选项:A:过去人们常说,英国人享乐时也郁郁不乐。B:过去人们常说,英国人郁郁不乐地享受乐趣。答案:【过去人们常说,英国人享乐时也郁郁不乐。】11、问题:WhydoIremembernowtheonemomentofmylifeImostwishtoforget?哪个译文更为恰切?选项:A:为什么现在我会记起一生中我恨不得能忘掉的那一刻呢?B:一生中我恨不得能忘掉的那一刻,为什么现在会记起来?答案:【一生中我恨不得能忘掉的那一刻,为什么现在会记起来?】12、问题:Iamgladformyownsake,thatheisnotsoblackasheispainted.哪个译文更为恰切?选项:A:我为自己感到高兴,他并不像人们说的那么坏。B:我为自己感到高兴,他并不像画的那么黑。答案:【我为自己感到高兴,他并不像人们说的那么坏。】第七章单元测试1、问题:致辞是______选项:A:用文字或语言向他人表达思想感情的一种方式B:通过信息资料的综合加工而进行的接触对话答案:【用文字或语言向他人表达思想感情的一种方式】2、问题:“文学体裁中,致辞被单独列为一项”的说法是______选项:A:正确的B:错误的答案:【错误的】3、问题:“英汉致辞都是致辞者与听众感情交流的一种方式,在人际功能上存在着许多共性之处”的说法是______选项:A:正确的B:错误的答案:【正确的】4、问题:导致英汉致辞差异的根本原因是______选项:A:人际功能不同B:社会和文化差异答案:【社会和文化差异】5、问题:“翻译致辞时,应确保译文的目标受众尽可能狭窄”的说法是______选项:A:正确的B:错误的答案:【错误的】6、问题:婚礼致辞中,“早生贵子”的正确译法是______选项:A:Mayyousoonhaveababy!B:Wishyoualotofloveandhappiness.答案:【Wishyoualotofloveandhappiness.】7、问题:“Inowdeclarethecommencementoftheconference”的正确译法是______选项:A:我宣布大会现在开幕。B:很荣幸参加此次大会。答案:【我宣布大会现在开幕。】8、问题:我代表主席先生,对与会的各位代表和来宾表示热烈的欢迎的正确译法是______选项:A:RepresentingMr.Chairman,Iwouldliketoexpresswarmwelcometoallguestsandrepresentativeshere.B:OnbehalfofMr.Chairman,Iwouldliketoextendwarmwelcometoalldelegatesandguestshere.答案:【OnbehalfofMr.Chairman,Iwouldliketoextendwarmwelcometoalldelegatesandguestshere.】9、问题:开幕词的主体部分一般用于______选项:A:向宾客表达热情洋溢的欢迎B:传达会议的重要意义、主要议程、希望和要求等答案:【传达会议的重要意义、主要议程、希望和要求等】10、问题:“中文开幕词往往在结束语中才会宣布大会正式开幕”的说法是______选项:A:正确的B:错误的答案:【正确的】11、问题:“我们深切地希望……”的正确译法是______选项:A:B:答案:【】12、问题:“开幕词的英译汉,要注意在译文中适当增加修饰词,以突出原文的呼唤功能和交际目的”的说法是______选项:A:正确的B:错误的答案:【正确的】13、问题:“女士们、先生们,此次大会在全体与会代表的共同努力下,已圆满完成各项议程”的正确译法是______选项:A:Ladiesandgentleman,thecurrentconferencehascompletedtheagendawiththeconcertedeffortsofallthedelegateshere.B:Ladiesandgentleman,thecurrentconferencehassuccessfullycompletedtheproceedingswiththejointeffortsofalltherepresentativeshere.答案:【Ladiesandgentleman,thecurrentconferencehascompletedtheagendawiththeconcertedeffortsofallthedelegateshere.】14、问题:闭幕词的主体部分一般用于______选项:A:陈述在与会者的共同努力之下,会议已经完成预期任务。B:概述会议的进行情况,评价会议的收获、意义及影响,发出号召,提出希望。答案:【概述会议的进行情况,评价会议的收获、意义及影响,发出号召,提出希望。】15、问题:“可以说此次大会对于推进相关领域的研究来说,意义非凡”的正确译法是______选项:A:Thisconferenceissignificantforfurtheringscientificdevelopmentinrelevantfield.B:Thisconferenceisextraordinarilysignificantforfurtheringscientificdevelopmentinrelevantfield.答案:【Thisconferenceissignificantforfurtheringscientificdevelopmentinrelevantfield.】16、问题:“我代表中国电工技术学会,向为此次大会做出积极贡献的组织和个人表示最诚挚的感谢”的正确译法是______选项:A:OnbehalfoftheCES,IwouldliketoexpressmymostsinceregratitudetotheorganizationsandindividualsfortheiractivecontributiontotheconferenceB:OnbehalfoftheCES,Iwouldliketoextendmygratitudetotheorganizationsandindividualsfortheircontributiontotheconference答案:【OnbehalfoftheCES,Iwouldliketoextendmygratitudetotheorganizationsandindividualsfortheircontributiontotheconference】17、问题:“现在我隆重宣布全球华人电气与能源工程师大会胜利闭幕”的正确译法是______选项:A:NowpleaseallowmetosolemnlydeclarethesuccessfulconclusionoftheChinaElectricalandEnergyEngineerConference.B:NowpleaseallowmetodeclaretheclosingoftheChinaElectricalandEnergyEngineerConference.答案:【NowpleaseallowmetodeclaretheclosingoftheChinaElectricalandEnergyEngineerConference.】18、问题:“英汉闭幕词在使用修饰语的方面存在差异”的说法是______选项:A:正确的B:错误的答案:【正确的】19、问题:欢迎词的主体部分一般用于______选项:A:概述说明宾客来访的时机以及致辞者以何种身份、代表何人向宾客表示欢迎。B:回顾双方的交往与友谊,提出对造访预期目标的具体期待。答案:【回顾双方的交往与友谊,提出对造访预期目标的具体期待。】20、问题:英汉欢迎词开头部分的陈述方式和修辞手法的差异主要体现在______选项:A:称谓词与起兴的差异B:行文结构的差异答案:【称谓词与起兴的差异】21、问题:“尊敬的主席阁下”的正确译法是______选项:A:B:RespectableMr.Chairman答案:【RespectableMr.Chairman】22、问题:“秋风送爽,天高云淡。值此金秋时节,我们有幸邀请到威廉先生来我校访问”的正确译法是______选项:A:B:Onthiscoolautumndaywithclearbluesky,wehavethehonortoinviteMr.Taylortovisitouruniversity.答案:【Onthiscoolautumndaywithclearbluesky,wehavethehonortoinviteMr.Taylortovisitouruniversity.】23、问题:“您专程造访我校,我们深感荣幸”的正确译法是______选项:A:WearehonoredthatyouhavetraveledheretovisitthisUniversity.B:WearedeeplyhonoredthatyouhavetraveledheretovisitthisUniversity.答案:【WearehonoredthatyouhavetraveledheretovisitthisUniversity.】24、问题:“我相信,威廉先生此次来访一定会为增进我们之间的友谊与合作,做出有益的贡献”的正确译法是______选项:A:I’mconvincedthatMr.Taylor’scurrentvisitwillsucceedinstrengtheningthefriendshipandrenewedcooperationbetweenourtwosides.B:IfirmlybelievethatMr.Taylor’scurrentvisitwilldeliverusefulcontributiontostrengtheningthefriendshipandrenewedcooperationbetweenourtwosides.答案:【I’mconvincedthatMr.Taylor’scurrentvisitwillsucceedinstrengtheningthefriendshipandrenewedcooperationbetweenourtwosides.】25、问题:“答谢词是指在欢迎宴会上或答谢活动中所发表的感谢主人热情款待的讲话”的说法是______选项:A:正确的B:错误的答案:【正确的】26、问题:答谢词的主体部分一般用于______选项:A:向主人致以感激之情,对主人所做的安排及盛情款待表示感谢。B:对访问取得的收获给予充分肯定,并对双方关系的进一步发展提出期待。答案:【对访问取得的收获给予充分肯定,并对双方关系的进一步发展提出期待。】27、问题:“请允许我借此机会,对弗莱彻先生及ABC集团公司对我们的盛情邀请、精心安排以及无与伦比的款待表示衷心的感谢”的正确译法是______选项:A:PleaseallowmetoavailthisopportunitytoexpressourthankstoMr.FletcherandtheABCGroupfortheirenthusiasticinvitation,extraordinaryarrangement,andincomparablehospitality.B:PleaseallowmetoavailthisopportunitytoexpressourthankstoMr.FletcherandtheABCGroupfortheirkindinvitation,consideratearrangement,andgracioushospitality答案:【PleaseallowmetoavailthisopportunitytoexpressourthankstoMr.FletcherandtheABCGroupfortheirkindinvitation,consideratearrangement,andgracioushospitality】28、问题:“这一切都得益于贵公司的鼎力支持”的正确译法是______选项:A:Theseresultscouldnothavebeenreachedwithoutyoursupport.B:Theseresultscouldnothavebeenreachedwithoutyourstrongsupport.答案:【Theseresultscouldnothavebeenreachedwithoutyoursupport.】29、问题:“我代表公司再次向弗莱彻先生以及ABC集团公司的所有朋友表示最由衷的感谢”的正确译法是______选项:A:Onbehalfofourcompany,IwouldliketoextendourmostsinceregratitudeonceagaintoMr.FletcherandallthefriendsofABCGroup.B:Onbehalfofourcompany,IwouldliketoextendourgratitudeonceagaintoMr.FletcherandallthefriendsofABCGroup.答案:【Onbehalfofourcompany,IwouldliketoextendourgratitudeonceagaintoMr.FletcherandallthefriendsofABCGroup.】30、问题:“答谢词的汉译英,要注意在译文中适当删减修饰语,以确保译文流露出真情实感”的说法是______选项:A:正确的B:错误的答案:【正确的】31、问题:“一般来说,科技文体具有准确、简洁、抽象、客观的特征”的说法是______选项:A:正确的B:错误的答案:【正确的】32、问题:“WhendesigningforiPhoneX,youmustensurethatlayoutsfillthescreenandaren'tobscuredbythedevice’ssensorhousing”的正确译法是______选项:A:在iPhoneX中设计时,必须确保布局填满屏幕,并且不会被设备的传感器房屋所遮蔽。B:在iPhoneX中设计时,必须确保布局填满屏幕,并且不会被设备的传感器外壳所遮蔽。答案:【在iPhoneX中设计时,必须确保布局填满屏幕,并且不会被设备的传感器外壳所遮蔽。】33、问题:“中文说明书往往大量采用被动句的句法结构,而英文说明书则较少使用被动句”的说法是______选项:A:正确的B:错误的答案:【错误的】34、问题:“中文说明书常用被动语态将施事者这一弱项隐蔽起来”的说法是______选项:A:正确的B:错误的答案:【错误的】35、问题:“中文说明书很少使用被动语态,更多地采用主动语态无主句式来表达”的说法是______选项:A:正确的B:错误的答案:【正确的】36、问题:“Thiswillhelpconservenaturalresourcesandensurethatthebatteryisrecycledinamannerthatprotectshumanhealthandtheenvironment”的正确译法是______选项:A:这将有助于节约自然资源,并确保电池被回收时得以保护人类健康和环境。B:这将有助于节约自然资源,并确保以保护人类健康和环境的方式对电池进行回收。答案:【这将有助于节约自然资源,并确保以保护人类健康和环境的方式对电池进行回收。】37、问题:“国外很多科技期刊对英文标题字数不做限制”的说法是______选项:A:正确的B:错误的答案:【错误的】38、问题:“陶瓷材料增材制造技术研究进展”这一论文标题的译法应为______选项:A:ResearchProgressinAdditiveManufacturingTechnologyofCeramicMaterialB:TheProgressintheResearchoftheAdditiveManufacturingTechnologyofCeramic答案:【ResearchProgressinAdditiveManufacturingTechnologyofCeramicMaterial】39、问题:作者“司马文霞”的正确译法是______选项:A:B:答案:【】40、问题:作者单位“河南科技学院”的正确译法是______选项:A:HenanUniversityofScienceandTechnologyB:HenanInstituteofScienceandTechnology答案:【HenanInstituteofScienceandTechnology】41、问题:作者单位地址“河南省新乡市华兰大道东段”的正确译法是______选项:A:Henan,Xinxiang,EasternHualanAvenueB:EasternHualanAvenue,Xinxiang,Henan答案:【EasternHualanAvenue,Xinxiang,Henan】42、问题:“采用双盲对照,随机分组进行研究”的正确译法是______选项:A:Doubleblindcontrolledstudywasadoptedinthispaper.B:Doubleblindcontrolledstudyisadoptedinthispaper.答案:【Doubleblindcontrolledstudywasadoptedinthispaper.】43、问题:“alcoholic”指“酗酒者、酒精中毒者”,随着社会的发展,后缀“-holic”或“-oholic”等后缀有了较为固定的意思,相当于什么?选项:A:fan;addictB:fun;addiction答案:【fan;addict】4“4、问题:Mr.Brownusedthejobtobuildhisconstituencythoughhedeniedthatcharge,sayingthatthestoriesthathewasrunningforthepresidencywereRussian“disinformation”.句中的disinformation”是什么意思?选项:A:不实信息;谣言B:分散信息答案:【不实信息;谣言】45、问题:“gelivable”,“ungelivable”属于什么词?选项:A:生造词B:旧词派生新词答案:【生造词】46、问题:新闻英语经常使用短小词和缩略词,以使新闻报道简明扼要,经过长期使用,这些词成为新闻体词语,有了固定意思。比如“story”的意思是什么?选项:A:newsreportB:plot答案:【newsreport】47、问题:DINK属于什么类型的缩写词?选项:A:首字母拼音词B:首字母拼写词答案:【首字母拼音词】48、问题:TheNewYorkPostsummedupthespreadingbewildermentbydemandinginitsblackestfrontpage:WHATTHEHECKAREYOUUPTO,MR.PRESIDENT?以下哪个译文更贴切?选项:A:《纽约邮报》在第一版用最大号的黑体字,以提问的方式概括了普遍存在的迷惑心态:“总统先生,您葫芦里究竟卖的什么药?”B:《纽约邮报》在第一版用最大号的黑体字,以提问的方式概括了普遍存在的迷惑心态:“总统先生,您到底要干什么?”答案:【《纽约邮报》在第一版用最大号的黑体字,以提问的方式概括了普遍存在的迷惑心态:“总统先生,您葫芦里究竟卖的什么药?”】49、问题:Coursesonpracticalskillpopularwithstudents.上述句子省略了什么?选项:A:系动词B:介词答案:【系动词】50、问题:Inaneraofwrite-yourself-a-loancheckingaccounts,savinghasbecomeoutdated.以上句子中的“write-yourself-a-loancheckingaccounts”相当于以下哪个从句?选项:A:checkingaccountstowhichyouyourselfwritealoanB:checkingaccountswhichyouyourselfwritealoan答案:【checkingaccountstowhichyouyourselfwritealoan】51、问题:“Hehasneveractedasanythingbutacandidate,”saysaseniorWesterndiplomat.“Hehasalwaysbeenanoutsiderlookingin.”上述句子应该怎样翻译?选项:A:“他一直在做候选人,”一位资深西方外交官说,“他总是站在局外,却关注着局内。”B:“他一直在做候选人,”说一位资深西方外交官,“他总是站在局外,却关注着局内。”答案:【“他一直在做候选人,”一位资深西方外交官说,“他总是站在局外,却关注着局内。”】52、问题:XuShaoshisaidtherewillnotbeasecondroundofmassivelayoffsthistime.上述句子中时态不一致的原因是什么?选项:A:新闻英语中间接引语使用了直接引语的动词形式,以增强引语的真实感和现实性。B:时态不一致属于语法错误。答案:【新闻英语中间接引语使用了直接引语的动词形式,以增强引语的真实感和现实性。】53、问题:新闻文体独特的时态运用在标题中十分突出,一般现在时、不定式和现在分词分别用来表示过去、将来或正在进行的动作。用一般现在时表达已发生的动作,目的是什么?选项:A:为了增强报道的直接感和同时感。B:为了哗众取宠。答案:【为了增强报道的直接感和同时感。】54、问题:Morethan50millionacresoffarmlandhavebeensubmergedandgrainstoredamaged.Thousandsofpeasantshavebeenshownontelevisiontryingtosavetheirgrainbyloadingsacksintoboatsortryingto以下哪个参考译文较好?选项:A:(洪水)淹没了五千多万亩粮田,毁坏了很多粮仓。电视屏幕上,成千上万的农民在设法抢救粮食。他们或把麻袋装的粮食运到船上,或把它们移到高处。B:五千多万亩粮田被淹,很多粮仓被毁。成千上万的农民被拍摄上了电视,他们在设法抢救粮食。他们或把麻袋装的粮食运到船上,或把它们移到高处。答案:【(洪水)淹没了五千多万亩粮田,毁坏了很多粮仓。电视屏幕上,成千上万的农民在设法抢救粮食。他们或把麻袋装的粮食运到船上,或把它们移到高处。】55、问题:英语公函中的“受函人地址”英文表达为什么?选项:A:InsideAddressB:Address答案:【InsideAddress】56、问题:受函人地址“Luoyang,HenanProvince,China”应该怎样翻译?选项:A:中国河南省洛阳市B:洛阳,河南省,中国答案:【中国河南省洛阳市】57、问题:“PleaseacceptthisletterasverificationthatChenRonghasbeeninvitedtostudyEnglishLiteratureattheUniversityofCalifornia,LosAngelesduringthenextacademicyear.”以下哪个参考译文较好?选项:A:谨以此信证实:陈榕已获准于下学年来洛杉矶加利福尼亚大学学习英语文学。B:请接受这封信作为陈榕下学年被邀请到洛杉矶加利福尼亚大学学习英语文学的证明。答案:【谨以此信证实:陈榕已获准于下学年来洛杉矶加利福尼亚大学学习英语文学。】58、问题:公函往往涉及愿望、允诺、赞许、建议、催促、申述、谴责等情态,但在表达上一般保持什么口吻?选项:A:婉转含蓄B:直截了当答案:【婉转含蓄】59、问题:公函中的“thankyouinadvanceforafavourablereplyatyourearliestconvenience.”可套译作什么?选项:A:敬请早日赐复,不胜感激B:还望早日回信,感激万分答案:【敬请早日赐复,不胜感激】60、问题:公函中的通常译作什么?选项:A:敬启者B:阅信人答案:【敬启者】61、问题:英语通知一般不包括以下哪一部分?选项:A:致谢B:标题答案:【致谢】62、问题:英文通知中的标题“Notice”应置于什么位置?选项:A:正文上面一行正中间B:正文上面一行偏左方答案:【正文上面一行正中间】63、问题:无论英文通知中发出通知的单位名称、日期在何处,译文中这两项都应写在什么位置?选项:A:通知正文的右下角B:通知正文的左下角答案:【通知正文的右下角】64、问题:英文通知除了常规格式的通知和书信式通知外,还有什么形式?选项:A:海报式通知B:广告式通知答案:【海报式通知】65、问题:“Parkingofvehicles,playingofgolf,walkingofdogsandtheridingofbicyclesareprohibitedinthispark.”上述句子对应的译文哪个较好?选项:A:公园内禁止停泊车辆、打高尔夫、遛狗以及骑车。B:在这个公园里,停泊车辆、打高尔夫、遛狗以及骑车都被禁止。答案:【公园内禁止停泊车辆、打高尔夫、遛狗以及骑车。】66、问题:ItisproclaimedthattheboardofdirectorshasdecidedtodismissMr.HuangMinfromthepostofchiefofthepresident’soffice.上述句子可套译作什么?选项:A:校董事会决定免去黄敏先生校长办公室主任的职务。B:校董事会决定任命黄敏先生校长办公室主任的职务。答案:【校董事会决定免去黄敏先生校长办公室主任的职务。】67、问题:语境对于语言的表达和理解具有语用和语义上的制约和补衬作用,反过
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 代码生成中的程序理解和表达-全面剖析
- 填充矩形技术在智慧城市中的应用-全面剖析
- 工具电商数据分析与应用-全面剖析
- 文化创意产业法治保障工作计划
- 人工智能在代理服务中的应用-全面剖析
- 寿险承保审核流程标准化指南
- 食品加工企业食品安全培训计划
- SDN自动化运维研究-全面剖析
- 2025年中小学教师课程实施评估计划
- 统编版六年级语文下册互动教学计划
- 区百色市2024-2025学年高一(上期)期末考试物理试卷(含答案详解)
- 车险承保流程
- 2025年春季学期学校德育工作计划安排表(完整版)
- 2025年度会计人员继续教育会计法律法规答题活动测试100题答案
- 2024年广东省公务员录用考试《行测》试题及答案解析
- 二手人防车位使用权转让协议书
- 德育主题班会 《遵义会议》教学课件
- 个人征信报告模板2020年word版可编辑带水印
- 草种人工劳务补播技术实施方案
- 黄登边坡安全监测仪器安装埋设及施工期监测技术要求201079
- 政府专用标准席卡模板(华文新魏).
评论
0/150
提交评论