


下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
中化典籍外译之中西译者译文对比——以《道德经》为例中化典籍外译之中西译者译文对比——以《道德经》为例导言译文对比是研究翻译的重要方法之一。对于中国典籍的外译来说,特别是以《道德经》为代表的经典文献,中西译者的不同译文常常会呈现出不同的译文风格和表达方式。本文将以《道德经》为例,通过对比不同中西译者的译文,探讨其译文对比中的差异以及可能的原因。一、中文译文对比1.老子道德经道可道,非常道。名可名,非常名。无名天地之始,有名万物之母。故常无欲,以观其妙;常有欲,以观其徼。此两者同出而异名,同谓之玄。玄之又玄,众妙之门。2.胡适译《道德经》道可道,非恒道,名可名,非恒名。无名天地之初,有名万物之母。故恒无欲以观其妙,恒有欲以观其徼。此两者同出而异名,同谓之玄,玄之又玄,众妙之门。3.傅雷译《道德经》可道非持恒道。名可名,非持恒名。无名天地之始,有名万物之母。故,恒无,欲用渐观其妙;恒有之,用渐观其徼。此两者,同出而异名,同谓之玄。玄之又玄,众妙之门。二、英文译文对比1.D.C.Lau译文Thewaythatcanbespokenofisnottheconstantway;Thenamethatcanbenamedisnottheconstantname.Thenamelesswasthebeginningofheavenandearth;Thenamedwasthemotherofthemyriadcreatures.Hencealwaysridyourselfofdesiresinordertoobserveitssecrets;Butalwaysallowyourselftohavedesiresinordertoobserveitsmanifestations.ThesetwoarethesameButdivergeinnameastheyissueforth.Beingthesametheyarecalledmysteries,Mysteryuponmystery—Thegatewayofthemanifoldsecrets.2.StephenMitchell译文TheNamelessistheoriginofHeavenandEarthTheNamedisthemotherofallthings.Thereforelettherealwaysbenon-being,sowemayseetheirsubtlety,Andlettherealwaysbebeing,sowemayseetheiroutcome.Thetwoarethesame,Butaftertheyareproduced,theyhavedifferentnames.Theybothmaybecalleddeepandprofound.Deeperandmoreprofound,Thedoorofallsubtleties!讨论从以上中文译文和英文译文的对比来看,不同译者对《道德经》的翻译存在一些差异,主要体现在以下几个方面:1.对词语的选择:不同译者对于《道德经》中一些关键词的选择并不一致。例如,“道”这一关键词,有的译文选择了“恒道”,有的译文选择了“常道”或者“道可道,非常道”的表达方式。这些不同的选择在一定程度上反映了不同译者对《道德经》的理解以及对其中含义的把握。2.对句子结构的处理:不同译者对于句子结构和语序的处理也在一定程度上影响了译文的表达方式。例如,在第二句“名可名,非常名”中,不同译者选择了不同的译文表达方式。这些差异可能受到了不同翻译理论和方法的影响。3.对文化背景的考虑:翻译是一项涉及不同文化交融的工作。不同的译者在进行翻译时,也会受到自己所处的文化环境和背景的影响。因此,译者对于文化背景的不同理解和把握也会导致译文的差异。结论《道德经》作为中国古代典籍的代表之一,其翻译涉及到中西文化之间的转化和沟通。通过对比不同译者的译文,可以看到不同译者在对《道德经》的理解和把握上存在一些差异。这些差异可能受到了译者对于关键词的选择、句
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 高层建筑施工合同
- 人力资源信息系统开发与维护合同
- 债务和解合同模板
- 中保人寿:子女教育婚嫁备用金保险合同条款及说明
- 2025-2030年中国液压自动管端成形机项目投资可行性研究分析报告
- 2025-2030年中国消防水龙带行业深度研究分析报告
- 足球球员经纪合同
- 租住合同模板:单位房屋简易
- 合同谈判与工程项目交易中心
- 医疗器械定制合同书格式
- 天津市南开区2025届高三下学期一模考试英语试题含解析
- 【大学】电子陶瓷材料
- 公益服务调研报告范文
- 电影配乐合同模板
- 2024年铜陵职业技术学院单招职业适应性测试题库完美版
- 《科学计算语言Julia及MWORKS实践》全套教学课件
- 【MOOC】断层影像解剖学-山东大学 中国大学慕课MOOC答案
- 充电桩施工环境保护方案
- 道路信号灯维护服务方案
- 江苏省南京市高三2024-2025学年上学期第一次学情调研英语试题(解析版)
- 中古时期的世界(练习)-2025年高考历史一轮复习(新教材新高考)
评论
0/150
提交评论