科学发展观英语词汇_第1页
科学发展观英语词汇_第2页
科学发展观英语词汇_第3页
科学发展观英语词汇_第4页
科学发展观英语词汇_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

科学发展观ScientificOutlookonDevelopment

和谐社会harmonioussociety

小康社会awell-offsocietyinanall-roundway

中国特色社会主义socialismwithChinesecharacteristics

解放思想,实事求是emancipatedthemind,seektruthfromthefacts

马克思列宁主义Marxism-Leninism

毛泽东思想MaoZedongThought

邓小平理论DengXiaopingTheory

“三个代表”ThoughtofThreeRepresents

始终代表中国先进生产力的发展要求RepresentingthedevelopmenttrendofChina'sadvancedproductiveforces.

中国先进文化的前进方向RepresentingtheorientationofChina'sadvancedculture

中国最广大人民的根本利益RepresentingthefundamentalinterestsoftheoverwhelmingmajorityoftheChinesepeople

四个“坚定不移”

坚定不移地坚持解放思想toadheretotheemancipationofthemindadamantly,

坚定不移地推进改革开放topersistinspurringthereformandopeningtotheoutsideworld

坚定不移地落实科学发展,社会和谐topromotethescientificdevelopmentandsocialharmonyperseveringly

坚定不移地全面建设小康社会topersistinbuildingawell-offsocietyinanall-roundway

一个中心、两个基本点(以经济建设为中心,坚持四项基本原则、坚持改革开放)

Onecentre,twobasicpoints(makingeconomicdevelopmentourcentraltask,followthepoliciesofreformandopeningup,andtheFourCardinalPrinciples)

科学技术是第一生产力Scienceandtechnologyconstituteaprimaryproductiveforce

经济

经济又好又快地发展goodandsteadyeconomicgrowth

减少贫困reducingpoverty

工业化industrialization

城市化urbanization

市场化marketization

国际化internationalization.

资源节约型、环境友好型社会energy-efficient,environment-friendlysociety

国民生产总值GrossDomesticProduct(GDP)

社会科学发展观ScientificOutlookonDevelopment

和谐社会harmonioussociety

基础教育primaryeducation

最低生活补助minimumliving/subsistenceallowance

节能降耗减排tosaveenergy,lowerenergyconsumptionandreducepollutants

discharge

学龄儿童school-agechildren

民主

群众路线themassline

民主集中制democraticcentralism

批评和自我批评criticismandself-criticism

反对官僚主义toopposebureaucratism

避免教条主义toavoiddogmatism

反对形式主义toopposeformalism

反对奢侈浪费toopposeextravagance

民生people'swell-being

法制

依法治国torulethecountryaccordingtolaw人民代表大会制度thesystemofpeople'scongress

中国***领导下的多党合作和政治协商制度thesystemofmultipartycooperationandpoliticalconsultationundertheleadershipoftheCommunistPartyofChina

民主决策、民主监督的制度和程序:systemsandproceduresofdemocraticdecision-makingandsupervision

邓小平理论DengXiaopingTheory

“三个代表”ThoughtofThreeRepresents

贯彻科学发展观toimplementtheScientificOutlookonDevelopment

和谐社会harmoniousSociety解放思想emancipatethemind

改革开放policyofreformandopening-up全面建设小康社会tobuildawell-offsocietyinanall-roundway

中国特色社会主义socialismwithChinese-characteristics

经济又好又快地发展goodandsteadyeconomicgrowth

前所未有机遇和挑战unprecedentedopportunitiesandchallenges

时代新要求和人民群众的新期待requirementsofthetimeandwishesofthepeople

制定科学的行动纲领和大政方针tomakestrategicoutlinesandpolicies

成就举世瞩目toachievegreatsuccess

头脑清醒,实事求是realisticandsober-minded

清醒认识当今世界和当代中国发展的大势tohaveaclearviewoftoday'sChinaandthe

world

工业化、城镇化、市场化、国际化industrialization,urbanization,marketizationandinternationalization.

资源节约型、环境友好型社会energy-efficient,environment-friendlysociety

推进决策科学化、民主化topromoteascientificanddemocraticdecision-makingprocess.

反对官僚主义toopposebureaucratism

避免教条主义toavoiddogmatism

反对形式主义toopposeformalism

反对奢侈浪费toopposeextravagance

反腐败斗争的长期性、艰巨性tofightalong-time,toughwaragainstcorruption

思想上清醒、政治上坚定、作风上务实sober-minded,firminpolitics,pragmaticinstyleofwork

工人阶级的先锋队vanguardofChineseworkingclass

中国特色社会主义socialismwithChinesecharacteristics

中国最广大人民的根本利益fundamentalinterestsoftheoverwhelmingmajorityoftheChinesepeople

先进生产力advancedproductiveforces

马克思列宁主义Marxism-Leninism

毛泽东思想MaoZedongThought

邓小平理论DengXiaopingTheory

“三个代表”ThoughtofThreeRepresents

反对帝国主义,封建主义,官僚资本主义Revolutionarystruggleagainstimperialism,feudalismandbureaucrat-capitalism人民民主专政People’sdemocraticdictatorship

解放思想,实事求是emancipatethemind,seektruthfromthefacts

党的建设Partybuilding社会主义初级阶段primarystageofsocialism

进一步解放生产力,发展生产力furtheremancipateanddeveloptheproductiveforces

以公有制为主体,多种所有制经济共同发展keepingpublicownershipasthemainstayof

theeconomyandallowingdiverseformsofownershiptodevelopsidebyside

按劳分配为主体、多种分配方式并存的分配制度systeminwhichdistributionaccordingtoworkisdominantandavarietyofmodesofdistributioncoexist

共同富裕commonprosperity

小康社会well-offsociety

以经济建设为中心tomakeeconomicdevelopmentourcentraltask

坚持四项基本原则toadheretotheFourCardinalPrinciples

坚持改革开放topersevereinthereformandopeningup

坚持社会主义道路、坚持人民民主专政、坚持中国***的领导、坚持马克思列宁主义***

思想tokeeptothesocialistroadandtoupholdthepeople'sdemocraticdictatorship,leadershipbytheCommunistPartyofChina,andMarxism-LeninismandMaoZedongThought

富强、民主、文明的社会主义现代化国家aprosperous,strong,democraticandculturallyadvancedmodernsocialistcountry

科教兴国战略strategyofrejuvenatingthecountrythroughscienceandeducation

科学技术作为第一生产力scienceandtechnologyastheprimaryproductiveforce

社会主义市场经济socialistmarketeconomy

社会主义政治文明socialistpoliticalcivilization

依法治国torulethecountryaccordingtolaw

人民代表大会制度thesystemofpeople'scongresses

中国***领导下的多党合作和政治协商制度thesystemofmultipartycooperationand

politicalconsultationundertheleadershipoftheCommunistPartyofChina民主决策、民主监督的制度和程序systemsandproceduresofdemocraticdecision-making

andsupervision

加强精神文明建设toenhancethesocialconstructionofideologicalinfrastructure

有理想、有道德、有文化、有纪律的人民opeoplewithloftyideals,moralintegrity,agoodeducationandastrongsenseofdiscipline

各民族平等、团结、互助equality,unityandmutualassistanceamongallethnicgroupsinthecountry

民族区域自治regionalautonomyofethnicminorities

一国两制onecountry,twosystems

独立自主的和平外交政策independentforeignpolicyofpeace

霸权主义和强权政治hegemonismandpowerpolitics

在互相尊重主权和领土完整、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处五项原则onthe

basisofthefiveprinciplesofmutualrespectforsovereigntyandterritorialintegrity,mutualnon-aggression,noninterferenceineachother'sinternalaffairs,equalityandmutualbenefit,andpeacefulcoexistence

拒腐防变resistcorruption,preventdegeneration

与时俱进tokeeppacewiththetimes

坚持全心全意为人民服务topersevereinservingthepeoplewholeheartedly

群众路线massline

民主集中制democraticcentralism

批评和自我批评criticismandself-criticism

高举中国特色社会主义伟大旗帜toholdhighthe"greatbannerofsocialismwithChineseCharacteristics"建设中国特色社会主义tobuildsocialismwithChinesecharacteristics

改革开放reformandopeningup

全面建设小康社会tobuildamoderatelyprosperoussocietyinallrespects

和谐社会harmonioussociety

解放思想、实事求是emancipatethemind,seektruthfromfacts

勇于变革、勇于创新tomakeboldchangesandinnovations

永不僵化、永不停滞tostayawayfromrigidityorstagnation不为任何风险所惧tofearnorisks

不被任何干扰所惑neverbeconfusedbyanyinterference

科学发展观ScientificOutlookonDevelopment

正确处理改革发展和稳定的关系tobalancereform,developmentandstability

高度集中的计划经济highlycentralizedplannedeconomy

充满活力的社会主义市场经济robustsocialistmarketeconomy

封闭或半封闭的国家closedorsemi-closedstate

改革开放符合党心民心、顺应时代潮流。ReformandopeningupaccordwiththeaspirationsofthePartymembershipandthepeopleandkeepupwiththetrendofthetimes.

改革开放方向和道路是完全正确的,成效和功绩不容否定,停顿和倒退没有出路。

Thepathofreformsandopeningupareentirelycorrect,andtheirmeritsandachievementscanneverbenegated.Tostoporreversereformsandopening-upwouldonlyleadtoablindalley.

以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导tofollowtheguidanceofDengXiaopingTheoryandthethoughtofThreeRepresents

新时期最突出的标志是与时俱进。Keepingupwiththetimesisthemostprominenthallmarkinthenewperiod

经济实力大幅提升。Economicstrengthincreasedsubstantially.

改革开放取得重大突破。Majorbreakthroughsweremadeinreformandopeningup.

人民生活显著改善。People'slivingstandardsimprovedsignificantly.

社会建设全面展开Socialdevelopmentproceededinanall-roundway.

全方位外交all-directionaldiplomacy

党的建设Partybuilding

实现人均国内生产总值到2020年比2000年翻两番toquadruplethepercapitaGDPoftheyear2000by2020

优化结构tooptimizingtheeconomicstructure

提高经济效益toimproveeconomicreturns

降低消耗toreduceconsumptionofresources

保护环境toprotecttheenvironment

能源、资源节约型及环保型产业结构energy-andresource-efficientandenvironment-friendlystructureofindustries

贯彻落实科学发展观,必须大力实施科教兴国战略、人才强国战略和可持续发展战略,加快社会事业发展;着力解决与人民群众切身利益相关的突出问题,维护社会稳定,努力构建社会主义和谐社会。加快科技改革和发展。今年要发布国家中长期科学和技术发展规划纲要。继续推进国家创新体系建设。加强基础研究、战略高技术研究和重要公益性技术研究。继续实施一批重大科技专项,加大关键技术攻关力度。加强重大科技基础设施和国家重点科研基地建设。深化科技体制改革,加快建立与社会主义市场经济体制相适应的科技管理体制、创新机制和现代院校制度。充分发挥企业在技术创新中的主体作用。加强产学结合,促进科技成果产业化。坚持社会科学和自然科学并重,进一步繁荣和发展哲学社会科学。大力发展社会主义先进文化。加强思想道德建设,弘扬以爱国主义为核心的民族精神和以改革创新为核心的时代精神,弘扬集体主义、社会主义思想。加强和改进未成年人思想道德建设和大学生思想政治教育。推动文化体制改革和机制创新,加快文化事业和文化产业发展。坚持一手抓繁荣、一手抓管理。发展文学艺术、新闻出版和广播影视业。加强互联网建设和管理。加快农村基层文化建设,提高广播电视“村村通”水平。深入开展群众性精神文明创建活动。坚持不懈地进行“扫黄”“打非”斗争。广泛开展全民健身运动。继续做好2008年北京奥运会和2010年上海世界博览会的筹办工作。加强各类型、多层次人才队伍建设。特别是要培养、吸引、用好高层次和高技能人才,促进人才合理流动,加强人才市场法制建设。参考译文:Wemustadoptascientificoutlookondevelopmentandimplementthestrategyofreinvigoratingourcountrythroughscience,educationandtrainedpersonnelandthestrategyofsustainabledevelopmentofsocialundertakings.Wewillstrivetosolveoutstandingproblemsvitaltotheimmediateinterestsofthepeople,safeguardsocialstabilityandbuildaharmonioussocialistsociety.Wewillacceleratereformanddevelopmentofscienceandtechnology.Wewillpromulgateanationalprogramformedium-tolong-termscientificandtechnologicaldevelopmentthisyear.Wewillcontinuetheworkofestablishinganationalinnovationsystem.Wewillstrengthenbasicresearchandresearchinstrategichi-techfieldsandimportanttechnologiesfornon-profitapplication.Wewillcontinueworkonasetofmajorscienceandtechnologyprojectsanddevotemoreeffortstotacklingproblemsinkeytechnologies.Wewillmoveforwardwiththedevelopmentofmajorscienceandtechnologyinfrastructureprojectsandkeynationalbasesforscientificresearch.Wewilldeepenthereformofthescienceandtechnologysystem,andacceleratetheestablishmentofamanagementsystem,aninnovationmechanismandamodernsystemofresearchinstitutesthatarecompatiblewithoursocialistmarketeconomy.Enterprisesneedtoplayakeyroleintechnologicalinnovation.Wewillstrengthencooperationamongindustries,universitiesandresearchinstitutestopromoteapplicationofscientificandtechnologicaladvancesinproduction.Wewillcontinuetoattachequalimportancetothesocialandnaturalsciencesandfurtherdevelopphilosophyandthesocialscience.Wewillenergeticallydevelopanadvancedsocialistculture.Wewillemphasizeideologicalandmoraldevelopmentandpromoteapatrioticnationalspirit,areformistandinnovativespiritofthetimes,andacollectivistandsocialistideology.Wewillintensifytheideologicalandmoraleducationofminorsandtheideologicalandpoliti

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论