《中国·宁夏》外宣画册翻译实践报告的开题报告_第1页
《中国·宁夏》外宣画册翻译实践报告的开题报告_第2页
《中国·宁夏》外宣画册翻译实践报告的开题报告_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

《中国·宁夏》外宣画册翻译实践报告的开题报告开题报告申请人:(姓名)指导老师:(姓名)所属学院:(学院名称)一、选题背景本篇论文选题为《中国·宁夏》外宣画册翻译实践报告。近年来,随着国际间经贸交流的加强,中国已成为了世界贸易的重要参与者。而截至2019年,中国已建立了173个海外驻外使领馆,推出了“一带一路”战略,将中国的文化、经济和科技等与沿线国家分享。而外事宣传也是中国参与国际交流和合作的重要手段之一。中国各地区的宣传材料也在逐渐展开海外推广及交流,其中北京、上海等大城市的宣传材料相对较多,但宁夏作为一个地处西部地区的省份,在国内外外事宣传方面显得相对滞后,宣传材料较少,所以开展此翻译实践有重要的实践意义。二、研究意义1.宁夏地区的介绍宁夏地区是一个历史悠久、文化底蕴丰厚、旅游资源丰富的省份。本研究通过翻译《中国·宁夏》外宣画册,可以让更多海外游客了解宁夏地区的各个方面,吸引更多的游客前往宁夏旅游,促进宁夏地区的经济发展。2.翻译实践的意义本研究是一次宁夏地区宣传材料的翻译实践。通过本次实践,可以进一步增进翻译专业学生的翻译能力,提高翻译专业学生对汉英两种语言之间文化差异的认识和理解能力,为翻译专业学生今后的翻译工作打下坚实的基础。三、研究目的1.了解宁夏地区的文化和发展情况《中国·宁夏》外宣画册是一本介绍宁夏地区的指南书,本研究通过翻译此书,可以进一步了解宁夏地区的文化和经济发展情况,有利于深度认识和推广宁夏的文化和旅游资源。2.提高翻译水平本研究是一次翻译实践。通过翻译宣传画册,可以提高翻译专业学生的翻译水平,提升其翻译实践能力,为今后的翻译工作打下坚实的基础。四、研究内容本研究的主要内容是翻译《中国·宁夏》外宣画册。该画册主要介绍宁夏地区的历史、文化、旅游资源等方面,并包括了宁夏各大文化名胜和旅游景点的详细介绍。我们将从汉语翻译成英语,以使更多国家和地区的人们了解宁夏地区的各种旅游资源。五、研究方法本研究采用文献资料法和实践法相结合的方法进行研究。首先通过查阅国内外相关资料,了解宁夏地区的历史和文化,并对《中国·宁夏》外宣画册进行逐字逐句的翻译。其次,经过专业老师的指导,进行文化转换,以便更好的传达和推广中国宁夏地区的一些旅游资源。最后,通过实践的方式,验证文献翻译的准确性和实用性。六、预期成果本研究预期成果是一份完整的翻译报告和翻译文献。报告将依次介绍宁夏地区的历史、文化和旅游资源,并通俗易懂地翻译《中国·宁夏》外宣画册,展示中国宁夏地区的文化、经济和旅游资源,让更多人节省时间和金钱更好的了解此地区。七、论文规划第一章:绪论,介绍研究选题的背景、意义、目的和意义。第二章:文献资料综述,以介绍宁夏地区的历史文化和旅游资源为主。第三章:翻译实践,系统地翻译宣传画册中的各个部分内容,并进行文化、历史语境背景的转换以更好的传达宁夏地区的文化和旅游资源。第四章:实验结果分析,验证翻译的准确性和实用性,并对翻译实践中的问题进行深入探讨。第五章:结论和展望,对本研究的翻译实践进行总结,并对今后的研究工作提出展望。八、研究进度计划时间节点研究任务第一周选题并获指导老师认可,进一步明确研究内容第二至三周收集相关资料并整理第四至

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论