隐私泄漏的时代谁担责-苹果CEO斯坦福大学演讲 中英互译_第1页
隐私泄漏的时代谁担责-苹果CEO斯坦福大学演讲 中英互译_第2页
隐私泄漏的时代谁担责-苹果CEO斯坦福大学演讲 中英互译_第3页
隐私泄漏的时代谁担责-苹果CEO斯坦福大学演讲 中英互译_第4页
隐私泄漏的时代谁担责-苹果CEO斯坦福大学演讲 中英互译_第5页
已阅读5页,还剩16页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Goodmorning,Classof2019!上午好,2019届的毕业生!Thankyou,PresidentTessierLavigne,forthatverygenerousintroduction.I’lldomybesttoearnit.感谢特希尔·拉维尼校长对我的介绍不吝溢美之辞,我会尽己所能让这番赞美名副其实。BeforeIbegin,Iwanttorecognizeeveryonewhosehardworkmadethiscelebrationpossible,includingthegroundskeepers,ushers,volunteersandcrew.Thankyou.

I’mdeeplyhonoredandfranklyalittleastonishedtobeinvitedtojoinyouforthismostmeaningfulofoccasions.首先我要感谢所有的工作人员,包括场地管理员、引座员和志愿者,是你们的辛勤工作使得今天盛大的典礼得以举办,谢谢你们。能够受邀参加这场意义重大的典礼,我感到很荣幸,甚至有些受宠若惊。Graduates,thisisyourday.Butyoudidn’tgetherealone.Familyandfriends,teachers,mentors,lovedones,and,ofcourse,yourparents,allworkedtogethertomakeyoupossibleandtheyshareyourjoytoday.HereonFather’sDay,let’sgivethedadsinparticulararoundofapplause.在座的毕业生们,今天属于你们。但你们并不孤单,陪伴你们的还有亲友、教师、导师、爱人,当然,还有你们的父母,他们同你们一起努力走到今天,与你们共享喜悦。在父亲节这一天,我们要特别为在座的父亲们鼓掌!Stanfordisneartomyheart,notleastbecauseIlivejustamileandahalffromhere.Ofcourse,ifmyaccenthasn’tgivenitaway,forthefirstpartofmylife,Ihadtoadmirethisplacefromadistance.Iwenttoschoolontheothersideofthecountry,atAuburnUniversity,intheheartoflandlockedEasternAlabama.我与斯坦福很亲近,并不仅仅因为我的住所离这儿就一英里半。当然,大家可能还没听出我的口音,早年我只能在远方羡慕这里的同学。我的母校奥本大学地处美国另一端,位于内陆东阿拉巴马的中心。Youmaynotknowthis,butIwasonthesailingteamallfouryears.Itwasn’teasy.Backthen,theclosestmarinawasathree-hourdriveaway.Forpractice,mostofthetimewehadtowaitforaheavyrainstormtofloodthefootballfield.Andtyingknotsishard!Whoknew?你们可能不知道,大学四年,我一直是学校帆船队的成员。那时可真不容易,我们要开3小时的车才能到达最近的码头。大多数时候,我们不得不等一场特大暴雨把橄榄球场淹了之后才有练习的机会。给缆绳打个结也难得要命!真是天晓得。Yetsomehow,againstallodds,wemanagedtobeatStanfordeverytime.Wemusthavegottenluckywiththewind.但是也不知道怎么回事,尽管困难重重,我们居然每次都能打败斯坦福。一定是风帮了忙。Kiddingaside,IknowtherealreasonI’mhere,andIdon’ttakeitlightly.玩笑归玩笑,我知道自己站在这里的真正原因以及我所肩负的责任。StanfordandSiliconValley’srootsarewoventogether.We’repartofthesameecosystem.ItwastruewhenStevestoodonthisstage14yearsago,it’struetoday,and,presumably,it’llbetrueforawhilelongerstill.斯坦福和硅谷休戚与共,我们共处一个生态系统——14年前史蒂夫·乔布斯站在这个讲台上时是这样,今天也是这样,未来也依旧会是这样。Thepastfewdecadeshaveliftedustogether.Buttoday,wegatheratamomentthatdemandssomereflection.过去的几十年成就了我们,但今天,在这个共聚时刻,我们需要反思一下。Fueledbycaffeineandcode,optimismandidealism,convictionandcreativity,generationsofStanfordgraduates(anddropouts)haveusedtechnologytoremakeoursociety.ButIthinkyouwouldagreethat,lately,theresultshaven’tbeenneatorstraightforward.在咖啡因和代码、乐观主义和理想主义、信念和创造力的驱动下,一代代斯坦福毕业生(和肄业生)用技术改造了我们的社会。但是我想大家都同意,我们努力的结果最近看起来并不是那么美妙或明确了。Injustthefouryearsthatyou’vebeenhereattheFarm,thingsfeelliketheyhavetakenasharpturn.Crisishastemperedoptimism.Consequenceshavechallengedidealism.Andrealityhasshakenblindfaith.仅仅在你们就读“农场”(译注:斯坦福大学的绰号)的四年时间里,形势就发生了巨大变化。危机冲淡了乐观情绪,恶果打击了理想主义,而现实动摇了人们的盲信。Andyetweareallstilldrawnhere.Forgoodreason.然而,依然有充分的理由把我们吸引到了这里。Bigdreamslivehere,asdothegeniusandpassiontomakethemreal.Inanageofcynicism,thisplacestillbelievesthatthehumancapacitytosolveproblemsisboundless.Butso,itseems,isourpotentialtocreatethem.这里孕育伟大的梦想,也有实现这些梦想的天才和激情。在一个犬儒主义盛行的时代,这里仍然相信人类解决问题的能力是无限的。但似乎,我们人类制造问题的潜能也是无限的。Technologydoesn’tchangewhoweare,itmagnifieswhoweare,thegoodandthebad.技术不会改变我们是谁,而会放大我们是谁,我们的善和恶都会被放大。That’swhatI’minterestedintalkingabouttoday.BecauseifI’velearnedonething,

it’sthat

technologydoesn’tchangewhoweare,itmagnifieswhoweare,thegoodandthebad.这就是我今天要探讨的话题。因为我领悟到了一点:技术不会改变我们是谁,而会放大我们是谁,我们的善和恶都会被放大。Ourproblems–intechnology,inpolitics,wherever–arehumanproblems.FromtheGardenofEdentotoday,it’sourhumanitythatgotusintothismess,andit’sourhumanitythat’sgoingtohavetogetusout.我们在技术、政治和其他任何领域的问题,都是人类自身的问题。从伊甸园到今天,让我们陷入混乱的是人性,而我们也要依靠人性走出混乱。Firstthingsfirst,here’saplainfact.SiliconValleyisresponsibleforsomeofthemostrevolutionaryinventionsinmodernhistory.FromthefirstoscillatorbuiltintheHewlett-PackardgaragetotheiPhonesthatIknowyou’reholdinginyourhands.Socialmedia,shareablevideo,snapsandstoriesthatconnecthalfthepeopleonEarth.TheyalltracetheirrootstoStanford’sbackyard.首先,一个显而易见的事实是:现代史上一些最具革命性的发明要归功于硅谷。从惠普车库里诞生的第一台声频振荡器到今天在座各位手里的苹果手机。还有社交媒体,可分享视频、照片及故事,将世界上一半人口连接在一起。所有这些都是从斯坦福后院起步的。Butlately,itseems,thisindustryisbecomingbetterknownforalessnobleinnovation:thebeliefthatyoucanclaimcreditwithoutacceptingresponsibility.但最近,这个行业似乎正以一种不那么高尚的“创新”而闻名:居功而无须担责。

Ifweacceptasnormalandunavoidablethateverythinginourlivescanbeaggregated,sold,orevenleakedintheeventofahack,thenwelosesomuchmorethandata.Welosethefreedomtobehuman.如果我们对自己生活中的一切信息被收集、贩卖甚至因黑客攻击而泄露习以为常,认为这些无法避免,那么我们失去的将不仅仅是数据。我们失去的是做人的自由。Weseeiteverydaynow,witheverydatabreach,everyprivacyviolation,everyblindeyeturnedtohatespeech.Fakenewspoisoningournationalconversation.Thefalsemiraclesinexchangeforasingledropofyourblood.Toomanyseemtothinkthatgoodintentionsexcuseawayharmfuloutcomes.现在,我们每天都能看到:每一次数据泄露,每一次隐私侵犯,每一次对仇恨言论的视而不见。假新闻让我们的舆论深受其害,还有用一滴血换来的血检假奇迹。太多太多的人似乎认为,善意可以为恶果开脱。伊丽莎白·霍尔姆斯(ElizabethHolmes):曾被称为“女版乔布斯”,于2004年放弃斯坦福学业,创办Theranos公司,立志研制出用一滴血就能检测出几百项生理指标的技术。这一技术让Theranos公司市值一度高达90亿

。2018年被《华尔街日报》作者约翰·卡瑞尤(JohnCarreyrou)揭穿诈骗黑幕。2018年9月,公司正式宣布解散,而伊丽莎白·霍尔姆斯面临9项诈骗指控。Butwhetheryoulikeitornot,whatyoubuildandwhatyoucreatedefinewhoyouare.但无论你喜不喜欢,事实是,你所建立的和你所创造的一切定义了你是谁。Itfeelsabitcrazythatanyoneshouldhavetosaythis.Butifyou’vebuiltachaosfactory,youcan’tdodgeresponsibilityforthechaos.Takingresponsibilitymeanshavingthecouragetothinkthingsthrough.这样说似乎有点儿疯狂,但如果你建立了一家混乱工厂,那么你就无法逃避对混乱的责任。承担责任意味着有勇气把事情想清楚。Andtherearefewareaswherethisismoreimportantthanprivacy.如今,几乎没有什么事情比隐私更加重要。Ifweacceptasnormalandunavoidablethateverythinginourlivescanbeaggregated,sold,orevenleakedintheeventofahack,thenwelosesomuchmorethandata.Welosethefreedomtobehuman.如果我们对自己生活中的一切信息被收集、贩卖甚至因黑客攻击而泄露习以为常,认为这些无法避免,那么我们失去的将不仅仅是数据。我们失去的是做人的自由。Thinkaboutwhat’satstake.Everythingyouwrite,everythingyousay,everytopicofcuriosity,everystraythought,everyimpulsivepurchase,everymomentoffrustrationorweakness,everygripeorcomplaint,everysecretsharedinconfidence.想想哪些信息会被泄露:你写下的每个字,你说出的每句话,感兴趣的每个话题,每一次走神,每一次冲动购物,感到沮丧或软弱的每一刻,每一次抱怨或投诉,私下分享的每一个秘密。Inaworldwithoutdigitalprivacy,evenifyouhavedonenothingwrongotherthanthinkdifferently,youbegintocensoryourself.Notentirelyatfirst.Justalittle,bitbybit.Toriskless,tohopeless,toimagineless,todareless,tocreateless,totryless,totalkless,tothinkless.Thechillingeffectofdigitalsurveillanceisprofound,andittoucheseverything.在一个没有数据隐私的世界里,即使你没有做错什么,仅仅是因为想法不同,你就可能开始自我审查。一开始这种审查不是全盘的,只是一点一滴,点滴积累。逐渐地,冒险少一点,希望少一点,想象少一点,勇敢少一点,创造少一点,尝试少一点,说话少一点,思考少一点。数字监控的寒蝉效应是深远的,它会触及一切。Whatasmall,unimaginativeworldwewouldendupwith.Notentirelyatfirst.Justalittle,bitbybit.Ironically,it’sthekindofenvironmentthatwouldhavestoppedSiliconValleybeforeithadevengottenstarted.试想我们会逐渐沦落到怎样一个狭小和缺乏想象力的世界。一开始并不彻底,但这会一点一点发生。具有讽刺意味的是,在那种环境中,硅谷在兴起前就会遭到扼杀。Wedeservebetter.Youdeservebetter.我们理应得到更好的,你们理应得到更好的。

It’sourdutytochangecourse,becauseyourgenerationoughttohavethesamefreedomtoshapethefutureasthegenerationthatcamebefore.我们有责任改变前进的方向,因为你们这一代人理应在和前人相同的自由环境下去塑造未来。Ifwebelievethatfreedommeansanenvironmentwheregreatideascantakeroot,wheretheycangrowandbenurturedwithoutfearofirrationalrestrictionsorburdens,thenit’sourdutytochangecourse,becauseyourgenerationoughttohavethesamefreedomtoshapethefutureasthegenerationthatcamebefore.如果我们相信自由意味着需要这样一种环境——伟大的思想可以在其中扎根,无需担心不合理的限制或负担,那么我们就有责任改变前进的方向。因为你们这一代人理应在和前人相同的自由环境下去塑造未来。Graduates,attheveryleast,learnfromthesemistakes.Ifyouwanttotakecredit,first,learntotakeresponsibility.毕业生们,至少你们要从这些错误中吸取教训。如果你们想要居功,首先要学会担责。Now,alotofyou–thevastmajority–won’tfindyourselvesintechatall.That’sasitshouldbe.Weneedyourmindsatworkfarandwide,becauseourchallengesaregreat,andtheycan’tbesolvedbyanysingleindustry.如今,你们中的很多人——绝大多数人——可能根本不会从事科技行业。理应如此,各行各业都需要你们的头脑,因为人类面临艰巨的挑战,任何一个行业都无法独力解决。Nomatterwhereyougo,nomatterwhatyoudo,Iknowyouwillbeambitious.Youwouldn’tbeheretodayifyouweren’t.Matchthatambitionwithhumility–ahumilityofpurpose.无论你们去哪里,无论你们做什么,我知道你们将充满雄心壮志。若非如此,你们今天就不会出现在这里。在拥有远大抱负的同时,请保持谦逊——有目标的谦逊。Thatdoesn’tmeanbeingtamer,beingsmaller,beinglessinwhatyoudo.It’stheopposite,it’saboutservingsomethinggreater.TheauthorMadeleineL’Englewrote,

“Humilityisthrowingoneselfawayincompleteconcentrationonsomethingorsomeoneelse.”Inotherwords,whateveryoudowithyourlife,beabuilder.谦逊并不意味着驯服屈从、自我贬低、苟且偷生。相反,谦逊是为了服务于更大的目标。作家马德琳·L.英格曾写道:“谦逊是不管自己,完全专注于某件事或某个人。”也就是说,不管你们毕生致力于什么,都要做一个建设者。Youdon’thavetostartfromscratchtobuildsomethingmonumental.And,conversely,thebestfounders–theoneswhosecreationslastandwhosereputationsgrowratherthanshrinkwithpassingtime–theyspendmostoftheirtimebuilding,piecebypiece.你们不必从头开始打造不朽的事业。相反,最出色的建设者——那些创造出不朽业绩的建设者——都是一步一个脚印踏实做事的。Buildersarecomfortableinthebeliefthattheirlife’sworkwillonedaybebiggerthanthem–biggerthananyoneperson.They’remindfulthatitseffectswillspangenerations.That’snotanaccident.Inaway,it’sthewholepoint.建设者们相信,他们毕生的事业终有一天将变得比他们自己更重要——比任何一个人都重要。他们相信自己的事业将影响无数代人,这才是他们呕心沥血的全部意义。Inafewdays,wewillmarkthe50thanniversaryoftheriotsatStonewall.WhenthepatronsoftheStonewallInnshowedupthatnight–peopleofallraces,gayandtransgender,youngandold–theyhadnoideawhathistoryhadinstoreforthem.Itwouldhaveseemedfoolishtodreamit.几天后我们将迎来“石墙暴动”50周年纪念日。那些顾客在那天晚上出现在石墙旅店的时候——那些不同种族、年龄不一的同性恋和跨性别者——谁也不知道即将到来的是什么。连梦想一下似乎都是愚蠢的。石墙暴动:美国甚至世界同性恋运动的起点,起始于1969年6月27日。第一次有同性恋拒绝警方的逮捕,引发了美国同性恋群体维权的行动,并扩展到世界范围。Whenthedoorwasbustedopenbypolice,itwasnottheknockofopportunityorthecallofdestiny.Itwasjustanotherinstanceoftheworldtellingthemthattheyoughttofeelworthlessforbeingdifferent.

当门被警察撞开的时候,对于他们,不是机会来敲门,也不是命运的召唤,而只是世界再一次告诉这群人,他们应该因为自己与众不同而感到自己一无是处。Butthegroupgatheredtherefeltsomethingstrengtheninthem.Aconvictionthattheydeservedsomethingbetterthantheshadows,andbetterthanoblivion.Andifitwasn’tgoingtobegiven,thentheyweregoingtohavetobuilditthemselves.但是这个群体聚集起来感受到了自己的力量。这是一种信念,坚信他们可以活得更好,而不是继续活在阴影里,活在别人的漠视中。如果别人不能给予他们想要的生活,他们就要自己去建立。Iwas8yearsoldandathousandmilesawaywhenStonewallhappened.Therewerenonewsalerts,nowayforphotostogoviral,nomechanismforakidontheGulfCoasttoheartheseunlikelyheroestelltheirstories.石墙事件发生的时候我只有8岁,距离事发地1000英里。那时没有新闻推送,没有网上疯传的照片,也没有什么方法能让墨西哥湾沿岸地区的一个小孩听到那些不可思议的英雄讲述他们的故事。GreenwichVillagemayaswellhavebeenadifferentplanet,thoughIcantellyouthattheslursandhatredswerethesame.WhatIwouldnotknow,foralongtime,waswhatIowedtoagroupofpeopleIneverknewinaplaceI’dneverbeen.YetIwillneverstopbeinggratefulforwhattheyhadthecouragetobuild.如果没有发生这件事,格林尼治村(石墙事件发生地)对我而言可能是另一个星球,虽然我知道那里也同样存在诋毁和仇恨。很长一段时间里,我不知道,对于一群来自我从没去过的某地的陌生人,我需要表达怎样的感谢,但是我将永远感激他们有勇气去建设。Graduates,beingabuilderisaboutbelievingthatyoucannotpossiblybethegreatestcauseonthisEarth,becauseyouaren’tbuilttolast.It’saboutmakingpeacewiththefactthatyouwon’tbetherefortheendofthestory.毕业生们,作为一名建设者就要相信,你们的事业不可能是这个星球上最伟大的事业,因为你们不可能永远存在。事业未竟也要坦然接受。Thatbringsmetomylastbitofadvice.说到这儿,我想给出我最后的一点建议。

Yourtimeislimited,sodon’twasteitlivingsomeoneelse’slife.你们的时间是有限的,所以不要浪费时间过别人的生活。Fourteenyearsago,Stevestoodonthisstageandtoldyourpredecessors:“Yourtimeislimited,sodon’twasteitlivingsomeoneelse’slife.”14年前,乔布斯站在这个讲台上,告诉你们的前辈:“你们的时间是有限的,所以不要浪费时间过别人的生活。”Here’smycorollary:“Yourmentorsmayleaveyouprepared,buttheycan’tleaveyouready.”今天,我想对你们说:“你们的导师也许会让你们去做准备,但他们无法让你们准备就绪。”WhenStevegotsick,Ihadhardwiredmythinkingtothebeliefthathewouldgetbetter.Inotonlythoughthewouldholdon,Iwasconvinced,downtomycore,thathe’dstillbeguidingApplelongafterI,myself,wasgone.乔布斯生病时,我坚信他会好起来。我不仅认为他会挺过去,还从心底里相信,哪怕是在我自己离开这个世界之后,他仍将带领苹果继续前进。Then,oneday,hecalledmeovertohishouseandtoldmethatitwasn’tgoingtobethatway.Eventhen,Iwasconvincedhewouldstayonaschairman.Thathe’dstepbackfromthedaytodaybutalwaysbethereasasoundingboard.然而,有一天,他把我叫到他的家中,告诉我事情不会如我所想。即便如此,我仍然相信他会继续担任董事长,相信就算他不再管理日常事务,也会时不时回到公司,为我们提供咨询建议。Buttherewasnoreasontobelievethat.Inevershouldhavethoughtit.Thefactswereallthere.Andwhenhewasgone,trulygone,Ilearnedthereal,visceraldifferencebetweenpreparationandreadiness.可是这样想是没有道理的。我不应该自欺欺人。事实就摆在眼前。直到他走后,我才认识到做准备和做好准备之间的真正区别。ItwastheloneliestI’veeverfeltinmylife.Byanorderofmagnitude.Itwasoneofthosemomentswhereyoucanbesurroundedbypeople,yetyoudon’treallysee,hearorfeelthem.ButIcouldsensetheirexpectations.那是我一生中感觉最孤独的时刻。那种孤独的感受就像你即使身处人群之中,也无法看到、听到甚至感受到他们。但我可以感知他们的期望。Whenthedustsettled,allIknewwasthatIwasgoingtohavetobethebestversionofmyselft

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论