中西饮食文化差异与英语学习省公开课一等奖全国示范课微课金奖课件_第1页
中西饮食文化差异与英语学习省公开课一等奖全国示范课微课金奖课件_第2页
中西饮食文化差异与英语学习省公开课一等奖全国示范课微课金奖课件_第3页
中西饮食文化差异与英语学习省公开课一等奖全国示范课微课金奖课件_第4页
中西饮食文化差异与英语学习省公开课一等奖全国示范课微课金奖课件_第5页
已阅读5页,还剩20页未读 继续免费阅读

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中西饮食文化差异与英语学习

1/25Opinion2/25Handling

of

problem3/25Traveling

4/253mealsaday5/25Contacts6/25Wayoflife7/25Boss8/25Kid9/25Elderlyindailylife10/25LanguageandCulture语言是一层皮,说这种语言人提供骨肉,说这种语言群体有什么样思维方式与文化传统才赋予了语言以生命。英语学习绝不是单纯语言知识堆砌,也不是靠死记硬背就能学好,必须和实际语用结合,和文化背景结合。11/25FoodandCulture12/2513/25当今汉语与英语接触已到达了“你中有我,我中有你”相互交融状态。有些词汇几乎是直接吸入而有些则是半音半意,比如肯德基(Kentucky)、麦当劳(McDonald‘s)、自助餐(buffet)、奶昔(milkshake)、热狗(hotdog)、奶酪(cheese)、土司(toast)、三文鱼(salmon)、沙丁鱼(sardine)、配司(paste)、西冷牛排(sirloinsteak)、培根(bacon)、速溶咖啡(instantcoffee)、扎啤(ajarofbeer)、雪碧(Sprite)、可口可乐(Coca-Cola)、百事可乐(Pepsi-cola)、软饮料(softdrink)。这些外来语言信息进入汉语过程也促进了汉语发展。

14/25

简单了解西方语言文化与饮食文化关系盐组成饮食习语在很多不一样语言中都存在,因而围绕盐形成了各种民间习俗。伊丽莎白时代,盐被摆放在就餐时最有地位人手边,听说古罗马士兵军饷是用盐来支付。所以也就有了在邀请贵宾坐上席时常说这句Pleasesitabovethesalt.或worthone‘ssalt表示“值得尊敬;值得雇用”意思。15/25有些人说西方文化实际上就是面包文化。这或许多少带点幽默调侃意味,但西方面包与日常生活确实有着亲密关系。Breadisthestaffoflife(民以食为天)。人们用breadandbutter表示(生计)。客人给热心主人写一封breadandbutterletter,即表示自己对主人款待感激。Liveonthebreadline是指“难以糊口”。因为breadline是指领取救助食品人队伍。Butterthebreadonbothsizes表示“左右逢源”。16/25饮茶在英国是社会生活一个主要部分,表现出丰富生活情趣。茶主要性也表达在其习语中。Classicalmusicisnotmycupoftea.(我对古典音乐不感兴趣)。not..foralltheteainChina也是一个常见习语,如Iwon'tdoitforalltheteainChina.不论给我多高酬劳我也不干。17/25

土豆也是西餐中常见食物下面是一些和土豆相关习语。像Ahotpotato用来指棘手而麻烦事情;Abigpotato主要人物;Acouchpotato沙发土豆;这个习语代指那些“以看电视打发时间或消极度过闲暇时光人”。18/25学习习语有利于了解英语国家社会,文化及风土人情。经过语言文化学习指导学生健康生活方式。常见英文表示健康谚语:Eattolive,butdonotlivetoeat.为生活而饮食,莫过于为饮食而生活。Aclosemouthcatchesnoflies.病从口入。

19/25Agoodmedicinetastesbitter.良药苦口。Anappleadaykeepsthedoctoraway.一天一苹果,不用请医生。Eatatpleasure,drinkwithmeasure.随意吃饭,适度饮酒。20/25课堂活动设计:分组辩论(HealthyfoodandUnhealthyfood)设计问卷调查表学生自己设计营养配餐菜谱21/25利用网络丰富课堂教学内容。22/25/children/game/-08-15/53962.h

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论