《电子商务英语教程》-Unit5省公开课金奖全国赛课一等奖微课获奖课件_第1页
《电子商务英语教程》-Unit5省公开课金奖全国赛课一等奖微课获奖课件_第2页
《电子商务英语教程》-Unit5省公开课金奖全国赛课一等奖微课获奖课件_第3页
《电子商务英语教程》-Unit5省公开课金奖全国赛课一等奖微课获奖课件_第4页
《电子商务英语教程》-Unit5省公开课金奖全国赛课一等奖微课获奖课件_第5页
已阅读5页,还剩21页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit5Objective8NotesToPassageA@ActivitiesOnPassageA@BasicE-commerceWriting&RelatedReadingUnit58NotesToPassageB@ActivitiesOnPassageB:Workonline51/26Unit5

Objective:Inthisunit,youwilllearn:

CTheobviousdifferencebetweenB2BandB2CCThefeaturesofB2BandB2C

CTheuniquecharacteristicsofB2Bapplications

CBasicE-commerceEnglishWriting

Focus:

ThedifferencebetweenB2BandB2CNodus:

HowtomakeapurchasefromaB2Bapplication学习目标2/26

1)B2Cfocusesonindividualcustomertransactions,whereasB2Bfocusesonotherbusinessesastheconsumer.ThisdifferencecreatesdifferentneedsforB2Bapplications.PassageAB2C(电子零售商业)侧重于与个体用户交易,而B2B(企业与企业之间电子商务活动)则侧重于以其它企业为用户交易。正是这种差异,使人们对B2B(电子零售商业)应用要求也产生了变异。

4注解:本句中whereasB2Bfocusesonotherbusinessesastheconsumer,是一个并列性从句,表示对比。create=tocausesomethingtoexist,意为促使…产生。

3/262)Whenshoppingforspecificitems,yourcompanymaybenefitfromaconfigurator

andbidfunctionratherthanbrowsingandsearchinganonlinecatalog.你企业在购置详细明确商品时,能够经过配置和竞投功效来受益而不是经过浏览或搜索在线目录来获益。

4注解:本句中whenshoppingforspecificitems是经典现在分词短语做状语表时间例子;动词benefitfrom=togainasaresultofsomething,相当于“从…受益”;ratherthan=insteadof,意为“而不是”,与aconfiguratorandbidfunction并列。

4/26因为是和相对稳定名单中商业搭档打交道,所以你能够利用虚拟个人网络来安全获取防火墙内所选应用软件,这么能够免去在你防火墙外复制数据和应用软件需要。

End4注解:本句中动词短语dealwith意为”与打交道,交往或做生意”等;不定式toprovidesecureaccesstoselectedapplicationsinsideyourfirewall是主语补足语,意为“安全获取或提供安全进入通道”;其中

“toselectedapplications”是介词短语;thusavoiding…属于现在分词短语,充当结果状语。

3)Becauseyouaredealingwitharelativelystaticlistoftradingpartners,virtualprivatenetwork(VPN)technologymaybeusedtoprovidesecureaccesstoselectedapplicationsinsideyourfirewall,thusavoidingtheneedtoreplicatedataandapplicationsoutsideyourfirewall.5/26@ActivitiesOnPassageA1)What’sthemostobviousdifferencebetweenB2BandB2C?

5.3.1Criticalthinking2)WhatisthecommonrequirementofB2Btypeoforder?

3)DoyouoftenuseacreditcardforpaymentinB2Ctransaction?

4)WhatarethebettertypesofsearchfunctioninB2Bapplications?

5)HowmanypartnersdoyouusuallyconnecttoinaB2Bapplicationtomakeapurchase?

6/26@ActivitiesOnPassageAGivetheChineseequivalentsofthefollowingwordsorexpressions:

5.3.2Translationpractice1)individualcustomertransactions2)orderofficesuppliesorparts3)fairlyregularintervals4)creditcard5)linesofcredit6)searchfunction7)browsethrough8)virtualprivatenetwork(VPN)9)providesecureaccess10)customer'ssupplychain个体客户交易

订购办公用具或部件相当固定间隔时间信用卡信用贷款之最高限额搜索功效

浏览虚拟个人网络提供安全通道客户供给链7/26@ActivitiesOnPassageAGivetheEnglishequivalentsofthefollowingwordsorexpressions:

5.3.2Translationpractice1)企业之间电子商务活动应用程序

2)企业和个人之间电子商务活动3)固定订单4)信用系统5)延期交货订单6)在线目录7)买方或卖方8)防火墙9)复制数据和应用程序10)用户规模B2BapplicationsB2Ctransactionsstandingorderscreditsystemopenordersonlinecatalog

buy-sideorsell-sidefirewallreplicatedataandapplicationscustomersizes8/26@ActivitiesOnPassageASentencetranslationfromEnglishtoChinese:

5.3.2Translationpractice1)B2Cfocusesonindividualcustomertransactions,whereasB2Bfocusesonotherbusinessesastheconsumer.

B2C(电子零售商业)侧重于与个体用户交易,而B2B(企业与企业之间电子商务活动)则侧重于以其它企业为用户交易。2)Forexample,whenyouorderofficesuppliesorparts,youusuallyorderthesameproductsaswellasthesameamountsatfairlyregularintervals.

比如,当你订购办公用具或部件时,通常你会定时地订购同种且同数量商品。

3)RepeatandstandingordersareacommonB2Brequirement.

重复和固定订单是企业与企业电子商务活动中常见必要条件。9/26@ActivitiesOnPassageA5.3.2Translationpractice4)B2Bapplicationsaredesignedwiththeserequirementsinmind.B2B应用程序就是依据这些要求设计。5)Acatalogtobrowsethroughisnotnecessarilyarequirement,dependingonthetypeofB2Bpurchaseyouwanttomake.

浏览商品目录是否必要,则取决于你想要进行那种B2B采购模式

10/26@ActivitiesOnPassageA5.3.2.4SentencetranslationfromChinesetoEnglish

5.3.2Translationpractice1)你应该努力把思想集中在工作学习上。(focuson)

Youshouldtrytofocusyourmindonworkandstudy.2)这对新婚夫妇花费了一些钱购置新房子里必需家俱purchase)。Thenewcouplespentsomemoneyforthepurchaseofthefurniturenecessaryfortheirnewhouse..3)五天工作制不但仅对国家经济和个人有好处。(benefit)Afive-dayweekbenefitsmorethanindividuallyandeconomically.11/26@ActivitiesOnPassageA5.3.2Translationpractice4)对于协议中这一条款确实切释义他们看法互不一致。(differ)Theydifferwitheachotherastotheprecisemeaningofthisarticleinthecontract.

5)总之,B2B应用程序独特征使得它和B2C应用程序区分开来。(setapart)

Insummary,B2BapplicationshavetheseuniquecharacteristicsthatsetthemapartfromB2Capplications.End12/26

B2CAndItsCustomers

1)Organizationsthatselltoconsumersspendmillionsofpoundseveryyearfindingoutwhatconsumersthinkoftheirproductsandservicesandidentifyingwhatwillmotivateconsumerstobuymore.PassageB8NotesToPassageB那些售货商家每年要花费成数百万英镑资金用于查明用户对他们产品和服务看法以及找出那些促使用户购置更多商品方法。4注解:此句中that引导是定语从句,修饰主语;spendmoney/timedoingsth表示“花钱或时间干某事”,doing前省略了in;findingout和identifying是两个并列方式状语,修饰spend,而且各自带有一个what引导宾语从句;另外动词短语motivatesbtodosth意为:刺激某人干某事或激发某人干某事。

13/26

2)Imposingyourprocessesonyourcustomers,changingtheaccountteamwithouttellingthem,withdrawingagreedserviceswithnonegotiation,cancelingmeetingsatshortornonotice,areallexamplesofcommonwaysinwhichsuppliersdisappointcustomersandultimatelyletthemdown.PassageB8NotesToPassageB把自己方法强加在用户身上、改变会计队伍而不事先通知、未经协商就私自撤消所承诺服务、慌忙仓促地通知或根本不加通知地取消会议,这些都是商家使客户失望和最终失去客户常见例子。4注解:本句中imposing,changing,withdrawing和canceling是四个动名词短语充当并列主语;inwhich引导是定语从句,修饰ways;动词短语imposesthonsb意为:把某事强加给某人;atshortnotice意为:在很短时间内通知;letsbdown意为:使某人失望,解散,释放。B2CAndItsCustomers

14/26

PassageB8NotesToPassageBEnd3)Ifoperationalproblemscropup,don'tkeepquietandhopetheywon'tnotice,informyourcustomersingoodtimethentheyhaveachancetomanagetheimpactoftheproblemontheirreputationandbusiness.假如突然出现了操作方面问题,不要緘口不谈,指望用户不会注意到,而应及时通知他们。只有这么,客户才有可能设法应付这种问题给他们声誉和生意带来影响。4注解:if引导条件状语从句;don’tkeep…,hope…,inform…是三个并列祈使句,而then后面句子与破折号前面整个句子并列;cropup意为:突然出现;ingoodtime意为:及时地。

B2CAndItsCustomers

15/265.6.1Tellwhetherthefollowingstatementsare(T)orfalse(F)5.6Activities1B2BorganizationsspendmillionsofpoundseveryyearfindingoutwhattheircustomersthinkofthembecauseB2Bcontractsareoftenofhighvalue.

2Thereisapartnerrelationshipbetweensuppliersandconsumers.3IfYouarethemostimportantpersoninyourcompany,youaremoreimportantthanyourcustomers.

4Itisnecessaryforthecustomerstofindsometimetositdownandmakecontactwiththesuppliers.

5Thesuppliersshouldgettoknowasmanypeopleatcustomer'sorganizationaspossible.

@ActivitiesOnPassageBFFFFT16/265.6.2MatchtheEnglishontherightwithChineseontheleft5.6Activities@ActivitiesOnPassageB1bigbrandsuppliersA主动方法2apartnerrelationshipB所承诺服务3positivestepsC封闭4agreedservicesD大牌供给商5blockoutE搭档关系End17/26

CreditReferenceInordertoavoidinvolvingmorerisks,thebuyerandthesellershouldmakeaninvestigationintothecreditforeachother.Inwritingcreditinquiryletters,theseller/thebuyershouldintroducehimself/herselfbrieflyandgivethereasonfortheinvestigation.Letthecreditagencyknowofthekindofpositionyouareseekingandwhyyouareinterested.Italwaysincludesthefollowingdetails:4Buyer’s/seller’sname,address4Relationsbetweenthebuyandtheseller,donotgiveunnecessaryinformationabouttheproposedcustomer4Explainthereasonsoftheinvestigation4Keepsecretandrespects4Presentyourthanksfortheirhelp资信询查@BasicE-commerceWriting18/26

5.7.1ASampleofCreditReference@BasicE-commerceWritingCreditReference资信询查DearSirTheColtonFoodstuffImport&ExportCo.,Ltd.haveaskedforastandingcreditof$,butasourknowledgeofthecompanyislimitedtoafewmonths’tradingonanL/Cbasis,weshouldliketohavesomeinformationabouttheirfinancialandcreditstandingbeforedealingwiththeirrequest.Theonlyreferencetheygiveusisthatoftheirbanker,theNationalBankofNigeria.Weshallbemostgratefulforanyinformationyoucanobtainforus.Yoursfaithfully19/26

5.7.2UsefulExpressions(1)Anystatementonthepartofthisbankoranyofitsofficersastothestandingofanyperson,firmorcorporation,isgivenasamerematterofopinionforwhichnoresponsibility,inanyway,istoattachtothisbankoranyofitsofficers.(任何相关个人、企业以及其它任何组织信用情况怎样,本银行或本行职员所提供情报,不论内容怎样,仅供参考。对此本银行或本行职员,不负任何责任。)(2)Weareinformed:"Thecompanyisanewly-formedcorporation,havingbeencharteredinSeptemberof1946withanauthorizedcapitalof$50,000withonly$500recordedashavingbeenpaidin".(据我们所得到情报:该企业为新创建企业,1946年9月创建时,其登记资本额为50,000美元,但股东实际上缴纳金额总计仅为500美元而已。)(3)We’dliketoknowtheabilityandtheconditionsofsaleofthisline.

我们想了解一下他们在这方面供货能力和销售条件。@BasicE-commerceWritingCreditReference资信询查20/26

(4)Oflate,paymentshavebeenquiteirregularlymade,andmorethanoneoccasionwehavehadtopressforthem.该企业最近在付款方面几乎没有准则,我们曾一再催告,然而毫无结果。

(5)Youwouldgreatlyobligemebyobtainingformeinformationastothepresentfinancialpositionofthefirmnamedontheattachedslip.如有幸由贵处得知附件中所提及企业当前财政情况,本企业将不胜感激。(6)Wereallyneedmorespecificinformationabouttheirtechnology.

我们需要与该企业技术相关更专门资讯。(7)Wewouldappreciateitifyoucouldcheckupontheirreferencewithinaweek.

假如你们在一周内能核查出他们相关资料我们将不胜感激。(8)Thefirmunderinquireisoperatedunderasoundandexperiencedmanagementandenjoysahighreputationinthebusinesscirclesfortheirpunctualityinmeetingobligations.你所咨询企业管理得力且富有经验,以付款按时在商界享受较高声誉。

@BasicE-commerceWritingCreditReference资信询查21/265.7.3WritingPractice

@BasicE-commerceWritingTranslatethefollowingsentencesintoEnglish:

End1)我们对所提供信息不负任何责任。

Thisinformationisgivenwithoutresponsibility2)据我们了解,该企业付款及时,向其提供你方所说信用额度似乎是安全。

Asfarasourinformationgoesthefirmispunctuallymeetingitscommitmentsandacreditinthesumyoumentionedwouldseemtobesafe.3)对贵企业向我方提供任何有利于审慎决定信息我们将感激不尽,当然,这将会严格保密。

Anyinformationyoucangiveusthatwouldassistusinmakingjudiciousdecisionwouldbemuchappreciated.Itwill,ofcourse,beheldinstrictconfidence.4)如蒙将他业务范围、经济情况及他在行契约方面信誉情况告诉我们,则不胜感激。

Weshouldgreatlyappreciateyourcourtesyofgivingusinformationregardingtheextentofhisbusiness,hisfinancialcondition,andhisreliabilityinmeetinghisobligations.CreditReference资信询查22/26

SimpleStepstoRegisterADomainName

Firstofall,youhavetofindawebsiteintheInternet,whichoffersdomains.Thenyouwillneedtocreateanaccount.Hereissomemoreinformationaboutitasfollows:TheBasicTechnologyOfE-commerce&RelatedReadingWeneedtocollectsomeinformationinorderforustoregisteryournameorperformotherservicesforyou.Ifyouareunfamiliarwithoureasy-to-useprocedures,atanytimeyoumayclick"Help(?)"“(top-right(?)”iconorleftmenuitemformoreinformation.Youmustagreetothefulltermsandconditionsofthenameregistrationagreementbeforerequestingservice.Forthefulltextoftheagreementpleaseusethe"Terms"linkinthehelpsectionandreadthepagescarefully.Forcurrentprices,youmayalsowanttocheckoutthe"PricingInformation"linkifyouhavenotdonesoalready.23/26

TheBasicTechnologyOfE-commerce&RelatedReadingByclickingonthe"Accept"buttonbelowand/orbyrequestingthatAregisterorhostyourname,youagreetobeapartytoandt

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论