科技论文英文摘要的书写规范_第1页
科技论文英文摘要的书写规范_第2页
科技论文英文摘要的书写规范_第3页
科技论文英文摘要的书写规范_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

科技论文英文摘要的书写规范文献是原始文献的代表,它提供了原始文献的信息内容,但不能代替原始文献(即一次文献),因为其内容已大大简化。文献本身给读者一个信息,即该篇文献所包含的主要概念和讨论的主要问题,帮助科技人员决定这篇文献对自己的工作是否有用。《美国工程索引》(TheEngineeringIndex)是世界最有名也是最大的检索刊物之一。每月出版一期月刊,报导世界工程文献文摘一万三千至一万四千条,每期有刊附的主题索引与作者索引,每年还另出版年卷本和年度素引,年度索引还增加了作者单位索引,出版形式有印刷版(期刊形式),电子版(磁带)及缩微胶片,曾出版过检索卡片,已于75年停止发行。文摘的种类(TypeofAbstracts)按美国工程信息公司编辑部(Ei编辑部)的分类,文摘分为指示性文摘与信息性文摘,或者两者结合的文摘。信息性文摘(InformationAbstracts)一般包括了原始文献某些重要内容的梗概,主要由以下三部分组成:(1)目的:主要说明作者写此文章的目的,或说本文主要要解决的问题。

(2)过程及方法:主要说明作者主要工作过程及所用的方法,也包括众多的边界条件,使用的主要设备和仪器。

(3)结果:作者在此工作过程最后得到的结果和结论,如有可能,尽量提一句作者所得结果和结论的应用范围和应用情况。信息性文摘多用于科技杂志或科技期刊的文章,也用于会议录中的会议论文及各种专题技术报告。指示性文摘(IndicatedAbstracts)仅指出文献的综合内容,适用于综述性文献,图书介绍及编辑加工过的专著等。综述性文献最常见的如某技术在某时期的综合发展情况;或某技术在目前的发展水平,及未来展望等。总之这种文献是综述情况而不是某个技术工艺,某产品,或某设备的研究过程。一般情况下信息性文摘占有绝大部分比例。文摘长度(LengthoftheAbstracts)文摘长一般不超过150words,不少于100words,少数情况下可以例外,视原文文献而定。但主题概念不得遗漏,据统计如根据前述三部分写文摘一般都不会小于100words。另外,写,译或校文摘可不受原文文摘的约束。一般缩短文摘方法如下:(1)取消不必要的字句:如“Itisreported...”“Extensiveinvestigationsshowthat…”“theauthordiscusses…”“Thispaperconcernedwith…”

(2)对物理单位及一些通用词可以适当进行简化;

(s)取消或减少背景情况(BackgroundInformation)

(4)限制文摘只表示新情况,新内容,过去的研究细节可以取消;

(5)不说废话,如“本文所谈的有关研究工作是对过去老工艺的一个极大的改进”切不可进入文摘;

(6)作者在文献中谈及的未来计划不纳入文摘;

(7)尽量简化一些措辞和重复的单元,如:

此外请注意:文摘第一句话切不可与题目(Title)重复,因Ei中每篇文摘记录都是与题目连排的,只是题目用黑体排印,因此可认为题目便是文摘的第一句话,遇到此种重复情况请改写。例如;不用“WAVEFUNCTIONFORTHEHCENTERINLIF.AwavefunctionfortheHcenterinLiFisproposedassumingalinearcombinationofappropriatemolecularorbits.The…”

而用“WAVEFUNCTIONFORTHEHCENTERINLIF.alinearcombinationOfappropriatemolecularorbitisassumed.The…”文体风格(styles)(1)文摘叙述要简明,逻辑性要强;(2)句子结构严谨完整,尽量用短句子;(3)技术术语尽量用工程领域的通用标准;(4)用过去时态叙述作者工作,用现在时态叙述作者结论;如:“ThestructureofdislocationcoreinGapwasinvestigatedbyweak-beamelectromicroscope.Thedislocationsaredissociatedintotwoshokleypartialwithseparationsof80土10and40土10Ainthepureedgeandscrewcasesrespectively.”(5)可用动词的情况尽量避免用动词的名词形式;如:用“Thicknessofplasticsheetswasmeasured”

不用“Measurementofthicknessofplasticsheetwasmade”(6)注意冠词用法,分清a是泛指,the是专指;如“Pressureisafunctionoftemperature”不应是“Pressureisafunctionofthetemperature”

“Therefineryoperates…”不应是“Refineryoperates…”(7)避免使用长系列形容词或名词来修饰名词,可用预置短语分开或用连字符(hyphen)断开名词词组,作为单位形容词(一个形容词)。如应用“Thecholorine-containingpropylene-baseedpolymerofhighmeldindex”代替Thecholorinecon-taininghighmeltindexpropylenebasedpolyin.”(8)不使用俚语,外来语表达概念,应用标准英语;(9)尽量用主动语态代替被动语态;如;“AexceedB”优于“BisexceededbyA”(10)语言要简练,但不得使用电报语言;如:“Adsorptionnitrobenzeneoncopperchroniteinvestigation”应为“Adsorptionofnitrobenzeneoncop-perchronitewasinvestigated.”(11)文词要纯朴无华,不用多姿多态的文学性描述手法;如:“Workingagainsttimeonhotslagandspilledmetalinconditionofchokingdustandblindingsteam,areconditionsnomakerwouldchooseforhismachinestooperatein.”(12)组织好句子,使动词尽量靠近主语;例如不用:“Thedecolorazationinsolutionsofthepigmentindioxane,whichwereexposedto10hrofUVirradiation,wasnolongerirreversible.”而用:“Whenthepigmentwasdissovedindioxane,decolorizationwasirreversibleafter10hrofUVirra-diation”(13)用重要的事实开头,尽量避免用辅助从句开头;例如用:“Powerconsumptionoftelephoneswitchingsystemswasdeterminedfromdataobtainedexperi-mentally.”而不用“Fromdataobtainedexperimentally,powerconsumptionoftelephoneswitchingsystemswasdetermind.”(14)删繁从简;如用increase代替hasbeenfoundtoincrease(15)文摘中涉及他人的工作或研究成果时,尽量列出他们的名字;(16)文摘词语拼写,用英美拼法都可;但每篇中应保持一致;(17)英文题目开头第一字不得用The,And,An和A;(18)题目中尽量少用缩略词,必要

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论