阶梯翻译服务中心笔译合同合集3篇_第1页
阶梯翻译服务中心笔译合同合集3篇_第2页
阶梯翻译服务中心笔译合同合集3篇_第3页
阶梯翻译服务中心笔译合同合集3篇_第4页
阶梯翻译服务中心笔译合同合集3篇_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

阶梯翻译服务中心笔译合同(第一篇)此文档协议是通用版本,可以直接使用,符号*表示空白。合同编号:****订单号:*******甲方:********乙方:*****阶梯翻译服务中心关于甲方托付乙方进行资料翻译事宜,双方经过仔细协商,特制订合同如下:******一、文稿类型及翻译时间:甲方托付乙方翻译,资料共**份,共**字,名称为:**。原文为**,译文为。双方商定翻译交稿日期为:***年*月*日。二、交稿及费用结算:1.乙方负责将甲方文件翻译完毕,一并向甲方供应一份电子文档(通常文字处理以wordxp)。2.无论是外文翻译成中文。还是中文译成外文,都以汉字字数计价,以microsoftword菜单“工具-字数统计-字符数(不计空格)”所显示的数字为准。本次翻译稿件合计约**字,双方同意以***元人民币/千中文字予以结算,总计为:***元人民币。3.甲方应在翻译稿件交付时即支付乙方总价的**%,即**元定金。双方商定全部余款付款日期为***年*月*日;未按期支付款项的,从逾期之日起按每天所欠款额的5‰计收滞纳金。三、双方权利义务:1.甲方须保证其翻译稿件来源合法,乙方翻译完成后的资料版权由甲方享有。2.乙方将负责翻译的通顺、可读、严谨及全都性,但无法肯定保证达到某种效果,并对其发生的直接或间接后果不予负责。3.如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应稍微修改,乙方应赐予协作免费做出修订,但不包括甲方新增加、修订的部分。依据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。中止翻译:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须依据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。4.乙方应有义务为甲方保密翻译内容,绝不将甲方托付翻译的资讯透露给第三方,在完成翻译时即将原稿返还甲方(乙方不得擅自影印存档);对于甲方托付的翻译稿件中所涉及内容及相关信息,乙方不得泄露稿件中任何内容及商业隐秘。由于乙方爱护不当或其他人为缘由致乙方稿件内容泄露或信息流失,所造成的一切损失,概由乙方担当全部责任。5.乙方出于保密起见只负责保存原文和译文十天。逾期不取将予以消毁。译文交稿后乙方不负责保留译稿和磁盘。鉴于翻译认知的时效性,甲方应在收到译文后15天内对译文提出异议,逾期本公司将对包括译文的精确性在内不担当责任。四、争议解决及合同终止:1.乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文精确;语句通顺、全文流畅。甲方应理解以下可能消失的状况:翻译中存在可译与不行译、两种语言中没有意义肯定相同的两个词、同一语言中没有意义肯定相同的词,以及各语言或同一语言中表达方式的无限多样性等问题,因而翻译总有偏失等现象;作为译者,应当尽可能削减这种偏失,甲方不能因对某些词的择取而拒付稿酬。本合同未尽事项,甲乙双方应进一步予以磋商直至双方满足为止,任何争议,双方应以商讨方式解决,协商不成,可据“民法典”及其他相关的法律来处理。2.在乙方完成翻译交付翻译稿予甲方,甲方也付清其应付款予乙方,并在合同所述之15天保证期过后,本合同即自动终止。3.本合同一式二份,甲乙双方各持一份,二份具有同等法律效力;传真件与合同正本一同有效。4.本合同自签订之日起即生效。甲乙双方将恪守上述合同条款。甲方:********乙方:*****阶梯翻译服务中心签章:********签章:********地址:********地址:********电话:********电话:********邮编:********邮编:********电子邮件:******电子邮件:******日期:**年*月*日日期:**年*月*日阶梯翻译服务中心笔译合同(第二篇)合同范本阶梯翻译服务中心笔译合同合同编号:__________甲方:(以下简称“委托方”)地址:__________联系人:__________电话:__________乙方:(以下简称“翻译方”)地址:__________联系人:__________电话:__________鉴于:1.委托方拥有一份需要进行翻译的文件,希望翻译方根据约定的条件进行翻译工作;2.翻译方具备一定的翻译能力和经验,愿意承担委托方的翻译工作;双方经平等协商,达成如下合作协议:第一条合同目的本合同旨在明确双方对于委托方所要求翻译的文件的具体要求、翻译范围、翻译费用以及其他相关事项的约定和规定。第二条翻译范围1.委托方将以书面形式提供需要翻译的文件、文字等资料,并明确要求翻译的语言种类。2.翻译范围仅限于委托方提供的文件,如委托方需要翻译更多的文件,需另行协商或签署补充协议。第三条翻译要求1.翻译方承诺根据委托方提供的文件,按照行业标准进行翻译工作,并尽力确保译文的准确性和完整性。2.翻译方在翻译过程中,如有特殊困难或需要更多信息,请及时与委托方沟通。第四条翻译费用1.翻译费用由委托方按照翻译单价和翻译字数支付给翻译方。双方约定的翻译费用为:______元/千字。2.委托方应在翻译工作完成后的7个工作日内结清翻译费用。第五条保密条款双方同意在翻译过程中保守委托方提供的文件和资料的机密性,除非获得委托方书面许可,否则不得向第三方披露、复制或使用。第六条违约责任如因翻译方的原因导致翻译质量不符合委托方要求的,翻译方应承担相应的违约责任。如因委托方提供的文件不准确或含糊不清导致翻译质量不佳的,委托方应承担相应的责任。第七条争议解决本合同履行过程中如发生争议,双方应友好协商解决,协商不成的,提交有管辖权的人民法院裁决。第八条其他约定1.本合同自双方签字盖章之日起生效,至翻译工作完成并双方确认无异议之日终止。2.本合同一式两份,甲乙双方各持一份,具有同等法律效力。摘要:本合同为委托方与翻译方之间签订的笔译合同,约定了翻译范围、双方责任和义务、翻译费用等相关事项。双方应保守文件机密,履行合同约定,并友好解决任何争议。根据以上内容,我已为您提供一份简洁的阶梯翻译服务中心笔译合同范文,希望对您有所帮助。如需进一步修改或补充,敬请根据实际情况进行调整。阶梯翻译服务中心笔译合同(第三篇)阶梯翻译服务中心笔译合同合同编号:[合同编号]本合同由合作双方签署,即阶梯翻译服务中心(以下简称“甲方”)和[另一方当事人名称](以下简称“乙方”),共同遵守以下条款:一、合同目的本合同旨在明确甲方向乙方提供笔译服务的具体事项及双方权责,确保双方在合作过程中的权益得到充分保障。二、服务内容1.甲方委托乙方完成以下笔译服务:[详细描述服务内容:语种、领域、字数等]。2.乙方需按照甲方的要求完成翻译任务,确保翻译品质和准确性。3.乙方可根据具体情况对翻译文档进行必要的格式调整和排版工作。三、合作方式1.甲方将根据需要向乙方提供翻译任务,并在双方达成一致后提供相关材料和信息。2.乙方应确保在约定时间内完成翻译任务,并将翻译稿按照甲方要求交付。四、费用与支付方式1.甲方与乙方就翻译服务的报酬达成以下约定:[具体约定翻译费用,如按字数、按小时、按项目等]。2.乙方应按约定时间向甲方提交相应的发票或收据,并提供真实有效的付款信息。3.甲方应在收到乙方的发票或收据后及时支付翻译费用。五、保密条款1.乙方应对甲方委托的翻译任务及相关信息保守秘密,并严禁以任何形式泄露给第三方。2.乙方应采取必要措施保护甲方提供的原文稿件及译文稿件的安全,不得进行非授权的传阅、复制或使用。3.本条款在合同终止后仍然有效。六、争议解决合同中发生的任何争议应由双方友好协商解决。若协商不成,任何一

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论