(带多应用)外贸销售合同(英文版)-2024新整理_第1页
(带多应用)外贸销售合同(英文版)-2024新整理_第2页
(带多应用)外贸销售合同(英文版)-2024新整理_第3页
(带多应用)外贸销售合同(英文版)-2024新整理_第4页
(带多应用)外贸销售合同(英文版)-2024新整理_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

(带多应用)外贸销售合同(英文版)(带多应用)外贸销售合同(英文版)(带多应用)外贸销售合同(英文版)外贸销售合同RECITALS:WHEREAS,Sellerisengagedinthebusinessofmanufacturingandexporting[DescriptionofGoods]("Goods");WHEREAS,BuyerdesirestopurchasetheGoodsfromSellerforthepurposeofresalein[Buyer'sCountry];NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementssetforthherein,thepartiesheretoagreeasfollows:1.SALEANDPURCHASEOFGOODS1.1SaleandPurchase.Selleragreestosell,andBuyeragreestopurchase,theGoodsdescribedinExhibitAattachedhereto(the"PurchaseOrder"),whichisincorporatedhereinbyreference,subjecttothetermsandconditionsofthisContract.1.2Quantity.ThequantityofGoodstobepurchasedbyBuyershallbeassetforthinthePurchaseOrder.1.3Price.ThepricefortheGoodsshallbeassetforthinthePurchaseOrder(the"PurchasePrice").ThePurchasePriceisexclusiveofanytaxes,duties,shipping,insurance,andothercharges,whichshallbepaidbyBuyerinadditiontothePurchasePrice.1.4PaymentTerms.BuyershallmakepaymentfortheGoodsasfollows:(a)Onehundredpercent(100%)ofthePurchasePriceshallbepaidbyBuyertoSellerbywiretransferinimmediatelyavailablefundstoSeller'sdesignatedbankaccount,assetforthinthePurchaseOrder,priortotheshipmentoftheGoods.2.DELIVERY2.1DeliveryDate.SellershalldelivertheGoodstoBuyeronorbeforethedeliverydatesetforthinthePurchaseOrder(the"DeliveryDate").2.2DeliveryLocation.DeliveryoftheGoodsshallbemadetotheaddresssetforthinthePurchaseOrder(the"DeliveryLocation").2.3ShipmentTerms.Unlessotherwiseagreedinwritingbytheparties,deliveryoftheGoodsshallbemadeEXW(ExWorks)[NamedPlace],asdefinedinIncoterms2020.3.INSPECTIONANDACCEPTANCE3.1Inspection.BuyershallhavetherighttoinspecttheGoodsupondeliveryattheDeliveryLocation.Buyer'sfailuretoinspecttheGoodswithin[Number]daysafterdeliveryshallconstituteacceptanceoftheGoodsbyBuyer.3.2Acceptance.TheGoodsshallbedeemedacceptedbyBuyerunlessBuyernotifiesSellerinwritingofanydefectsornon-conformitieswithin[Number]daysafterdelivery.4.WARRANTIES4.1Seller'sWarranties.SellerwarrantsthattheGoodsshall(i)conformtothespecificationssetforthinthePurchaseOrder,(ii)befreefromdefectsinmaterialsandworkmanship,and(iii)beofmerchantablequality.4.2ExclusiveRemedy.Buyer'ssoleandexclusiveremedyforanybreachofwarrantyshallbelimitedtothereplacementofthenon-conformingGoodsortherefundofthePurchasePriceforsuchGoods,atSeller'soption.5.FORCEMAJEURENeitherpartyshallbeliableforanyfailureordelayintheperformanceofitsobligationsunderthisContractduetoanycausebeyonditsreasonablecontrol,includingbutnotlimitedtoactsofGod,labordisputes,ordisruptionsintransportation.6.INDEMNIFICATION6.1IndemnificationbySeller.Sellershallindemnify,defend,andholdharmlessBuyeranditsaffiliates,officers,directors,employees,andagentsfromandagainstanyandallclaims,liabilities,losses,damages,andexpenses(includingreasonableattorneys'fees)arisingoutoforinconnectionwithanybreachofSeller'swarrantiesorrepresentationsunderthisContract.6.2IndemnificationbyBuyer.Buyershallindemnify,defend,andholdharmlessSelleranditsaffiliates,officers,directors,employees,andagentsfromandagainstanyandallclaims,liabilities,losses,damages,andexpenses(includingreasonableattorneys'fees)arisingoutoforinconnectionwithanymisuseoftheGoodsbyBuyeroritscustomers.7.CONFIDENTIALITYThepartiesagreetomaintaintheconfidentialityofallproprietaryinformationdisclosedbytheotherpartyinconnectionwiththisContractandtousesuchinformationonlyforthepurposeofperformingtheirobligationsunderthisContract.8.TERMINATIONEitherpartymayterminatethisContractuponwrittennoticetotheotherpartyiftheotherpartybreachesanymaterialtermorconditionofthisContractandfailstocuresuchbreachwithin[Number]daysafterreceiptofwrittennoticeofthebreach.9.GENERALPROVISIONS9.1GoverningLaw.ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[GoverningCountry],excludingitsconflictoflawsprinciples.9.2Dis=====本合同可使用更广泛的场景,特设增加场景及条款=====特殊应用场合及增加的条款:1.特殊应用场合:国际贸易受到政治和经济制裁影响。增加的条款:a.制裁条款:明确若因政治或经济制裁导致合同无法履行,双方应采取的措施。b.风险分担:约定在制裁情况下的风险分担原则,如价格波动、运输延误等。c.解除合同:若制裁导致合同无法履行,双方有权解除合同,并约定解除后的善后措施。2.特殊应用场合:涉及知识产权的商品销售。增加的条款:a.知识产权保护:明确双方在知识产权方面的权利和义务,如专利、商标等。b.侵权责任:约定若商品侵犯第三方知识产权,双方应承担的责任和赔偿范围。c.许可使用:若商品涉及许可使用,应明确许可范围、期限和费用等。3.特殊应用场合:商品涉及特殊安全认证或质量标准。增加的条款:a.认证要求:明确商品需符合的安全认证和质量标准,如CE、RoHS等。b.检测和验货:约定检测和验货的时间、地点和标准,确保商品符合约定要求。c.不合格处理:若商品不符合约定要求,双方应采取的措施,如退货、换货等。4.特殊应用场合:商品涉及易燃、易爆、有毒等危险品。增加的条款:a.安全运输:明确危险品的运输要求和标准,如包装、标记、运输公司等。b.事故处理:约定在运输过程中发生事故时的应急措施和责任划分。c.环保责任:明确双方在危险品处理和环保方面的责任,如废弃物处理、污染赔偿等。5.特殊应用场合:商品涉及定制生产或特殊加工。增加的条款:a.技术要求:明确定制商品的技术参数、加工工艺和质量标准。b.生产进度:约定生产进度的时间表和监控方式,确保按时交付。c.设计变更:约定在定制过程中设计变更的处理方式和责任划分。附件列表及要求:1.附件A:购货订单(PurchaseOrder)要求:详细列出商品的名称、规格、数量、价格、交货时间等,以便双方明确交易内容。2.附件B:商品规格和技术要求要求:详细描述商品的技术参数、质量标准、安全认证等,以确保双方对商品的要求一致。3.附件C:运输和包装要求要求:明确商品的运输方式、包装标准、标记要求等,以确保商品在运输过程中的安全和完整性。4.附件D:质量检验和验收标准要求:详细列出质量检验的项目、标准和验收流程,以便双方在验收商品时有所依据。5.附件E:知识产权声明和许可使用协议要求:明确商品的知识产权归属、许可使用范围和期限等,以保障双方的知识产权利益。实际操作过程中的相关问题及解决办法:1.问题:商品在运输过程中损坏或丢失。解决办法:购买运输保险,明确保险责任和赔偿范围,以便在发生损失时获得赔偿。2.问题:商品不符合约定质量标准或安全认证。解决办法:在合同中约定质量检验和验收标准,确保商品符合约定要求。如不符合要求,可采取退货、换货等措施。3.问题:政治或经济制裁导致合同无法履行。解决办法:在合同中增加制裁条款,明确双方在制裁情况下的权利和义务,以及风险分担原则。4.问题:商品涉及知识产权争议。解决办法:在合同中明确知识产权保护条款,约定双方在知识产权方面的责任和义务,以防止侵权行为。5.问题:定制商品在生产过程中发生设计变更。解决办法:在合同中约定设计变更的处理方式和责任划分,以便在变更发生时有所依据。同时,加强沟通和协调,确保双方对设计变更达成一致。6.问题:货币汇率波动导致成本增加。解决办法:在合同中可以约定汇率波动风险分担机制,比如采用固定汇率或者调整价格条款来应对汇率波动。此外,可以考虑使用金融衍生品如期货、期权等来对冲汇率风险。7.问题:一方违约,导致合同无法继续执行。解决办法:在合同中明确违约责任和违约赔偿条款,包括违约金、损失赔偿计算方法等。同时,建立争议解决机制,如协商、调解、仲裁或诉讼,以便在违约发生时能够迅速解决争议。8.问题:法律法规变化,影响合同的合法性和执行。解决办法:在合同中包含一个法律适用和变更条款,明确如果法律法规发生变化,双方应如何调整合同以保持合法性。同时,保持对相关法律法规变化的关注,并及时沟通,以避免违法行为。9.问题:自然灾害或其他不可抗力因素导致合同无法履行。解决办法:在合同中包含不可抗力条款,明确不可抗力事件的范围、后果和处理方式。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论