多重视角下的英语电影片名的汉译的综述报告_第1页
多重视角下的英语电影片名的汉译的综述报告_第2页
多重视角下的英语电影片名的汉译的综述报告_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

多重视角下的英语电影片名的汉译的综述报告近年来,随着国内观众的英语能力的提升以及国际交流的增多,越来越多的英语电影走进国内影院。其中,多重视角下的电影引起了观众的特别关注。在这些电影中,故事内容通过不同人物的视角和经历来呈现,从而呈现出不同的故事层面和不同的情感深度。众多这样的电影,汉语片名的翻译也是一项重要的任务。本文将从几个角度综述多重视角下的英语电影片名的汉译。一、翻译思路在进行片名汉译时,翻译人员需要考虑到不同文化之间的差异,以及目标观众的接受水平。同时,由于多重视角电影的特殊性质,翻译人员还需要充分理解故事情节和人物性格,准确传达电影的主题和情感。二、翻译策略在多重视角电影的片名翻译中,常见的翻译策略包括以下几种:1.直译策略直译策略是最基本的翻译方法,将原片名直接翻译成汉语。例如,电影《绝对权力》的原片名为“AbsolutePower”,直接翻译过来也就是《绝对权力》。2.意译策略意译策略是将原片名的意思进行转换,使其更符合中文语境。例如,电影《辛德勒的名单》的原片名为“Schindler’sList”,而它的中文片名则取自电影中的一句台词“谁能变成凤凰的女人,她是辛德勒的名单上的一员”,以此传达出电影的主题和情感。3.文化导向策略由于不同文化之间的差异,翻译人员需要在翻译过程中充分考虑到中文观众的文化背景和接受能力。例如,电影《极地之城》的原片名为“Utøya22.juli”,而它的中文片名则为“极地之城”。虽然电影中的故事发生在挪威,但由于中文观众对于挪威地名的认识度不高,翻译人员选择了一个更符合中文观众理解的翻译。三、常见电影汉译案例1.《盗梦空间》原片名:Inception中文片名:盗梦空间该片讲述了一群身怀绝技的“梦境盗贼”为了完成一项看似不可能的任务,进入了人类潜意识深处的梦境之中。中文片名“盗梦空间”直接传达了电影的主要情节和主题。2.《少年派的奇幻漂流》原片名:LifeofPi中文片名:少年派的奇幻漂流该片讲述了一个印度少年Pi在遭遇船难后,与一只孟加拉虎在太平洋上漂流并生存下来的故事。中文片名“少年派的奇幻漂流”充分传达了电影的主要情节,同时也表达了少年派和他与孟加拉虎之间惊险、神奇的关系。3.《爱在日落黄昏时》原片名:BeforeSunset中文片名:爱在日落黄昏时该片是一部经典的浪漫爱情电影,讲述了两位曾经在年轻时相爱、经历了许多风雨后,在多年后重逢的故事。中文片名“爱在日落黄昏时”传达了电影浓郁的文艺气息,并将日落黄昏的美好情感融入到了电影中。四、结论多重视角电影的片名翻译是一项非常重要的任务,翻译人员需要充分理解电影的主题、情感和人物性格,考虑到目标观众的文化背景和接受能力,以合适的翻译

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论