老友记第一季 第五集笔记_第1页
老友记第一季 第五集笔记_第2页
老友记第一季 第五集笔记_第3页
老友记第一季 第五集笔记_第4页
老友记第一季 第五集笔记_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

【105】TheOneWiththeEastGermanLaundryDetergent

antique’s

NO.5TheOneWiththeEastGermanLaundryDetergent

这一集主要情节如下:又快到周末了,Chandler和Phoebe决定和自己的情人——分别是Janice和Tony分手,在CentralPerk,Phoebe轻车熟路地说了再见;Janice给Chandler买了一双卡通袜,而且本来心情也不好,所以Chandler怎么也开不了口。Joey想拆散前女友Angena和其现男友Bob,决定带上Monica约两人出来,他对Monica隐瞒真相,只说Angena和Bob是兄妹。Ross约好和Rachel、Monica同去自助洗衣店,而Monica因为被Joey骗走而缺席,只剩下他们两人来到洗衣房,从未洗过衣服的Rachel将所有的白色衣物全漂成了粉红色,Rachel为首次洗衣而兴奋不已,向Ross献香吻一个,傻Ross却兴奋地把头撞伤了。

1.Ross:Notthatbigadeal?It'samazing.Ok,youjustreachinthere,there'sonelittlemaneuver,andbam,abrarightoutthesleeve.Allright,asfarasI'mconcerned,thereisnothingaguycandothatevencomesclose.AmIright?

Rachel:Comeon!Youguyscanpeestandingup.

Chandler:Wecan?Allright,I'mtryingthat.

Joey:Ok,youknowwhatblowsmymind?Womencanseebreastsanytimetheywant.Youjustlookdownandtheretheyare.Howyougetanyworkdoneisbeyondme.

Phoebe:Oh,ok,youknowwhatIdon'tget?Thewayguyscandosomanymeanthings,andthennotevencare.

老友们关系实在太融洽了,在一起侃大山什么都敢掏心,这一次聊天不知怎么就撤到了互相揭男人女人的短上来了,Ross先开头,他觉得女人们能像变戏法一样地把bra从衣服的袖子里拿出来真是太神奇了,maneuver这个词源自法语,本意是“体力劳动”,在英语中作名词时是“策略、巧计、花招”的意思,在这里表示一种很巧妙的动作或手法。另外再看一下bamm,这是一个象声词,一声枪响就可以用bam来形容,但它经常被用来表示“突然、一下子”的意思。

Rachel听了Ross的话后也不以为然,她说:“得了,你们男人还能站着撒尿呢(Comeon!Youguyscanpeestandingup.)”pee是个非常口语化的词,用医学术语来表示的话就是urinate;通常我们只在熟人之间才会用pee这个词,而在一般情况下如果你内急了的话可以说Ineed/havetogotothebathroom.

Joey也发表意见说:“Ok,youknowwhatblowsmymind?Womencanseebreastsanytimetheywant.Youjustlookdownandtheretheyare.Howyougetanyworkdoneisbeyondme.(你们知道什么让我觉得惊奇吗?女人们随时都能看到自己的胸脯,只要一低头就成。我不明白你们怎么能专心工作呢!)blowone’smind又是一个很好的口语,它表示“对某件事情感到既惊奇又兴奋”,blow还有别的用法,比如You’dbettercherishtheopportunityanddon’tblowit.这里的blow表示搞砸锅的意思。此外,beyond的用法值得注意,它基本的意思是“超越”,香港有个著名的乐队就叫beyond,在口语中如果你说sth.isbeyondmymind,就表示某件事情对你而很难理解,比如:Theprofessor’slectureisbeyondmymind。

最后Phoebe说:“Oh,ok,youknowwhatIdon'tget?Thewayguyscandosomanymeanthings,andthennotevencare.”她挖苦说道,男人们可以作很多卑鄙无耻的事情却可以大摇大摆好不介意。mean在这里作形容词,意思是“很不好、卑鄙的”,口语中很常见。

2.Chandler:No,Iknow,butit'sjustsohard,youknow?Imean,you'resittingtherewithher,shehasnoideawhat'shappening,andthenyoufinallygetupthecouragetodoit,andthere'sthehorribleawkwardmomentwhenyou'vehandedherthenote.“getupthecouragetodosth”,鼓足勇气做某事,类似的词组还有nerveoneselftodosth,beonone’smettletodosth,takeheartofgracetodosth…生活中常需要鼓起勇气作些事情,Chandler这里就不得不鼓足勇气去分手:)

3.Joey:No,yeah,no,ok,butnotyet.Idon'twannaseemtooeager.OneMississippi,twoMississippi,threeMississippi.Thatseemsprettycool.(hewalksovertoher)Hey,Angela.Joey是个花心大萝卜,甩了Angela之后却发现他犯了hugemistake,所以很后悔,但是又摆臭架子不愿意给Angela机会涮他,于是在那儿做作的数着一二三,拖延了时间后再上前,以免显得太主动太渴望。这里“OneMississippi,twoMississippi,threeMississippi”中的Mississippi没有特殊含义,主要起到延时作用。

4.Ross:Ok,ok,nowwhatiswrongwithmySnuggles?What,itsaysI'masensitive,warmkindaguy,youknow,likealittle,fuzzybear.Ok,Icanpicksomethingelseupontheway.

Chandler:Thereyougo.

Sensitive是敏感的、灵敏的意思,注意一下其他同根词,sensible是明智的、有判断力的意思,sensational是轰动的、耸人听闻的意思;这里Ross听到Chandler说他的柔顺剂不好时候,进行了反驳,他说“我现在用的柔顺剂又怎么不好了?这表明我是很灵敏、亲切的人啊,就像毛毛熊一样。”pickup的用法也很多,这里是(随便)买的意思。

Thereyougo口语中也很常见,可用Here/Theresbgo的句式概括,一般就是表示赞同、赞赏的意思或者相当于here/thereyouare。

5.Monica:Itissogreattomeetaguywhoissmartandfunny,andhasanemotionalagebeyond,likeeight.首先注意一个词组emotionalage是“感情成熟年龄”的意思,人的年龄是否真的分为心理年龄和实际年龄啊?如果那样子的话,我看几个老友们的心理年龄估计也只有20来岁。这里Monica对于别人的男朋友几乎一见钟情,说他聪明潇洒、幽默风趣、成熟稳重。最后还来了个likeeight,大概是赞他有颗童心吧。

6.Phoebe:Ok,youcandothis.It'sjustlikepullingoffaBand-aid.Justdoitreallyfast,andthenthewoundisexposed.pulloff是努力实现、赢得的意思,这里则是用了本意把绷带纱布拉掉的意思。Chandler还在犹豫怎么开口,Phoebe告诉他快刀斩乱麻。

7.Rachel:Exceptitdidn't.Ithappenedtome.Oh,god,I'mgonnalooklikeabigmarshmallowpeep.WhatamIdoing?WhatamIdoing?Myfather'sright.Ican'tliveonmyown!Ican'tevendolaundry!“exceptitdidn’t”可以当作固定用法记下,意思是“才不是呢”,或者学学港台普通话翻译成“哪有?”,似乎有点撒娇的意思在里面了。Marshmallowpeep是mashmallow的一种,样子像小鸡。Marshmallow除了药用蜀葵的意思外,在俚语中还有“胆小懦弱、办事没有效率、做事不起作用的人”的意思,另外,还有“棉花糖”的意思呢。

8.Ross:Youwereincredible!Brandnewwoman,ladiesandgentlemen.

Rachel:Icouldnothavedonethiswithoutyou.

这段对白东方人恐怕很难自然的表达出来,反正我觉得挺肉麻的,老外还真是经常利用任何机会称赞人呢,虽然这里的Ross有借机套近乎之嫌。Incredible,翻译成“不可思议的,难以置信的”,生活中碰到暂时无法用言语表达溢美之词的时候,就可以来这样一句。Brandnew,固定用法,“全新的、崭新的”。投之以李,报之以桃。Rachel被吹捧的云里雾中,说了一句“没有你,我恐怕无法做到这些”(Icouldnothavedonethiswithoutyou),不仅如此,她还kiss了一下Ross哦,浪漫温馨的不得了!看来的确需要多一些赞美啊!父母与子女之间、好朋友之间、妻子与丈夫之间,适当的赞美真的可以让感情更融洽的。那时候你会发现,原来生活可以更美的!

---------

1.Ross:Multipleorgasms男人不会有多重高潮的哇,射完了就完了,除非他比较强,一个小时后马上就有,女的就可以多次高潮,前提还是男人比较强。他们在讨论女人的优势提到的这个,真厉害

大家谈论男女问题,眼看男方即将落败,说不

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论