英语美文赏析_第1页
英语美文赏析_第2页
英语美文赏析_第3页
英语美文赏析_第4页
英语美文赏析_第5页
已阅读5页,还剩120页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Relishthemoment

可是我们终究会认识到人生的旅途中并没有车站,也没有能够“一到永逸”的地方!

生活的真正乐趣在于旅行的过程,而车站不过是个梦,它始终遥遥领先于我们!

Tuckedawayinoursubconsciousisanidyllicvision.Wcseeourselvesonalongtripthatspans

thecontinent.Wcarctravelingbytrain.Outofthewindows,wcdrinkinthepassingsceneof

carsonnearbyhighways,ofchildrenwavingatacrossing,ofcattlegrazingonadistanthillside,

ofsmokepouringfromapowerplant,ofrowuponrowofcornandwheat,offladandsand

valleys,ofmountainsandrollinghillsides,ofcityskylinesandvillagehalls.

我们的潜意识里藏着一派田园诗般的风光!我们仿佛身处一次横贯大陆的漫漫旅程之

中!乘着火车,我们领略着窗外流动的景色:附近高速公路上奔驰的汽车、十字路口

处招手的孩童、远山上吃草的牛群、源源不断地从电厂排放出的烟尘、一片片的玉米

和小麦、平原与山谷、群山与绵延的丘陵、天空映衬下城市的轮廓,以及乡间的庄园

宅第!

Butuppermostinourmindsisthefinaldestination.Onacertaindayatacertainhour,wewill

pullintothestation.Bandswillbeplayingandflagswaving.Oncewegetthere,somany

wonderfuldreamswillcometrueandthepiecesofourliveswillfittogetherlikeacompleted

jigsawpuzzle.Howrestlesslywcpacetheaisles,damningtheminutesforloitering—waiting,

waiting,waitingforthestation.

然而我们心里想得最多的却是最终的目的地。在某一天的某一时刻,我们将会抵达进

站!迎接我们的将是乐队和飘舞的彩旗!一旦到了那儿,多少美梦将成为现实,我们

的生活也将变得完整,如同一块终于拼好了的拼图!现在我们在火车的过道里不耐烦

地踱来踱去,咒骂火车的拖拖拉拉!我们期待着,期待着,期待着火车进站的那一刻!

“Whenwereachthestation,thatwillbeit!”wecry.

“WhenI'm18?

"WhenIbuyanew450SLMercedesBenz!”

“WhenIputthelastkidthroughcollege.0

"WhenIhavepaidoffthemortgage!n

“WhenIgetapromotion."

“WhenIreachtheageofretirement,Ishalllivehappilyeverafter!*'

“当我们到站的时候,一切就都好了!"我们呼喊着!“等我18岁的时候!”“等我

有了一辆新450sL奔驰的时候!”“等我供最小的孩子念完大学的时候!”“等我偿清

贷款的时候!”“等我官升高任的时候!”“等我到了退休的时候,就可以从此过上

幸福的生活啦!”

Soonerorlater,wemustrealizethereisnostation,nooneplacetoarriveatonceandforall.

Thetruejoyoflifeisthetrip.Thestationisonlyadream.Itconstandyoutdistancesus.

可是我们终究会认识到人生的旅途中并没有车站,也没有能够“一到永逸”的地方!

生活的真正乐趣在于旅行的过程,而车站不过是个梦,它始终遥遥领先于我们!

“Relishthemoment"isagoodmotto,especiallywhencoupledwithPsalm118:24:"Thisisthe

claywhichtheLordhathmade;wewillrejoiceandbegladinit."Itisn*ttheburdensoftoday

thatdrivemenmad.Itistheregretsoveryesterdayandthefearoftomorrow.Regretandfear

aretwinthieveswhorobusoftoday.

“享受现在”是句很好的箴言,尤其是当它与《圣经・诗篇》中第118页24行的一段话

相映衬的时候,更是如此:“今日乃主所创造;生活在今日我们将欢欣、高兴!”真

正让人发疯的不是今日的负担,而是对昨日的悔恨及对明日的恐惧!悔恨与恐惧是一

对李生窃贼,将今天从你我身边偷走!

Sostoppacingtheaislesandcountingthemiles.Instead,climbmoremountains,eatmoreice

cream,gobarefootmoreoften,swimmorerivers,watchmoresunsets,laughmore,cryless.Life

mustbelivedaswegoalong.Thestationwillcomesoonenough.

所以不要在过道里徘徊了吧,别老惦记着你离车站还有多远!何不换一种活法,多去

爬爬山,多吃点儿冰淇淋甜甜嘴巴,经常光着脚板儿溜达溜达,去河流里游游泳,多

看看夕阳西下,多点欢笑,少点泪水!生活得一边过一边瞧!车站就会很快到达。

Ifthebirdreturned倘若鸟儿回还

我甚至孤身一人住在离家几英里远的城市,强迫自己独立,一切都由自己动手。但把

我放在船上等于剥夺了我所获得的一切,而我不想让自己感到懦弱无助。

Charlessawthembothatthesametime:asmallwhitebirdandthegirlwheelingdownthewalk.

Thebirdglideddownwardandrestedinthegrass;thegirldirectedthechairsmoothlyalongthe

sunlit,shadowywalk.Shestoppedtowatchtheducksonthepondandwhensheshovedthe

wheelsagain,Charlesstoodup."MayIpushyou?"hecalled,runningacrossthegrasstoher.

Thewhitebirdflewtothetopofatree.

查尔斯是在同一时刻看到他们俩的:一只白色的小鸟和坐着轮椅沿着小径悠然而来的

女孩。小鸟滑翔而下,栖息在草地上;女孩则平稳地驾着轮椅,穿行在阳光下婆娑的

树影之间。她停下来看了看池塘里的鸭子,当她再次用手推动轮椅时,查尔斯一下子

站了起来。“我来推你好吗?”他一边喊道,一边穿过草地朝她奔去。那只小鸟嗖地

飞上了树梢。

Itwasmosdyhewhotalkedandheseemedafraidtostopforfearshe'daskhimtoleaveherby

herself.Nothinginherfacehadsupportedtheideaofhelplessnessconveyedbythewheelchair,

andheknewthathisassistancewasnotviewedasafavor.Heaskedthecauseofherhandicap.

大部分时间都是他在喋喋不休,他似乎害怕话一停,她就会请他离开,好让她独自呆

着。从她的脸上看不出有任何缘于轮椅的无助表情,因而他知道,他的帮助并没有被

看作是一种恩惠。他问起她致残的原因。

“ItwasanautomobileaccidentwhenIwas12,"Amyexplained.

“我12岁那年出了一场车祸,”艾米解释说。

Theywentforlunch,andhewouldhavefeltawkwardexceptthatsheknewcompletelyhowto

takecareofhcrsclE

他们一起去吃午餐。幸好她能完全照料自己,不然他可就尴尬了。

“Doyoulivewithsomeone?'1heaskedthenextdaywhentheymet.

你和什么人住在起吗?第二天见面时他问。

“Justmyself,**sheanswered.Askingthequestionmadehimfeeluneasybecauseofhisown

lonelinesseventhoughhewashopingforthisanswer.

“就我自己,”她答道。尽管他希望得到这样一个答案,但是问这个问题仍然让他有

些不安,因为他自己也过得很孤独。

Hecametoliketofeelthewhitehandlesinhisgrasp,towalkbetweenthetwowhite-rimmed

metalwheels.Andhegrewalmostmorefamiliarwiththeslightwaveatthebackofherhairthan

withhereyesorhermouth.Once,hesaidtothewaveatthebackofherhair,nIhopeI'mthe

onlychair-pusherinyourlife,“butshehadonlysmiledalitdeandhereyeshadadmitted

nothing.

他开始喜欢把轮椅的白色手柄握在手里的感觉,喜欢在那两只镶有白边的金属轮子中

间推车行走。他对她披在身后的、微微起伏的长发愈加熟悉,几乎超过了对她的眼睛

和嘴唇的熟悉程度。有一次,他对着她波浪一般起伏的长发说:“真希望我是你生命

中惟一为你推轮椅的人。”但她只是莞尔一笑,眼里没有任何表示。

ShecookeddinnerforhimonceinJune.Heexpectedhertobeproudofherabilitytodo

everythingfromherseatinthewheelchair-andwasfaintlydisappointedtoseethatshewould

notfeelprideatwhatwas,forher,simplyamatterofcourse.Hewatchedhisownhandpickup

thesaltshakerandplaceitononeofthehigherunusedshelves,andawaitedherpleafor

assistance.Hedidn'tknowwhyhe'ddoneit,butthelookinhereyesmadehimrealizehowcruel

hisprankwas.Tomakeherforgetwhathe'ddone,hetoldheraboutthelittlewhitebirdinthe

park.

6月里,她曾为他烧过一顿晚餐。她坐在轮椅上样样事情都能做,他以为她会为此而自

豪的,但她仅仅把这视为一件理所当然的事,并无自豪感可言。发现这一点后,他不

免有些怅然若失。他望着自己的手拿起盐瓶,把它放到一块较高的、不常用的碗柜搁

板上,然后等着她请求帮助。他不明白自己为什么要这样做,但她的眼神让他意识到,

他的恶作剧有多么残酷。为了让她忘掉他刚才的蠢行,他跟她谈起了公园里的那只小

白鸟。

"I'veseenit,too,**shesaid."Ireadapoemonceaboutalittlewhitebirdthatcametorestona

windowsillandtheladywholivedinthehousebegantoputoutfoodforit.Soontheladyfellin

love,butitwasamismatchedlove.Everydaythelittlebirdcametothewindowandthelady

putoutfood.Whentheloveaffairwasover,thelittlewhitebirdneverreturned,butthewoman

wentonputtingoutthecrumbseverydayforyearsandthewindjustblewthemaway.”

“我也看见了,"她说。“我曾经读过一首诗,诗中的小白鸟经常飞来栖息在一户人

家的窗台上,女主人开始拿出食物喂它。很快,女主人便爱上了这只鸟儿,可这场爱

恋并不般配。小鸟每天飞到窗前,女主人便每天捧出食物。恋情结束之后,小白鸟一

去不返,可女主人连着几年日复一日地把面包屑放到窗台上,任风把它们吹走。

InJulyhetookherboatingfrequendy.Themostawkwardevent,shefelt,wasgettinginandout

oftheboat.ForCharles,however,theseMfreighthandlings,Hasshecametocallit,seemedtobe

thehighlightoftheoutings.Intheboatshefelthelpless,unabletomovearound,sittinginone

spot.Also,shewasunabletoswim,shouldtheboatturnover.Charlesdidn'tobserveher

discomfort;shedidnotehowmuchheenjoyedbeingincontrol.Whenhecalledforheroneday

inearlyAugust,sherefusedto.

7月里,他时常带她去划船。最令她感到不自在的是只能由查尔斯把她抱上抱下,她称

之为“货物装卸”。但对查尔斯而言,那样的时刻仿佛就是他们户外活动的最精彩部

分。她在船上感到很无助,只能坐在一个地方,没法四处活动。而且如果翻船,她可

不会游泳。查尔斯对她的不安不予体察。她却发现了他是多么喜欢控制别人。8月初的

一天,他来喊她去划船,她说什么也不肯去。

Theywould,instead,shesaid,goforawalkinwhichshewouldmoveherselfbythestrengthof

herownarmsandhewouldwalkbesideher.

她建议他们不妨出去散散步,这样她可以凭自己的臂力推动自己,他则可以走在她身

边。

“Whydon'tyoujustrestyourarmsandletmepushyou?"

“你为什么不让自己的胳膊轻松一下,让我来推你呢?”

“No.”

不用。

“Yourarmswillgetsore14.Tvebeenhelpingyoudoitforthreemonthsnow.”

“你的胳膊会酸的。三个月来一直是我在推你呀!”

nIwheeledmyselffor12yearsbeforeyoucamealong."

“可在你出现之前,我推了自己12年。”

“ButIdon'tlikehavingtowalkbesideyouwhileyoupushyourself!*'

“但我不愿你自己推自己而我却只能袖手旁观!”

“Doyouthink1likedsittinghelplessinyourboateveryweekendforthepasttwomonths?"

"你以为过去两个月的每个周末,我就喜欢无可奈何地坐在你的船上吗?”

Heneverconsideredthisandwasshockedintosilence.Finallyhesaidquietly,HIneverrealized

that,Amy.You'reinawheelchairallthetime-Ineverthoughtyou'dmindsittingintheboat.

It*sthesamething."

他从未考虑过这个问题,一时间惊讶得说不出话。最后他平静地说道:"我从未意识

到这一点,艾米。你一直坐在轮椅里——我没想过让你坐在船上你会介意。我以为这

是一回事。”

“Itisnotthesamething.Inthischair,Icanmovebymyself;IcangoanywhereIneedtogo.

ThatboattrapsmesoIcan'tdoanything-Icouldn*tevensavemyselfifsomethinghappened

andIfellout.*'

“这不是一回事。坐在轮椅里,我能自己行动,需要去哪儿就可以去哪儿。而那条船

却困住了我,让我无计可施——万一发生什么事,我掉到了水里,我甚至连自救都不

会。

"ButI'mthere.Don'tyouthinkIcouldsaveyouorhelpyoumoveorwhateveritisyouwant?”

“可是有我在呀!难道你认为我救不了你,不能帮你活动或是干你想干的任何事吗?”

“Yes,butCharles-thepointisfvcspent12yearslearningtomanagebymyselfIevenliveina

citythat'smilesfrommyfamilysoI'llhavetobeindependentanddothingsformyself.Being

placedintheboattakesallthatI*vewonawayfromme.Can'tyouseewhyIobjecttoit?Idon't

wanttofeelhelpless.H

“你能。可是,查尔斯——问题在于我花了12年的时间才学会自理。我甚至孤身一人

住在离家几英里远的城市,强迫自己独立,一切都由自己动手。把我放在船上等于剥

夺了我所获得的一切。难道你不明白我为什么反对你那样做吗?我不想让自己感到懦

弱无助。”

AstheywentdownthepathCharlesselfishlyonlythoughtofhisownneeds,finallyhelost

controlandsaid,“Amy,Ineedtohaveyoudependentuponme.**Hegrabbedthewheelchair

andpushedheralong.ShehadtoletgoofthewheelsorinjureherselfHecouldnotseethe

angerinhereyes,anditwasjustaswellforitwasanangerhewouldnothaveunderstood.

他们沿着小路继续往前走着,最后他失去了控制,说:“艾米,我需要你依赖我。”查

尔斯只在心里自私地想着自己的需要。他一把抓过轮椅,推着她飞跑起来。结果她只

得把手从轮子上放开,以免伤着了自己。他看不到她眼眸中的愤怒,这样也好,因为

那种愤怒不是他所能理解的。

Shewouldnotanswerhertelephonethenextmorningbutinhismailthatafternooncamean

envelopethatheknewhadcomefromAmy.Thehandwritingwasnotbeautiful,butitwas

withoutquestionhers.Insidewasonlyacardonwhichshehadwritten:

第二天早上,她不愿接他打来的电话。不过下午,在他收到的邮件中有一封信,他知

道那准是艾米写来的。字写得并不漂亮,但无疑是她的笔迹。里面只有一张卡片,她

在上面写道:

Ifyouwantsomethingbadlyenough,

Youmustletitgofree.

Ifitcomesbacktoyou,

It'syours.

Ifitdoesn't,

Youreallyneverhaditanyway.

(Anonymous)

如果你渴望爱情,

就必须给它自由。

倘若鸟儿回还,

它就不再飞走。

若它去无影踪,

你从未真正拥有。

(无名氏)

Heranoutofhisapartment,refusingtobelievethatAmymightnolongerbeinherhome.As

hewasrunningtowardsherapartment,hekepthearingaroarinhisears:"Youmustletitgo

free;youmustletitgofree."

他冲出公寓大楼,不相信艾米会搬家。他朝她的公寓狂奔而去,一路上只有一个声音

不绝于耳:“给它自由;你必须给它自由!”

Buthethought:Ican*triskit,sheismine,can'tgiveherachancenottobelongtome,can'tlet

herthinkshedoesn'tneedme,shemustneedme.OhGod,Ihavetohaveher.

但是他想:我不能冒这个险,她是我的;我决不能放手,决不能让她不属于我,决不

能让她以为她不需要我;她一定需要我。哦,上帝,我必须得到她!

Butherapartmentwasempty.Somehowinthehoursovernight,shehadpacked-byherself

-andmovedbyherself.Theroomswerenowimpersonal;theircoldstillnesscouldnotrespond

whenhefelltothefloorandsobbed.

然而她的公寓空空如也。她一定是在头天夜里花了几个小时打好行装——自己动手

一独自离去。此刻,房间里不再有任何生命的气息。他倒地啜泣,回答他的只有一

片阴冷的寂静。

BythemiddleofAugusthehadheardnothingfromAmy.Hewentoftentotheparkbut

avoidedlookingforthewhitebird.

到了8月中旬,他依然没收到艾米的任何消息。他时常去公园,但总是小心翼翼地不去

寻找那只小白鸟。

Septembercameandhadalmostgonebeforehefinallyreceivedaletter.Thehandwritingwas

withoutquestionhers.Thepostmarkwasthatofacitymanymilesdistant.Hetoreopenthe

envelopeandatfirstthoughtitwasempty.Thenhenoticedasinglewhitefeatherhadfallen

fromit.Inhismind,thewhitebirdroseinflightanditswingsletflyonefeather.Wereitnotfor

thefeather,noonewouldhaveknownthatthewhitebirdhadeverbeen.ThusheknewAmy

wouldnotbeback,anditwasmanyhoursbeforeheletthefeatherdropoutofhishand.

9月不觉来临,又即将悄然逝去,他终于收到了另一封熟悉的来信。无疑是她的笔迹。

邮被标明寄自另一个遥远的城市。他撕开信封,最初还以为里面空无一物,随后才发

现有一根从信封中飘落的洁白羽毛。他的脑海里幻化出那只小白鸟,它振翅飞翔,一

片羽毛从它的翅上抖落。倘若不是鸟儿在离去时留下这片羽毛为证,有谁会知道小白

鸟曾经来过?他幡然醒悟:艾米再也不会回来了。不知过了多久,他才让那根羽毛从

手中悄然滑落。

BrokenTrust破碎的信任

我很气愤,难道这才是真实的的商人之间的关系?难道商场中的人都残酷且无情?友

善不过是我的幻觉,只有傻瓜才会相信人与人之间的信任……

It*snevergoodnewswhenyourbusinessadvisercallsoutoftheblueandsays,“Wes,wcneed

totalk.”

That'swhathappenedtomeonespringmorningnotlongafterI'darrivedatmyoffice.Iowna

smallagencythathandlesspeakingengagementsandliteraryrightsforChristianentertainers,

authorsandleaders.Istartedthebusinessinmy20sanditgrewtoaboutadozenemployees,

earningmeenoughtoprovideacomfortablelivingformyfamilyandtosendmykidstocollege.

Thatyear,though,thecompanyhitaroughpatch,soI'dhiredabusinessconsultanttogiveme

someideasforimprovement.He'stheonewhocalledthatAprilmorning.

HWes,nhesaid,“yourcompanyisinmoretroublethanyouknow.Weneedtogettogether.

Soon.”

BeforeIcouldaskwhatwaswronghetoldmehehadalreadybeenintouchwithmybankerand

myaccountant."Howaboutwemeetatyourhousetonight?"Istammeredoutanokayand

spenttherestofthedayinaknot.

Thatevening,Ken,theconsultant,Ed,my

banker,andTom,myCPA,satdowninmylivingroom.Normallytheywerelaid-backSouthern

guys.Tonighttheylookeddeadlyserious.Tompulledoutsomespreadsheetsandother

documents.HWes,nhesaid,**doyourealizehowdeeplyyourcompany*sindebt?**

Myeyeswidened.AwhilebackI'dtransferredmuchoftheday-to-dayrunningofthecompany

totwopeopleItrusted.Onewasmychiefoperatingofficer.TheotherwasTim,myvice

president.Timhadjoinedthebusinesseightyearsearliersoonaftergraduatingcollege.The

COOhadbeenwithme14years.Wewereateamandclosefriendsbesides.Mostweekswe

spentfarmoretimewitheachotherthanwedidwithourfamilies.

Ed,thebanker,said,**Wes,I'vebeengettingthesephonecallsfromTimaskingquestionsabout

thecompany'saccountsIdidn'tthinkwereproper/*

“Didyouknowaboutthislineofcredit?1'Edcontinued,pointingtoapaperwithmysignature

authorizingtheloanforasubstantialsumofmoney.Ididn'trememberagreeingtoborrowthat

much.

“Takealookattheseexpenses,"Kensaid,indicatinghigh-pricedhotelroomsandrestaurant

billsTimandtheCOOhadchargedtothecompany.

Ifeltthecolordrainfrommyface.Whatonearthwasgoingon?Yes,thepastyearhadbeen

difficultatwork.Iwasinmy50sandeagertodialback,butIoftendisagreedwithwhereTim

andtheCOOwantedtotakethecompany.Still,noneofourargumentseversuggestedeitherof

themwantedtodeceiveme.

“Thebottomline,Wcs,nsaidKen,"isit'sprettycleartheseguysarctakingadvantageofyou.Wc

needtodosomemoreresearch,butattheveryleastyou'regoingtohavetolettheseguysgo.

Legalchargesmayevenbeinorder.”

Iwasstunned.Thethreeofthemwentoversomemorefiguresthentoldmetolielowtillwe*d

gatheredenoughdocumentationtomakeaclearcasefordismissal."Inthemeantimewe're

goingtohavetofigureouthowtogetyourcompany'sfinancesbackinorder/1saidTom.

“You'reinaprettydeepholeandit'lltakesomedoingtoclimbout.1'

TheyleftandIstumbledupstairs.Mywife,Linda,wasgettingreadyforbed.Itoldher

everything.Herfaceturnedashen.nWes,nshesaid,HIcan'tbelieveit.Thoseguysareourfriends.

Theybetrayedyou!Why?',

Ishookmyhead.UntilLindausedthatwordIhadn'tthoughtofitasbetrayal.Thesemenwere

amongmybestfriends.Forsomereasonthey*dtakenadvantageofmytrustanddrainedmoney

fromthebusinesswe*dworkedsohardtobuild.Maybetherewassomeexplanation.Maybeit

wasn'tsoutterlyawful.

ThenextmorningintheofficeIknewitwasthatawful.Shockanddismaymust'vebeenwritten

allovermyfacebecausetheminuteIsaidhellotoTimandtheCOOtheystiffenedandgave

eachotheralook.Thecompany'sofficesweresmall,atwo-storybrickbuildinginacomplex

outsideNashville.Myofficewasdownstairs.Theothertwoguysworkedonthesecondfloor.

ThatdayandthedaysfollowingIsatatmydesklisteningtotheprofoundsilenceupstairs.The

officewasunbearablytense.

Astreamofshockingrevelationscamefrommyadvisers.TheycompiledpaperworkonTim

first.ThedayIletTimgoIcalledhimintotheconferenceroomwithKenandme,laidoutthe

evidenceandsaid,“Tim,we'vecometotheendoftheroadhere.Iknowwhat'sbeenhappening

andthecompany'sinrealtrouble.Ineedtofireyou,effectiveimmediately.MTimdidn'tsaya

wordexceptthatheneededtogetsomethingsfromhisdesk.Onthewayouthesurreptitiously

turnedoffhiscomputer,effectivelylockingitsinceonlyheknewthepassword.Hedidn'tsay

goodbye.

Withthehelpofacomputerexpert,wegotintoTim*scomputeranddiscoveredthefullextent

ofwhatheandtheCOOhadbeenupto.They'daimedtodrainresourcesandclientsfrommy

companyintoanewshadowcompanythey'dcreated.Theyintendedtoputmeoutofbusiness

thenwalkawaywithmyclients.InowhadenoughevidencetofiretheCOO.ThedayIplanned

tolethimgo,heresigned.Iimmediatelywenttoseealawyer.Thelawyer,surprisingly,toldme

thatthoughIcouldsuebothmensuccessfully,hewouldn*trecommendit.

"It'lleatupyearsofyourlifewhenyoushouldbeworkingtorepairyourcompany,"hesaid.A

lawyer,willinglyturningdownbusiness!MaybeitwasasignfromGod.

ExceptIdidn'twanttohearfromGod.IwasovertheinitialshockandnowIwasjustangry.

Bitterlyangry.TimandtheCOOevenhadthenervetosetuptheirnewcompanyrightacross

theparkinglotfrommyoffice!WhathadIdonetodeservethis?

Ithou如tbackoverallouryearstogether,ourgoodtimesintheoffice,ourcelebrationswhen

wclandedaparticularlybigclient.Iknewtheychafedatmyauthority,especiallywhenIstarted

handingthemmoreresponsibility.Theydidn'tlikemeweighinginonalltheirdecisions.Butit

wasmycompany!I'dbuiltitandIhadarighttosaywhereitshouldgo.No,Isimplyneededto

admitthatthiswastherealityofhumanrelationships,especiallyinbusiness.Peoplewere

cutthroat,kindnesswasanillusionandtrustwasforfools.

Iwentonlikethisformonths.OnedayIfoundmyselfdrivingalong1-40,returningto

NashvilleafterdroppingoffmydaughteratcollegeinKnoxville.Therollinggreenhills

unspooledoutthewindowanditseemedlikeIwasheadingfromnowheretonowhere.Ifelt

weighteddownandalone.Alonewithmyanger.

Ioftenstayeduplateatnightporingoverfinancialdocuments.SometimesIscreamedatthe

wall.MyrelationshipwithLindawasstrained.Iwasterseandgrimattheofficetoo.Itwasno

waytolive,butwhatwasIsupposedtodowheneverydayIpulledintoworkandsawmy

formerfriends'carsparkedrightacrossthelot?Surelynooneexpectedmetoforgivethem?

Themomentthatthou如tenteredmymindIfeltakindofstillingofmyheart.Forgiveness.I'd

heardplentyofsermonsaboutforgiveness.Heck,I'dscheduledplentyofspeakersonthetopic.

Butsenselessbetrayalbyclosefriends?Whocouldforgivesomethinglikethat?

Thehillsrolledby,silentandserene.Iheardnovoice,feltnopresence一indeed,I'dneverfelt

emptier.Yetallofasuddenaprayercameunbiddentomylips:"Lord,fillmyemptinesswith

yourpresence."1spokethosewordsanditwasasifafilmwasimmediatelyliftedfrommyeyes.

Notonlywasforgivenesspossible,itwasrequired.Itwastheonlywaytofilltheemptinessand

stoptheanger.ForgivenesswasthepresenceofGod.IwouldhavelaughedexceptIwasso

dismayed.IknewwhatIhadtodo.Ijustdidn*tknowhowtodoit.

Infact,ittookmethreeyears,aChristianmen'sretreatandafinalface-to-facemeetingwith

Timtoreachthatplaceofforgiveness.AlongthewayIletgoofmyself-righteousnessand

admittedthatI'dbeenunfair,expectingtwosubordinatestotakethereinsasInearedretirement

andyetstillfollowmydirection.Thatdidn*texcusetheirbetrayal,butitfeltrigjitto

acknowl-edgemyownroleinourfailedrelationship.

IreadthosepowerfulwordsinMatthew,MLoveyourenemies,'*andIrealizedthatintheendI

hadtoforgivebothmenwhetherornottheyeverapologized.Iopenedmyheartto

reconciliation.

SometimelaterTimgotintouchwithme(Istillhaven'theardfromtheCOO).Bythatpoint

theirnewbusinesshadfounderedandTimwasatlooseends.1didn*tofferhimajob,though

mycompany'sbackonsoundfinancialfooting.WhatIofferedwasfriendship.We'restillin

touchandIcanhonesdysayIholdnobitternesstowardeitherman.

乐观的父亲AFather'sInfluence

I文章来源:英语点津|文章录入:随心飞扬|收集整理:宏兴英语教学网|更新时间:2011-12-9

I

父亲用实际行动告诉我:笑对人生的人比起在曲折面前悲悲戚戚的人更能得到快乐的

垂青。

Thewisdommy77-year-oldfatherhaspassedontomecamemorethroughosmosisthan

lectures.Pinningdownadad'sinfluencetoonetruethingislikesayingthatthefinalinningisall

thatmattersinabaseballgame一wheninreality,it'severyplayupuntilthenthathasgottenthe

teamtowhereitis.Andmydadhasbeentheresincethefirstpitch.FrommakingHthebest

pancakesyoukidshaveevereaten"onSaturdaymornings,toassuringtearfulteenagersstudying

forfinalsthatalltheyneededwasagoodnight'ssleepandeverythingwouldbebetterinthe

morning,mydad'sdoggedoptimismshinesthrough.ItisabigpartofthereasonIrecovered

afterapelvis-smashingaccident,whenIwasrunoverbyatruck:MyfatherassumedthatI'dbe

joggingwithhimagain.

Hewouldalsobethefirsttonotethatagrandslambythelastbatterinatwo-rungamecan

changeeverything.Inthathe'sarealist.ButthethingaboutDadisthathebelievesheistheguy

whowillhitthatballoutoftheparkintheclutchplay.Eventhoughhisfirstgreat-grandchild

wasbornayearandahalfago,he'sstillthatkidonthebenchsaying,“Putmein,Coach."

Oldagehasn'tslowedhim,mainlybecausehedoesn'tthinkalmost-80isold.Ishouldhave

takenaphotoofmydadswimminginthelakeinfrontofourcabininAlaskalastsummerto

showyouwhathelookslike.Heisstrong,baldandabout5'10H,150pounds,withalongFrench

nose,blueeyesandagreatsmile.Hehadcomeforavisitandwastrainingforacharityswim

acrosstheHudsonRiverinNewYork,wherehelives.Heworehiscustom-fittedwetsuit(itzips

uptheback,sowehadtohelphimintoit),buthestillgotsocoldthatwhenIhauledhim,leaky

goggleswereallfoggedupandIfearedhe*ddieofhypothermia.Wewarmedhimbystokingthe

woodstoveandparkinghim,wrappedinasleepingbag,asclosetotheopenovendooraswe

couldwithoutcookinghislegs.

“Oh,comeon,itwasn'tthatbad,"he'llsay,whenhereadsthis.wasfine."Whichhewas.He

alwaysis.HedidcompletetheHudsonswimamonthlaterinNewYork,buttoldmeoverthe

phonethatnexttimehe*llmakesurehiswetsuitfitscorrectly(inhaste,hepulleditonbackward)

andbuynewgoggles.(TheyfilledupwithwaterandhebumpedintoPeteSeeger'smoored

sailboat-thefolksingeristherace'sorganizer.)

Ifyouaskmyfatherwhetherornothislifehasbeenhard,hewillsayheisaluckyguy.Notina

Hollywoodway-hemeansthekindofhappinessthatcomesfromsharingawell-cookedfamily

meal,takingagoodlongrunorgrowingaperfecttomato.DidImentionthatheusedtorun

marathonsbeforehiskneereplacementsurgery?He'stheonewhoconvincedmeIcoulddoit,

too.*'Anyonecanrunamarathon/'hesaid,"aslongasyouputinyourtimetraining."

Myfatherwasbornin1933.HisLondonchildhoodtookaturnatthebeginningofWorldWar

II:HisfatherenlistedintheFrenchArmyandwascapturedbytheGermansandspentthewar

inaprisoncamp.MydadandhismotherandsisterwereshippedofftoNewJerseytolivewith

relatives.Hismothersufferedfromdepression,andDadwenttoboardingschoolinNew

Englandfromthesixthgradeon.

YetinallDad'sdinnertablestories,andtherehavebeenmany,heturnedthemintogreat

stories.

ThesedaysthefavoritesayingofthefamilypatriarchhisgrandchildrenhavedubbedPapaBob

is"Andsoitgoes/*fromthewriterKurtVonnegut.Herepeatsitoften,especiallywhenhehas

sufferedasetback一anythingfromspraininganankleskiingtofacingmymother'sdeath.

Duringherillness(shehadleukemia)hedidhisbesttocheerherup.Mysister,wholivesnext

doortoDad,sometimescomplainedthathewasindenial.

Whatgoodwouldithavedoneanyoneifmyfatherhadembracedthesorrowoflosinghiswife

of49yearsjustashewasthinkingaboutretiringtospendmoretimewithher?Sometimes

wishingdaysarchappycanmakethemso.Asmuchasitdrovehisdaughterscrazy,I'msuremy

mother'slastmonthswerebetterbecausemyfatherwasplanningafamilyvacationwithallthe

grandkidstocelebratetheir50thweddinganniversary-

Andhonesdy?Heknewwhatwashappeningandchosetofaceitwithoutunduesadnessorfear.

WhenIwas10,aneighborwashitbyadeliverytruckandkilledwhileridingherbicycletoplay

attheschoolballfields.Afewweeksafterthatfuneral,DadandIplayedcatchinthebackyard.

“Twohands,keepyoureyeontheball,"hecoachedaswetosseditbackandforthoverthe

clothesline.(I*vebeenfollowingthatadviceallmylife.Awomancoulddoworsethankeepher

eyeontheballofwhatmattersinlifeandholdontoittightly,withtwohands.)Anyway,Iasked

himwhythatawfultruckhadkilledmyfriend.Itwassounfair.Dadsaid,"Life'snotfair."He

didn*tsayitwithanybitternessatall.HesaiditlikeSatchelPaigesaid,MYouwinafew,youlose

afew.Somegetrainedout.**Evenanoptimistlikemydadunderstandsthatsomethingsdon't

turnoutright.Thedifferenceis,heknowsitisyourresponsetohardtimesthatcounts,andhis

isalwaystolandonhisfeet

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论