英语口语考试范文_第1页
英语口语考试范文_第2页
英语口语考试范文_第3页
英语口语考试范文_第4页
英语口语考试范文_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英语口语考试范文

导读:我根据大家的需要整理了一份关于《英语口语考试范文》的内容,

具体内容:下面是我整理的,希望对大家有帮助。:(1)100%.Ispeakto

youforthefirsttimeasPrimeMinisterina…

下面是我整理的,希望对大家有帮助。

(1)100%.IspeaktoyouforthefirsttimeasPrimeMinisterin

asolemnhourforthelifeofourcountry,ofourempire,ofour

allies,and,aboveall,ofthecauseoffreedom.Atremendousbattle

israginginFranceandFlanders.TheGermans,byaremarkable

combinationofairbombingandheavilyarmoredtanks,havebroken

throughtheFrenchdefensesnorthoftheMaginotLine,andstrong

columnsoftheirarmoredvehiclesareravagingtheopencountry,

whichforthefirstdayortwowaswithoutdefenders.Theyhave

penetrateddeeplyandspreadalarmandconfusionintheirtrack.

BehindthemtherearenowappearinginfantryinLorries,andbehind

them,again,thelargemassesaremovingforward.There-gourmet

oftheFrencharmiestomakeheadagainstandalsotostrikeat,

thisintrudingwedgehasbeenproceedingforseveraldays,largely

assistedbythemagnificenteffortsoftheRoyalAirForce.

(我跟你说话的,就如在庄严的气氛小时第一次为我们的国家生活,我

们的帝国,我们的盟友,首先是自由的事业。一个巨大的激烈战斗是在法

国和佛兰德。通过出色的空中轰炸和重装甲坦克组合德国人,已突破以北

的马其诺防线的法国部队,其装甲车辆和强烈列肆虐的国家开放,这在第

一天或两个没有辩护人的。他们深入渗透和蔓延,其跟踪报警和混乱。他

们背后,现在有出现在货车步兵,他们身后,再次,大型群众前进。重新

-gourmet的法国军队,使头部反对,并打击,这楔闯入已进行数天,这

主要是由英国皇家空军的宏伟努力协助。)

solemn=严肃的;raging=猛烈地继续下去;Flanders=佛兰德斯(中

世纪欧洲一伯爵领地,包括现比利时的东佛兰德省和西佛兰德省以及法国

北部部分地区);armored=武装的;MaginotLine=马其诺防线(事实上,

法语指"LineMaginot”,是以当时法国的国防部长AndrMaginot的名字

来命名的),是一条混凝土的防线和障碍物,横亘在法国北部,其设计的

目的是用来防御德国军队的入侵;columns=纵队;ravaging=蹂蹒;

penetrated=入侵;intheirtrack=在他们的途中;infantry=步

兵;lorries=【英】卡车(【美】=truck);re-gourmet=重新集结;make

headagainst,andalsotostrikeat=试图切断敌人的行军队形并进

行痛击;intrudingwedge=入侵的势力

(2)85%.Wemustnotallowourselvestobeintimidatedbythe

presenceofthesearmoredvehiclesinunexpectedplacesbehindour

lines.IftheyarebehindourFront,theFrencharealsoatmany

pointsfightingactivelybehindtheirs.Bothsidesaretherefore

inanextremelydangerousposition.AndiftheFrenchArmy,andour

ownArmy,arewellhandled,asIbelievetheywillbe;iftheFrench

retainthatgeniusforrecoveryandcounter-attackforwhichthey

havesolongbeenfamous;andiftheBritishArmyshowsthedogged

enduranceandsolidfightingpowerofwhichtherehavebeensomany

examplesinthepastthen,asuddentransformationofthescene

mightspringintobeing.

(我们不能让自己受到了这些装甲车辆的后面我们的路线意想不到的地

方存在吓倒。如果他们支持我们的接待是,法国人也在积极争取他们的背

后有很多点。因此,双方在一个极其危险的境地。而如果法国军队,和我

们自己的军队,是处理好,因为我相信他们会;如果法国(我们必须期望尽

快稳定西线,那个侵略的划伤在败坏和奴役几天荷兰大部分达到骇人听闻

的仪器后,我们将打开。我相信,我对所有当我说我们已经准备好面对它

说话,忍受它,并以报复它-在任何程度上,战争的不成文的法律允)

WesternFront=西线,指的是欧洲的西部战场,包括荷兰、比利时、

法国及德国的西部(与其相对应的是东线,东线通常是指苏联及其同盟的

战线);bulk=大多数;hideous=令人惊骇的;apparatusofaggression

=侵略性的武器装备;gashed.....into=将......撕裂;ruinand

slavery=废墟和奴役制度;turneduponus=转向我们;endure=忍

受;retaliate=还击

65%.TherewillbemanymenandmanywomenintheIslandwhowhen

theordealcomesuponthem,ascomeitwill,willfeelcomfort,and

evenapride,thattheyaresharingtheperilsofourladsatthe

Front-soldiers,sailorsandairmen,Godblessthem-andare

drawingawayfromthemapart,atleast,oftheonslaughttheyhave

tobear.Isnotthistheappointedtimeforalltomaketheutmost

exertionsintheirpower?

(将有许多男人和妇女在许多岛屿时,谁对他们的考验来了,因为它会

来,会感到舒适,甚至骄傲,他们是分享在接待我们的小伙子们的危险-

士兵,水兵与飞行员,上帝保佑他们-他们和正在制定的部分以外,至

少,这次袭击他们要承受的。难道这不是在指定的时间,使所有在其权力

范围最卖力?)

intheIsland=在岛上(这是英国人的话,美国人说"onthe

island'");ordeal=严峻的考验;pride=自豪;ourlads=我们的青年

人们;Front=请见上面"WesternFront”的解释;drawingaway=开始

移动;onslaught=猛攻;bear=负担;utmostexertions=竭尽全力,

尽最大的努力

保留,为恢复和反击的天才,他们有这么久负盛名;如果英军显示了顽

强的毅力和扎实的战斗力,其中有这么多的例子过去-然后,现场突然

转变可能春天诞生。)

retain=保持;recovery=痊愈;counter-attack=反攻;dogged

endurance=顽强的忍耐(力);solidfightingpower=强大的战斗

力;transformation=转变;springintobeing=开始

(3)75%.Itwouldbefoolish,however,todisguisethegravityof

thehour.Itwouldbestillmorefoolishtoloseheartandcourage

ortosupposethatwell-trained,well-equippedarmiesnumbering

threeorfourmillionsofmencanbeovercomeinthespaceofafew

weeks,orevenmonths,byascoop,orraidofmechanizedvehicles,

howeverformidable.Wemaylookwithconfidencetothestabilization

ofthefrontinFrance,andtothegeneralengagementofthemasses,

whichwillenablethequalitiesoftheFrenchandBritishsoldiers

tobematchedsquarelyagainstthoseoftheiradversaries.For

myself,IhaveinvincibleconfidenceintheFrenchArmyandits

leaders.OnlyaverysmallpartofthatsplendidArmyhasyetbeen

heavilyengaged;andonlyaverysmallpartofFrancehasyetbeen

invaded.

(那将是愚蠢的,但是,掩盖一小时的严重性。那将是更愚蠢的心,失

去勇气或假定训练有素,装备精良的军队编号三,四百万计的男人可以在

几个星期,甚至几个月内克服了一个勺子,或机械化车辆搜查,但艰巨。

我们可以期待与信心,在法国前线的稳定,以及人民群众,这将使法国和

英国士兵的素质相匹配的一般接触,以防止其对手的正视。至于我自己,

我有无敌的信心,法国军队及其领导人。只有那灿烂的很小一部分军队尚

未积极从事,只有很小一部分的法国至今尚未入侵)

thegravityofthehour=形势的严峻性;loseheart二丧失勇气;by

ascoop二由于运气好;raid二袭击;mechanizedvehicles=机械化的

车辆;formidable二令人畏惧的;stabilizationofthefrontinFrance

二法国前线的稳定;engagement二战斗;matchedsquarelyagainst二势

均力敌的对手;adversaries=敌人;invincibleconfidence二坚定的

信心;heavilyengaged二全体投入战斗;invaded=入侵

(4)65%,Thereisagoodevidencetoshowthatpracticallythewhole

ofthespecializedandmechanizedforcesoftheenemyhavebeen

alreadythrownintothebattle;andweknowthatveryheavylosses

havebeeninflicteduponthem.Noofficerorman,nobrigadeor

division,whichgrapplesatclosequarterswiththeenemy,wherever

encountered,canfailtomakeaworthycontributiontothegeneral

result.

(有一个很好的证据表明,几乎在敌人的专业化,机械化整体力量已进

入战斗已经抛出,而我们知道,非常沉重的损失已经对他们的伤害。任何

人员或人,也就没旅或师,这在与敌人,无论遇到近距离吊斗,能不能使

一个有价值的贡献,一般雷苏尔)

practicallythewhole二几乎所有的;specializedandmechanized

forcesoftheenemy=专业化和机械化的敌人;thrownintothebattle

=投入到战斗中;brigade=旅;division=师;grapplesatclose

quarters=与.....近距离格斗;aworthycontribution二有价值的贡

(5)60%.Thearmiesmustcastawaytheideaofresistingbehind

concretelinesornaturalobstacles,andmustrealizethatmastery

canonlyberegainedbyfuriousandunrelentingassault.Andthis

spiritmustnotonlyanimatetheHighCommand,butmustinspireevery

fightingman.

(军队要摆脱落后的具体线路,抵御自然障碍的想法,必须认识到,掌

握,只能通过恢复愤怒和无情的攻击。而这种精神不仅要动画的最高指挥

部,但必须激发每个人的战斗)castaway二抛弃;resisting二抵

抗;concretelines二由混凝土构成的(防)线;naturalobstacles=天

然障碍物;furiousandunrelenting二强烈和持续不断的;assault二袭

击;animate二激励;HighCommand二部队的司令部

(6)65%.Intheair-oftenatseriousodds,oftenatoddshitherto

thoughtoverwhelming-wehavebeenclawingdownthreeorfourto

oneofourenemies;andtherelativebalanceoftheBritishand

Germanairforcesisnowconsiderablymorefavorabletousthanat

thebeginningofthebattle.IncuttingdowntheGermanbombers,

wearefightingourownbattleaswellasthatofFrance.

(在空气中-常常处于严重困难,往往以为胜算迄今最-我们一直在

奋力下降了3或4至我们的敌人之一,以及英国和德国空军的相对平衡是

现在相当多的比对我们有利战斗的开始。在削减德国轰炸机,我们要争取

我们自己的斗争,以及法国的。)

atseriousodds二众寡不敌的机会;atodds二在.....的机

会;hitherto=【古】到目前为止;clawingdown=击落(敌机);cutting

down=击落

(7)70%.Myconfidenceinourabilitytofightitout,tothefinish,

withtheGermanAirForcehasbeenstrengthenedbythefierce

encounterswhichhavetakenplaceandaretakingplace.Atthesa

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论