国际商务英语 考点解析 自考_第1页
国际商务英语 考点解析 自考_第2页
国际商务英语 考点解析 自考_第3页
国际商务英语 考点解析 自考_第4页
国际商务英语 考点解析 自考_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

国际商务英语

LessonOne考点解析

1.商务知识

1)majordifferencesbetweeninternationalbusinessanddomesticbusiness(国际商务与

国内商务的主要不同点)

A.differencesinlegalsystem(法律体系的不同):Thecountriesinvolvedoftenhave

differentlegalsystems,andoneormorepartieswillhavetoadjustthemselvestooperatein

compliancewiththeforeignlaw.不同的国家通常拥有不同的法律体系,参与商务的一方或几

方不得不根据外国的法律来调整自己的经营活动。

B.differencesincurrencies(货币的不同):Differentcountriesusuallyusedifferent

currenciesandthepartiesconcernedwillhavetodecidewhichcurrencytouseanddoeverything

necessaryasregardsconversionetc.不同的国家通常使用不同的货币,参与商务的有关方必须

选择使用哪种货币,就兑换等事宜作好一切必要的工作。

C.differencesinculturalbackground(文化背景的不同):+Culturaldifferences

includinglanguage,customs,traditions,religion,value,behavioretc.oftenconstitutechallenges

andeventrapsforpeopleengagedininternationalbusiness.文化差异包括语言、习俗、传统、

宗教、价值观和行为方式的不同,往往给从事商务的人构成挑战甚至陷阱。

0.differencesinnaturalandeconomicconditions(自然条件与经济条件的不同):

Countriesvaryinnaturalandeconomicconditionsandmayhavedifferentpoliciestowards

foreigntradeandinvestment,makinginternationalbusinessmorecomplexthandomesticbusiness.

不同的国家自然条件和经济状况不同,对待外国贸易和投资的政策不同,这也使国际商务比

国内商务更加复杂。

2)majortypesofinternationalbusiness(国际商务的主要类型)

A.trade(贸易)

a.commoditytrade(商吊i贸易):Commoditytradereferstoexportingandimporting

goodsproducedormanufacturedinonecountryforconsumptionorresaleinanother.Itisalso

referredtoasvisibletrade.商品贸易指在一国生产或制造的商品,出口或进口到另一国消费

或转售。这种贸易形式也称作有形贸易。

b.servicetrade(月艮务贸易):Servicetradereferstotradeoftransportation,

communication,banking,insurance,consulting,informationetc.服务贸易是一种以运输、通讯、

银行业、保险、咨询、信息业等出现的贸易形式。这种贸易形式也称作无形贸易。

B.investment(投资)

a.foreigndirectinvestment(外国直接投资):Foreigndirectinvestmentismadefor

returnsthroughcontrollingtheenteiprisesorassetsinvestedininahostcountry.夕卜国直接投资

通过控制其投资在他国的企业和资产获得回报。

b.portfolioinvestment(证券投资):Portfolioinvestmentreferstopurchasesofforeign

financialassetsforapurposeotherthancontrolling.Suchfinancialassetsmaybestocks,bondsor

certificatesofdeposit.证券投资指不以控制为目的而购买国外的金融资产,这样的金融资产

可以是股票、债券或定期存款单。

C.othertypes(其他类型)

a.licensingandfranchising(国际许可和特许经营):Inlicensing,afirmleasesthe

righttouseitsintellectualpropertytoafirminanothercountry.Suchintellectualpropertymaybe

trademarks,brandnames,patents,copyrightsortechnology.Underfranchising,afirm,calledthe

franchisee,isallowedtooperateinthenameofanother,calledthefranchiserwhoprovidesthe

formerwithtrademarks,brandnames,logos,andoperatingtechniquesforroyalty.国际许可艮口一^1

家公司允许国外的公司使用它的知识产权。这种知识产权可以是商标、品牌、专利、版权或

技术。在特许经营情况下,特许使用方获准以另一家公司即特许授予方的名义开展业务,后

者则通过向前者提供商标、品牌、公司标志、经营技巧等获取特许使用费。

b.managementcontractandcontractmanufacturing(管理合同和承包生产):Undera

managementcontract,onecompanyoffersmanagerialorotherspecializedservicestoanother

withinaparticularperiodforaflatpaymentorapercentageoftherelevantbusinessvolume.By

contractmanufacturing,afirmcanconcentrateontheirstrongestpartinthevaluechain,e.g.

marketing,whilecontractingwithforeigncompaniesforthemanufactureoftheirproducts.根据

管理合同,一家公司要在一定时期内向另一家公司提供管理和其他专门服务,从而收取一笔

固定费用或收取相关业务总价值的一个百分比。通过承包生产,一家公司可以在价值链中发

挥自身的强项,例如,可以与外国公司签订合同生产它的产品,自己则发挥营销优势。

c.turnkeyprojectandBOT(“交钥匙”工程和建造经营转让):Foran

internationalturnkeyproject,afirmsignsacontractwithaforeignpurchaserandundertakesall

thedesigning,contractingandfacilityequippingbeforehandingitovertothelatterupon

completion.BOTisapopularvariantoftheturnkeyprojectwhereBstandsforbuild,Ofor

operateandTfortransfer.ForaBOTproject,afirmoperateafacilityforaperiodoftimeafter

buildingitupbeforefinallytransferringittoaforeigncompany.“交钥匙"工程指•家公司与国

外买方签订合同,山自己承担所有的设计、建造、装配设备等,在最后完工时将工程交给买

方。BOT是“交钥匙”工程一种流行的变通方式。B代表建设,O代表经营,T代表移交。

在BOT工程条件下,一家公司可以在工程竣工后运营一段时间,然后再最终转交给外国公

司。

2.生词与短语

1)transaction:n.a)apieceofbusiness(一件)

事物,(一笔)交易

Thebankchargesafixedrateforeachtransaction.

银行对办理的每件业务收取一定费用。

b)theactoftransacting办理,执行

thetransactionofbusiness业务处理

transact:v.carryout(especiallyapieceofbusinessortrade)处理,办理,做(尤指一

笔交易)

2)incompliancewith:inthestateofobediencetoarule,agreement,demand,etc.月艮从;

遵守

Thecompanysaidthatithadalwaysactedincompliancewithenvironmentallaws.公

司说它一向遵守环境法。

3)forshort:asashorterwayofsayingit简略简称

MynameisDavid,orDaveforshort.

我的名字叫戴维或简称戴夫。

4)headquarters:n.acenterofoperationsoradministration总部,经营或管理中心

Thecompanyhasitsheadquartersinthesuburbs.

这家公司的总部设在郊区。

5)logo:n.asmallpatternorpicturethatisthesignofaparticularorganization(某个组

织的)标识,标志

TheLongmanlogo,asmallsailingship,isonthecoverofthisbook.本书的封面上印

有朗文公司的小帆船标志。

6)bonus:n.asumofmoneyortheequivalentgiventoanemployeeinadditiontothe

employeeJsusualcompensation红利,奖金,津贴

Thosewhoputinmanyhoursofovertimewillreceiveapercentageoftheirsalaryasa

bonus.

那些付出许多加班时间的人将得到相当于其工资的一部分作为奖金。

7)flat:adj.a)fixed;unvarying固定的;无变化的

aflatrate固定的率利

b)havingasmooth,even,levelsurface平滑的,具有光滑、平坦且水平表面的

askirtsewedwithfineflatseams一条缝制得细密平整的裙子

c)freeofqualification;absolute断然的;无条件的;绝对的

aflatrefusal断然的拒绝

8)variant:n.somethingthatdiffersinformonlyslightlyfromsomethingelse变形,

变体

9)factor:n.onethatactivelycontributestoanaccomplishment,aresult,oraprocess因

thefactorsdeterminingtheriseininterestrates

决定利率上升的若干因素

10)uncertainty:n.a)theconditionofbeinguncertain;doubt不确定;怀疑

Iregardedmydecisionwithgrowinguncertainty.

我对自己的决定越来越怀疑。

b)somethinguncertain不确定的事物

theuncertaintiesofmodernlife现代生活的易变性

11)trap:n.astratagemforcatchingortricking

anunwaryperson陷阱,圈套

Thepolicesetatrapforthethieves.警察设下了圈套捉小偷。

12)accountfor:a)toprovideanexplanationorjustification做出解释,提出理山

Thesuspectcouldn'taccountforhistimethatnight.

嫌疑犯不能说明那天晚上他的时间安排。

Iwantyoutoaccountforeachsumofthemoneyyouspent.

我要你说明你所花掉的每一笔钱的用途。

b)tobethecauseororiginof是...原因;占NorthSeaoilaccountsforahigh

proportionofourexportearnings.北海石油占我国出口收入的很大一部分。

13)otherthan:a)except;apartfrom除了

Therewasnothingwecandootherthanwait.

我们除了等待之外,没有其他办法。

Youcan'tgetthereotherthanbyboat.

除了坐船,你无法去那里。

b)anythingbut决不是

Shecanhardlybeotherthanannoyedaboutit.

她当然只会对此感到烦恼。

14)onthepartof:oforbysomeone/something在某人/某物方面,就某人/某物而言

ItwasamistakeonthepartofJonestosignthecontractwithoutreadingit.没看合同就

签了字,那是琼斯的错误。

15)advisable:adj.wise,worthyofbeingrecommendedorsuggested明智的,可取的

Itisnotadvisablejusttosittherebroodingabouttheunpleasantbygones.

老是坐在那里闷闷不乐地想着过去那些不愉快的事情并不好。

16)standfor:a)torepresent;symbolize代表;象彳正

WhatdoestheBstandfor?B代表什么?

b)toadvocateorsupport倡导或者支持

standforfreedomofthepress倡导新闻自由

c)toputupwith;tolerate接受;容忍

Wewillnotstandforimpertinentbehavior.

我们不会容忍不礼貌的行为。

17)expertise:n.skillorknowledgeinaparticulararea专门技能,专门知识

Hisbusinessexpertisewillbeofgreathelptous.

他的商业知识对我们会极其有用。

3.商务术语

1)customsarea(关税区):theareainwhichcustomsdepartmentisestablishedandits

functioniscarriedoutindependently指独立设置并行使海关职能的地区

2)conversion(兑换):theexchangeofonetypeofsecurityorcurrencyforanother

3)grossdomesticproduct(国内生产总值):GDPmeasuresthemarketvalueofall

goodsandservicesproducedwithinthegeographicareaofaneconomyGDP指——个区域所有商

品和服务的市场价值

4)stocks(股份):thenumberofsharesthateachstockholderpossesses

5)bonds(债券):acertificateofdebtissuedbyagovernmentorcorporation

guaranteeingpaymentoftheoriginalinvestmentplusinterestbyaspecifiedfuturedate由政府或

公司发行的,保证•到将来明确的日期归还本金和利息的债务凭证

6)maturity(票据或证券等的至1j期时间):thetimeatwhichanoteorbondisdue

7)certificateofdeposit(存折):acertificatefromabankstatingthatthenamedparty

hasaspecifiedsumondeposit,usuallyforagivenperiodoftimeatafixedrateofinterest银行

开具的证明开户人有确定数额存款的证书,通常按固定利率存一定的期限

8)trademark(商标,牌号):aname,symbol,orotherdeviceidentifyingaproduct,

officiallyregisteredandlegallyrestrictedtotheuseoftheownerormanufacturer标明产品的名

字、符号或其他设计,经过正式注册,并只合法地限于其拥有者或制造商使用

9)patent(专利权):agrantmadebyagovernmentthatconfersuponthecreatorofan

inventionthesolerighttomake,use,andsellthatinventionforasetperiodoftime政府授予发

明者在一定时期内制造、使用和销售其发明品的唯一的权力

10)royalty(版税;专利权税):moneypaidtotheownerofacopyrightforpermissionto

publishcopyrightmaterialandtotheownerofapatentforpermissiontouseapatenteddesign,

usu.atanagreedpercentageofthesellingpriceoftheproduct版税即为获得其版权使用许可支

付给版权所有者或专利所有者的费用,通常以商品售价的百分比计算

11)copyright(版权):thelegalrightgrantedtoanauthor,acomposer,aplaywright,a

publisher,oradistributortoexclusivepublication,production,sale,ordistributionofaliterary,

musical,dramatic,orartisticwork授予文学、音乐、戏剧或艺术作品的作者、作曲者、居U作

名・、出版商或独家经营出版、生产或销售的批发商的合法权利

12)licenser(许可证颁发者):onewhograntsalicense

13)licensee(许可证持有人):onetowhomortowhichalicenseisgranted

14)franchiser(授予特权者):onethatgrantsafranchise.

15)franchisee(特许经营者):afirmoronewhoisallowedtooperateinthenameof

another

16)valuechain(价值链):thechainofactivitiesbywhichacompanybuysinmaterials,

createsagoodorservice,marketsit,andprovidesservicesafterasaleismade.Eachstepcreates

morevaluefortheconsumer价值链是一个企业购进材料、生产、销售、售后服务等一系列活

动所构成的活动链条,每一个环节都为顾客创造更多的价值

LessonOne课文难点详解

课文难点详解

1.Thecountriesinvolvedoftenhavedifferentlegalsystems,andoneormoreparties

willhavetoadjustthemselvestooperateincompliancewiththeforeignlaw.不同的国家通常拥

有不同的法律体系,参与商务的一方或几方不得不根据外国的法律来调整自己的经营活动。

adjust:v.changesoastomatchorfit;causetocorrespond调节,调整;改变...以适

Headjustedhimselfveryquicklytotheheatofthecountry.

他使自己很快适应了这个国家炎热的气候。

adjustmywatch校准我的表

involved:过去分词作定语修饰"thecountries”。

2.Withthedevelopmentofeconomicglobalization,fewpeopleorcompaniescan

completelystayawayfrominternationalbusiness.随着经济全球化的发展,很少有人和公司能

完全置身于国际商务之外。

stay:v.(v.+adv./prep.)continuetobeinaparticularplace,position,orstate;remain保

持原状;维持

Stayawayfrommydaughter.不要缠住我女儿。

Stayawayfromtheedgeofcliff.不要靠近悬崖边。

“Withthedevelopmentof…”:独立主格结构作整个句子的状语。

3.Suchinvestmentscanbeclassifiedintotwocategories.国际投资可分为两大领域。

classify:v.aiTangeororganizeaccordingtoclassorcategory分类,分级

Thebooksinthelibraryareclassifiedby/accordingtosubject.图书馆的书是根据学

科分类的。

Biologistsclassifyanimalsandplantsintogroups.

生物学家把动植物归入不同的群体。

4.Incomparisonwiththerelationbetweenthelicenserandthelicensee,thefranchiser

hasmorecontroloverandprovidesmoresupportforthefranchisee.与许可授予方和许可使用

方的关系相比,特许授予方对特许使用方有更多的控制,也提供更多的支持。

comparison:n.(with)theactofcomparing比较,对照

Thedriver,sinjuriesweretrivialincomparisonwiththosesufferedbyhispassenger.司

机受的伤与乘客相比就微不足道了。

Mygardendoesn'tstand/bearcomparisonwithhis.

我的花园无法与他的相比。

5.However,lossofcontrolovertheproduction

processmaygiverisetoproblemsinrespectofqualityandtimeofdelivery.但是,对生

产过程失去控制却可能造成质量和交货期方面的问题。

giveriseto:tobethecauseof;leadtosomething弓I起,导致

Unhygienicconditionsgiverisetodisease.

卫生条件不好会导致疾病。

Internationalsupporthasgivenrisetoanewptimisminthecompany.国际支持使公司

重新乐观起来。

LessonOne课后练习1参考答案

课后练习1参考答案

1)Internationalbusinessreferstotransactionetweenpartiesfromdifferentcountries.

Sometimesbusinessacrossthebordersofdifferentcustomsareasofthesamecountryisalso

regardedasimportandexport,suchasbusinessbetweenHongKongandTaiwan.International

businesstakesplacebetweencountrieswhiledomesticbusinesstakesplaceinthesamecountry.

2)Visibletradereferstotheformofcommodityrade,i.e.exportingandimportinggoods

producedormanufacturedinonecountryforconsumptionorresaleinanother.Invisibletrade

referstothekindoftradeintheformoftransportation,communication,banking,insurance,

consulting,informationetc.Thelatterisbecomingmoreandmoreimportantandaccountsforan

increasingproportionininternationaltrade.

3)Yes,Ican.Inbusinessactivities,AmericansaremoreinformalthanEuropeans.

Americansarepleasedtobecalledtheirfirstnamestoclosetherelationship.Europeanswillthink

itimpolitetobecalledthefirstnames,especiallythefirsttimetheymeet.

4)Internationalinvestmentcanbeclassifiedintotwocategories,thatis,foreigndirect

investment(FDI)andportfolioinvestment.ThemajordifferencebetweenthemisthatFDIis

madeforreturnsthroughcontrollingtheenterprisesorassetsinvestedininahostcountry.

Portfolioinvestmentreferstopurchasesofforeignfinancialassetsforapurposeotherthan

controlling.

5)Inlicensing,afirmleasestherighttouseitsntellectualpropertytoafirminanother

country.Firmschooselicensingbecausetheydonothavetomakecashpaymentstostartbusiness,

andcansimplyreceiveincomeintheformofroyalty.Besides,theycanbenefitfromlocational

advantagesofforeignoperationwithoutanyobligationsinownershipormanagement.

6)Franchisingcanberegardedasaspecialformoflicensing.Underfranchising,afirm,

calledthefranchisee,isallowedtooperatethefranchiserwhoprovidestheformerwith

trademarks,brandnames,logos,andoperatingtechniquesforroyalty.Incomparisonwiththe

relationbetweenthelicenserandthelicensee,thefranchiserhasmorecontroloverandprovides

moresupportforthefranchisee.

7)Underamanagementcontract,onecompanyoffers

anagerialorotherspecializedservicesto

anotherwithinaparticularperiodforaflat

paymentorapercentageoftherelevantbusiness

volume.Whenagovernmentforbidsforeign

ownershipincertainindustries,itismost

applicable.

8)Foraninternationalturnkeyproject,afirmignsacontractwithaforeignpurchaser

andundertakesallthedesigning,contractingandfacilityequippingbeforehandingitovertothe

latteruponcompletion.ForBOT,Bstandsforbuild,OforoperateandTfortransfer*.BOTisa

popularvariantoftheturnkeyproject.ForaBOTproject,afirmoperateafacilityforaperiodof

timeafterbuildingitupbeforefinallytransferringittoaforeigncompany.Makingprofitfrom

operatingtheprojectforaperiodisthemajordifferencebetweenBOTandthecommonturnkey

project.

LessonOne同步综合练习

同步综合练习

1.Translatethefollowingwordsandexpressions:

1)FromEnglishintoChinese:

otherthanaccountfor

portfoliopatent

customsarea

2)FromChineseintoEnglish:

有形贸易遵守

代表价值链

特许经营者

2.Matchthewordsandexpressionsontheleftwiththeexplanationsontheright:

1)logoa.asashorterwayofsayingit

2)GDPb.thetimeatwhichanoteorbondisdue

3)licenseebc.theconditionofbeinguncertain

4)maturityd.asmallpatternorpicturethatisthesignofaparticularorganization

5)forshorte.build,operateandtransfer

6)uncertaintyf.wise

7)BOTg.asumofmoneyortheequivalentgiventoanemployeeinadditiontothe

employee'susualcompensation

8)stockh.onetowhomortowhichalicenseisgranted.

9)bonusi.thenumberofsharesthateachstockholderpossesses

10)advisablej.grossdomesticproduct

3.MakebriefexplanationsofthefollowingtermsinEnglish:

1)copyright2)certificateofdeposit

3)managementcontract4)trademark

5)transaction

4.AnswerthefollowingquestionsinEnglish:

1)Listfourmainmeansofenteringaforeignmarket.

2)Whataremajortypesofinternationalbusiness?

3)Whatisroyalty?

4)Whatispatent?

5)Whatisvaluechain?

5.Fillineachofthefollowingblankswithanappropriateword(Somewordsaregiven

thefirstletterorletters):

Internationalbusinessasafieldofmanagementtrainingdeals1)thespecialfeaturesof

businessactivitiesthatcr2)nationalboundaries.Theseactivitiesmaybem3)ofgoods,services,

c4),orpersonnel;tr

5)oftechnology,information,ord6)toreventhesupervisionofemployees.

Internationalbusinesshasemergedasaseparatebranchofmanagementtraining,becausethe

growingscaleandcomplexityofbusinesstran7)acrossnationalboundariesgives8)tonewand

uniqueproblemsofmanagementandgovernmentalp9)thathavereceivedinadequateattentionin

traditionalar10)ofbusinesseconomies.

6.TranslatethefollowingintoChinese:

Theinternationalbusinessfieldisconcernedwiththeissuesfacinginternational

companiesandgovernmentsindealingwithalltypesofcrossborderbusinesstransactions.The

fieldencompassesinternationaltransactionsincommodities,internationaltransfersofintangibles

suchastechnologyanddata,andtheperformanceofinternationalservicessuchasbankingand

transportation.Itgivesspecialattentiontothemultinationalenteiprise—anenterprisebasedinone

countryandoperatinginoneormoreothercountries—andthefullrangeofmethodsopentosuch

enterprisesfordoingbusinessinternationally.

7.TranslatethefollowingintoEnglish:

1)国际贸易和国内贸易在法制体系、货币、文化和自然条件与经济条件方面都有

所不同。

2)随着经济全球化的发展,无形贸易即使在发展中国家的国际贸易中所占的比例

也逐渐增大。

3)国际投资是国际商务的另一种重要形式,可分为外国直接投资和证券投资两大

领域。

4)对商务知识的了解可避免产生国际贸易活动中的一些问题。

5)BOT是“交钥匙”工程的一种流行的变通形式。

LessonOne参考答案

参考答案

1.

1)除外;占;证券;专利;关税区

2)visibletrade;incompliancewith;standfor;valuechain;franchisee

2.

I)d2)j3)h4)b5)a

6)c7)e8)19)g10)f

3.

1)Thelegalrightgrantedtoanauthor,acomposer,aplaywright,apublisher,ora

distributortoexclusivepublication,production,sale,ordistributionofaliterary,musical,dramatic,

orartisticwork.

2)Acertificatefromabankstatingthatthenamedpartyhasaspecifiedsumondeposit,

usuallyforagivenperiodoftimeatafixedrateofinterest.

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论