大学体验英语综合教程4(第三版)课文翻译及课后答案_第1页
大学体验英语综合教程4(第三版)课文翻译及课后答案_第2页
大学体验英语综合教程4(第三版)课文翻译及课后答案_第3页
大学体验英语综合教程4(第三版)课文翻译及课后答案_第4页
大学体验英语综合教程4(第三版)课文翻译及课后答案_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Unit1无名英雄:职业父亲意味着什么?在我们的孪生女儿出生后的第一次“约会”时,我和丈夫一起去看了一部名为《玩具总动员》的电影。我们很喜欢这部片子,但随后我丈夫问道:“父亲在哪儿呢?”起初我还认为因为一个小小的失误而批评一部很吸引人的家庭影片似乎是太偏狭了。可后来越想越觉得这一疏忽太严重了。父亲不仅没有出现,他甚至没有被提到——尽管家中有婴儿,说明他不可能离开太长时间。影片给人的感觉是,父亲出现与否似乎是个极次要的细节,甚至不需要做任何解释。

新闻媒体倾向于把父亲的边缘化,这只是一个例子,它反映了在美国发生的巨大的社会变化。大卫?布兰肯霍恩在《无父之国》一书中将这种倾向称之为“无需父亲”观念。

职业母亲(我想这应是与无职业母亲相对而言的)奋斗的故事从媒体上无尽无休地轰击着我们。与此同时,媒体上绝大多数有关父亲的故事又集中表现暴力的丈夫或没出息的父亲。看起来似乎父亲惟一值得人们提及的时候是因为他们做家务太少而受到指责的时候(我怀疑这一说法的可靠性,因为“家务”的定义中很少包括打扫屋顶的雨水沟、给汽车换机油或其它一些典型地由男人们做的事),或者是在他们去世的时候。当布兰肯霍恩先生就“顾家的好男人”一词的词义对父亲们进行调查时,许多父亲都回答这一词语只有在葬礼上听到。

这种“无需父亲”综合症的一个例外是家庭全职父亲所受到的媒体的赞扬。我并非暗指这些家庭全职父亲作出的承诺不值得人们的支持,我只是想指出在实际生效的双重标准:家庭全职父亲受到人们的赞扬,而家庭全职母亲和养家活口的父亲,所得到文化上的认同却很少,甚至完全得不到。

我们用来讨论父亲角色(即没出息的父亲)的话语本身就显示出人们对大多数男人默默无闻而自豪地履行对家庭承担的责任缺乏赏识。我们几乎从来没听到“职业父亲”这一说法,在人们呼吁应该考虑给予工作者在工作地点上更大的灵活性时,很少有人认为这种呼吁不但适用于女子,同样也适应于男子。我们这个社会表现出似乎家庭职责对父亲来说并不象对母亲那么重要——似乎事业上的满足就是男人生活的全部。

更让人感到侮辱的是最近媒体的这种倾向,即把家庭主妇看成是一种“地位的象征”——就像一辆名贵的汽车,只有据说少数男人才享受得起这种奢侈与豪华。这暗示家里有家庭主妇的男人比那些妻子在外工作的男人日子过得更舒适,因为他们拥有全职管家这种“奢侈品”。然而,实际上作为家庭惟一挣钱者的男人要承受很多压力。当他们的那份工作是家庭收入的惟一来源的时候,失业,或者甚至只不过是受到失业的威胁,对他们来说显然构成更大的困难。同样,家庭惟一的工资收入者在想辞去不太满意的工作时,其灵活程度也要小一些,因为这种工作变换会使他们失去收入。此外,为了给家庭挣更多的钱,许多丈夫超时工作或兼做第二职业。对于这些男人来说,正是这份工作所支撑的家庭,使得他们值得付出努力。很多男人相信母亲呆在家里对小孩十分重要,这种信念使得他们乐意地担起家里惟一挣钱人的担子。

目前,研究者们普遍认为家庭中没有父亲会对小孩——因此对整个社会——带来严重的问题。然而,我们这个社会并没有把“普通”父亲作为正面角色为未来的父亲树立榜样,相反地,却常常持放弃态度,认为传统的父道从最好的方面说是已经过时,从最坏的方面讲就是危险的反动。这使得许多男人对他们作为父亲的角色的价值提出疑问。

作为一个社会,我们需要认识到对于孩子来说,父亲是与母亲同等重要的,不仅仅在经济支持上,而且在感情依靠、教育和纪律训导方面都是如此。我们仅仅意识到没有父亲是一个问题是不够的,也不能只是站在坟墓旁边哀悼“顾家好男人”的去世,随后又找一个人来替代他(请问一问已失去父亲的人,这是否可能)。我们必须承认我们是如何贬低了父道的价值,我们必须努力向男人们显示,他们在孩子们的生活中是多么不可缺少,多么重要。

那些每天都在努力去爱和支撑他们的家庭,力求做一个顾家好男人的父亲,那些无名英雄,需要我们的承认,他们所付出的一切需要我们的感谢,因为他们值得我们的认同和感激Readandthink41.media2.images3.abusive4.fulfilling5.recognition6.status7.stresses8.aware9.deserveReadandComplete51.obligation2.applauded3.fulfilled4.mirror5.flexibility6.devalue7.striving8.entailed9.supposedly10.ConsequentlyReadandComplete61.referredtoas2.atbest3.bythesametoken4.atlarge5.heldup...asReadandComplete71.stress2.afamily3.aburden/responsibility4.responsibility/acommitment5.support/recognition/attention/appreciation6.luxury7.attention/recognition/appreciation8.acommitment9.recognition/support10.appreciation/recognitionReadandTranslate8(1)Withhispromotion,hehastakenongreaterresponsibilities.(2)HefelthedidnothavetomakesuchacommitmenttoJohnanymore.(3)Marylikestogoshoppinginhersparetime,asopposedtoLucy,whopreferstostayathomereading.(4)Atbesthe'sambitious,andatworstapower-seekerwithoutconscienceorqualifications.(5)Wehavestriventothefulltoconvincehim,butwehavemadenoheadway.Unit2颐养天年

人人都知道孤儿院和养老院绝不能替代家庭。人们的感觉是只有家庭才能给老人与幼童提供使他们会产生满足感的一切。对子女来说,享有父母的呵护毋庸多说,因为这是一种本能的父辈的情感。不过晚辈对于长辈的孝敬:正如中国的一句俗话“水往低处流”所说,则需要由文化去培养。一个自然人必会爱其子女,但只有受过文化教育的人才会珍爱和孝敬父母。这个爱老、敬老的原则最终成为了大众所信守的准则,并且根据某些著书立说者所言,在父母年老时能有幸在其身边服侍,实际上已成为一种强烈的愿望。父母生病了却没有机会在病榻前亲侍药汤,亡故时未能亲临送终,已被有文化的中国人视为终身最大的遗憾。官员到了五六十岁尚不能迎养父母,于官署中晨昏定省,会被视为道德缺失而倍感羞愧,不得不常向亲友和同僚解释他不能迎养孝敬的理由。从前有个人,因赶回家时父母已亡故,悲痛之下说了这样两句话:

“树欲静而风不止,子欲养而亲不在。”

在美国,身体健康且精神矍铄的老年人常对人说他尚“年轻”,或者是旁人说他们“年轻”,而实际上则是说他们身体康健。这似乎是一种语言上的不幸。老来健康或者说“长寿康健”是人生莫大的幸运,而改称之为“健康且年轻”,则会贬损其魅力,使原本很完美的东西变得不那么完美了。终究,世上再也没有什么能比一个健康而智慧的老者更完美的了。他有着“红润的面庞,雪白的头发”,用和蔼的声音,谈论着人生世故。中国人很明白这一点,所以画出来的老翁总是“红颊白须”,视之为尘世终极快乐的象征。美国人大概也看到过中国人所画的老寿星,他那高突的前额、红润的面庞、雪白的长须,还有他笑容可掬的神态,这是何等生动的画像。他手抚飘逸垂胸的长须,悠然自得。他何等的庄严,令人起敬,他何等的自信,没有人会质疑他的智慧,他何等的仁慈,因为他见闻了太多的人间疾苦。对于富有生气的老者,我们也会给予赞誉:说他们是“老当益壮”。

赛中,分别在巴西队战胜意大利队之前和之后对21名意大利人和巴西人的睾丸激素含量进行了测试。结果,赛后巴西人的睾丸激素平均上升了28%,而意大利人的睾丸激素却下降了27%。

作为球迷会损害健康吗

会的,甚至会是致命的。在罚点球时的紧张心情可能会触发男球迷的心脏病发作和中风。1996年的欧洲杯赛中,荷兰队输给法国队的当天,因心脏病发作及中风而死亡的人数提高了50%。

群体特征

一名热情的球迷可能只是希望自己属于某一团体或组织——这是曾经被宗教和政治所满足的一种需求。这可以解释为什么一些球迷面对球队的不断地失利依然义无反顾地忠诚于他们的球队。在比赛中,你周围的人群能够激起你极大的热情,而且你可以通过挥舞帽子和围巾、墨西哥式的人浪以及歌唱来表明你只属于这一群体。而且你是这一群体的一员,在这里从不问问题,没有必要解释并且总是有人支持你。随着宗教和家庭等诸多传统体系开始分解,足球人群就成了完美的家庭。

较健康的面貌

在大多数场合下,深深地依恋于某一球队是有益的。多项研究表明,对某一球队所产生的强烈兴趣可以忘却沮丧,并可培养自身价值和归属感。这一点适合于所有的热情体育迷。全部人类——包括足球迷——都有这种最基本的心理需求归属感。没有了宗教,没有了家庭,必须要有一种新东西来满足这一需求。今天,盖过所有其他运动项目的足球,填补了这一至关重要的空缺。Readandthink41.portrayed2.revealed3.depression4.game5.admiration6.connection7.Uninterested8.loyal9.including10.psychologicalReadandComplete51.achievement2.self-esteem3.primitive4.Aroused5.identified6.confrontation7.reveal8.Soaring9.abandoned10.professionalReadandComplete61.throughthickandthin2.rootfor3.backedup4.belongedto5.staveoffReadandTranslate8(1)Sheportrayedherchildhoodasatimeofwonderanddiscovery.(2)Experimentsshowedthatnonsmokerscommittedfewererrorsthansmokers.(3)Footballfansareoftenhighlyregardednotfortheirownachievement,butthroughtheirconnectiontoateamthatwins.(4)Despitetheactors’wonderfulacting,thethree-hourmoviecouldnotholdourattention.(5)ProfessorWangistheonlydoctorIcanrelyontosavemyson.

Unit8霍尔马克的亚洲情人节

情人节赠送贺卡从表面上看是美国的做法,但这种现象也正在亚洲生根发芽。然而亚洲顾客在购买情人节卡片时,他们常常选择带有英语原文的卡片,哪怕他们一句英语也不会说。

霍尔马克问候贺卡在全世界人人皆知。自1910年乔伊斯·C·霍尔根据他储藏在床底下的贺卡式样生产贺卡至今,总部设在堪萨斯城的卡片生产公司已经发展成为拥有3.5亿美元资产的企业。90多年后的今天霍尔马克已成为一家全球化公司,并且把向亚洲扩展作为它战略决策的主要部分。

仅仅在亚洲这家总部在堪萨斯城的公司就于1994年在日本收购了一家公司,又于1998年在香港和新加坡,1999年在上海开办了多个富有创造性的机构。霍尔马克公司的代表指出:亚洲已成为"一个重点区域"。香港和新加坡正从分销中心变成投资中心。

单就美国而言,情人节人们67%的活动是赠送情人卡。根据霍尔马克公司的说法,2000年的情人节美国人购买情人卡花去了3.6亿美元。尽管美国的市场很大,但在亚洲销售1330种不同类型的情人节卡片的潜力就更大。

根据霍尔马克卡片的销售量似乎可以看出,中国、日本、韩国的具有浪漫色彩的消费者的数量正在上升。这一现象并不令人吃惊,因为霍尔马克贺卡已成为一种绝妙的克服情感拘谨的好方法,而情感拘谨在亚洲许多国家仍然很普遍。

既作唐·璜式的风流才子,又不失脸面。

东方国家的人们由于文化的准则与浪漫的爱情常常陷入两难的境地,那就是你怎样才能告诉一个女孩你喜欢她,但又不至于使自己"丢面子"呢?比如在中国,由于文化准则的缘故,中国男性大概永远不会被误认为是莎士比亚笔下的罗密欧,而西方的风流韵事也绝不会成为中国男人茶余饭后的话题。因此怎么克服这种两难窘境,为了避免文化习俗上的失误,中国的唐-璜们购买情人卡送给他们的心上人。这样他可以通过卡片上事先印制好的文字来表达他的感情,而用不着当面说一些令人尴尬的甜言蜜语。

在日本和韩国,文化准则又稍有不同。总的来讲,日本和韩国男人对自己的感情和浪漫情趣较少抑制。评价日本男人在生活的各个方面是如何易动感情的,只需回忆一下一个日本和韩国的高层首席执行官在国家电视台的摄像镜头前,泪流满面地为公司的不良运作和破产而道歉的新闻特写的情景就足够了。

在日本和韩国,女人要比男人更加克制自己的感情。因此为了用恰当的方式表白自己的爱情,女性往往喜欢送霍尔马克卡给她们爱慕的对象。但是假如你认为应该把霍尔马克卡片上的英文翻译成亚洲各国的语言以便使情人们能相互交换爱慕的话语,对此你可得三思而行。

谈情说爱是世界相通的,不需要任何语言技巧。

由于在亚洲出售的大多数霍尔马克卡片是在当地国家生产的,因此把卡片的英文译成当地文字似乎是很自然的。为了适应全世界消费者的需要,霍尔马克用30种不同的语言印制贺卡。

因此霍尔马克卡片正在使用汉语和日语印制,并计划扩大语言范围,如印地语、古吉拉特语和泰米尔语。然而对顾客的调查却发现,这种努力没有真正的必要。

英语就是一种时髦语言。

如果你真的想给你的中国女友或日本男友留下深刻的印象,不要给他们送日语或汉语贺卡。这是让人扫兴的事。与霍尔马克卡片公司的预料相反,亚洲的情人们更喜欢给他们的心上人送英文贺卡,哪怕他们基本不懂或根本不懂英文。送英文贺卡是一件很时髦的事。在了解了这一文化偏爱后,霍尔马克卡片公司作出了快速反应。尽管中国和日本的当代罗密欧与朱丽叶们现在能够买到汉语和日语的贺卡,霍尔马克卡片公司还是确保供应大量的英文贺卡。这样既展现了顾客的时髦的世界性的品位,同时又能向他们的心上人表达至关重要的爱恋信息。

Readandthink4potentialcreateddistributionconsumersovercomeexpressaffectionglobal

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论