




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
80/1268/EECrelatingtothecarbondioxideemissionsandthefuelconsumptionofmotorvehicles汽车的二氧化碳排放物和燃油消耗量有关协议国家汽车质量监督检验中心莱茵技术(上海)有限公司北京办事处
EN中文ConsolidatedTEXT统一文本producedbytheCONSLEGsystemoftheOfficeforOfficialPublicationsoftheEuropeanCommunities欧洲共同体官方出版物办公室CONSLEG体系出版:—Numberofpages:54页数:54页OfficeforOfficialPublicationsoftheEuropeanCommunities欧洲共同体官方出版物办公室
1980L1268—EN—19.02.2004—004.001Thisdocumentismeantpurelyasadocumentationtoolandtheinstitutionsdonotassumeanyliabilityforitscontents►B►M2COUNCILDIRECTIVEof16December1980relatingtothecarbondioxideemissionsandthefuelconsumptionofmotorvehicles(80/1268/EEC)◄(OJL375,31.12.1980,p.36)Amendedby:OfficialJournal:Nopagedate►M1CommissionDirective89/491/EECof17July1989L23843►M2CommissionDirective93/116/ECof17December1993L32939►M3CommissionDirective1999/100/ECof15December1999L33436►M4Directive2004/3/ECoftheEuropeanParliamentandoftheCouncilof11February2004L4936Correctedby:►C1Corrigendum,OJL42,15.2.1994,p.27(93/116/EC)►C2Corrigendum,OJL163,4.7.2000,p.38(1999/100/EC)共54页第1页1980L1268——2004年02月19日—004.001本文件纯属文件编制工具,有关机构对其内容不承担任何责任。►B►M21980年12月16日委员会指令与汽车的二氧化碳排放物和燃油消耗量有关协议(80/1268/EEC)◄(OJL375,1980年12月31日,第36页)由如下指令修订:公报:编号页码日期►M11989年7月17日委员会指令89/491/EECL238431989年8月15日►M21993年12月17日委员会指令93/116/ECL329391993年12月30日►M31999年12月15日委员会指令1999/100/ECL334361999年12月28日►M42004年2月11日委员会和欧洲议会指令2004/3/ECL49362004年2月19日由以下勘误表更正:►C1勘误表,OJL42,1994年2月15日,第27页(93/116/EC)►C2勘误表,OJL163,2000年7月4日,第38页(1999/100/EC)共54页第2页1980L1268—EN—19.02.2004—004.001BCOUNCILDIRECTIVEof16December1980relatingtothecarbondioxideemissionsandthefuelconsumptionofmotorvehicles(80/1268/EEC)THECOUNCILOFTHEEUROPEANCOMMUNITIES,HavingregardtotheTreatyestablishingtheEuropeanEconomicCommunity,andinparticularArticle100thereof,HavingregardtotheproposalfromtheCommission(1),HavingregardtotheopinionoftheEuropeanParliament(2),HavingregardtotheopinionoftheEconomicandSocialCommittee(3),Whereasthetechnicalrequirementswhichmotorvehiclesmustsatisfypursuanttocertainnationallawsrelateinteraliatothemethodofmeasuringfuelconsumptionwhichmustbeusedtoindicatethefuelconsumptionofavehicletype;WhereasthoserequirementsdifferfromoneMemberStatetoanother;whereasthisresultsintechnicalbarrierstotradewhichmustbeeliminatedbyallMemberStatesadoptingthesamerequirementseitherinadditiontoorinplaceoftheirexistingrules,inorderinparticulartoallowtheEECtype-approvalprocedurewhichwasthesubjectofCouncilDirective70/156/EECof6February1970ontheapproximationofthelawsoftheMemberStatesrelatingtothetype-approvalofmotorvehiclesandtheirtrailers(4),aslastamendedbyDirective80/1267/EEC(5),tobeintroducedinrespectofeachtypeofvehicle;(1)OJNoC104,28.4.1980,p.1.(2)OJNoC265,13.10.1980,p.76.(3)OJNoC182,21.7.1980,p.3.(4)OJNoL42,23.2.1970,p.1.(5)Seepage34ofthisOfficialJournal.共54页第3页1980L1268——2004年02月19日—004.001B1980年12月16日委员会指令与汽车的二氧化碳排放物和燃油消耗量有关协议(80/1268/EEC)考虑到欧洲经济共同体成立时的条约,尤其是该条约第100条;欧洲委员会的提议(1),欧洲议会的意见(2);经济和社会委员会的意见(3),鉴于依照本国法律汽车必须满足有关燃油消耗量测定方法的技术要求,这些测定方法必须用于指明车辆型式的燃油消耗量;各成员国之间上述要求彼此不同;这一点会导致贸易的技术性壁垒,各成员国必需在其现有法规之外另外采用同样的要求,或者用同样的要求取代其现有法规,以便消除这些贸易技术性壁垒,达到准许实施EEC型式认证程序之目的。该型式认证程序指的是1970年2月6日《委员会指令70/156/EEC》(4),关于各成员国汽车及其挂车车型认证的相关法规,该指令最后一次经《指令80/1267/EEC》修订(5),其适用涉及到各种车型;(1)OJNoC104,1980年4月28日,的1页。(2)OJNoC265,1980年10月13日,第76页。(3)OJNoC182,1980年7月21日,第3页。(4)OJNoL42,1970年2月23日,第1页。(5)参见本《公报》第34页。共54页第4页1980L1268—EN—19.02.2004—004.001▼BWhereasitisofparamountimportancetoestablishamethodofmeasuringfuelconsumptionbymotorvehiclesforinclusioninCommunityrequirements;WhereasaCommunitymethodofmeasuringfuelconsumptionisalsonecessarytoensure,inparticular,thatcustomersandusersaresuppliedwithobjectiveandpreciseinformation;WhereastherequirementsofthisDirectiveapplyonlytomotorvehiclesininternationalmotorvehicleclassificationcategoryM1assetoutinDirective70/156/EEC;whereasamethodofmeasuringthefuelconsumptionoftheothercategoriesofmotorvehicleswillbeestablishedassoonascertaintechnicaldifficultiescanberesolved,HASADOPTEDTHISDIRECTIVE:Article1ForthepurposeofthisDirective,'vehicle'meansanymotorvehicleintendedforuseontheroad,withorwithoutbodywork,havingatleastfourwheelsandamaximumdesignspeedexceeding25km/h,withtheexceptionofvehicleswhichrunonrailsandofagriculturaltractorsandmachinery.▼M2Article2NoMemberStatemayrefusetograntECtype-approvalornationaltype-approvalinrespectofavehicle,orrefuseorprohibitthesale,registration,entryintoserviceoruseofavehicle,ongroundsrelatingtoitscarbondioxideemissionsoritsfuelconsumptioniftheemissionandconsumptionfigureshavebeendeterminedinaccordancewithAnnexesIandIIandaresetoutinadocumentgiventothevehicleowneratthetimeofpurchaseinthemannerandformdecidedbyeachMemberState.▼BArticle3AnyamendmentsnecessaryforadaptingtherequirementsoftheAnnexestotakeaccountoftechnicalprogressshallbeadoptedinaccordancewiththeprocedurelaiddowninArticle13ofDirective70/156/EEC.共54页第5页1980L1268——2004年02月19日—004.001▼B制定汽车燃油消耗量测定方法并将其包括在EEC要求中是极为重要的;EEC燃油消耗量测定方法对于确保向顾客和用户提供客观准确的信息尤为必要;本指令的要求仅适用于《指令70/156/EEC规定的国际汽车分类法中的M1类汽车;在解决了某些技术难题之后将制定其他类型汽车的燃油消耗量测定方法,已经采用了本指令:第一条本指令中,“车辆”指的是设计用于道路行驶、带有或布袋车身、至少有四个车轮、最大设计车速超过25公里/小时的所有汽车及其挂车。在铁路上行驶的车辆、农用拖拉机以及机械设备除外。▼M2第二条若汽车的排放量和消耗量已经依据附件I和附件II确定,并且在购买时以各成员国规定的方式和形式向汽车车主提供了带有排放量和消耗量相关规定的资料,任何成员国不得基于与该汽车二氧化碳排放量或燃油消耗量相关的理由拒绝批准EEC型式认证或国家型式认证,或者拒绝或禁止该汽车的销售、注册、投入运行或使用。▼B第三条为了考虑技术进步的因素,应按照《指令70/156/EEC》第十三条中的规定程序,采用修正附件要求所必需的那些修正条款。共54页第6页1980L1268—EN—19.02.2004—004.001▼BArticle41.MemberStatesshallbringintoforcetheprovisionsnecessaryinordertocomplywiththisDirectivewithin18monthsofitsnotification.TheyshallforthwithinformtheCommissionthereof.2.MemberStatesshallensurethatthetextsofthemainprovisionsofnationallawwhichtheyadoptinthefieldcoveredbythisDirectivearecommunicatedtotheCommission.Article5ThisDirectiveisaddressedtotheMemberStates.▼M2ANNEXI▼M41SCOPEThisDirectiveappliestothemeasurementofcarbondioxide(CO2)emissionsandfuelconsumptionofmotorvehiclesofcategoriesM1andN1ItdoesnotapplytoatypeofN1vehicleifboth:—theenginetypefittedtothattypeofvehiclehasreceivedtype-approvalpursuanttoDirective88/77/EEC,and—thetotalannualworldwideproductionofN1vehiclesofthemanufacturerislessthan2000units.▼M22.APPLICATIONFORECTYPE-APPROVAL2.1TheapplicationforECtype-approvalpursuanttoArticle3(4)ofDirective70/156/EECforavehicletypewithregardtoCO2emissionsandfuelconsumptionshallbesubmittedbythemanufacturer.共54页第7页1980L1268——2004年02月19日—004.001B第四条1.为了在本指令通告后十八个月内遵照执行,各成员国应实施必需的规定,并即时将实施情况通知委员会。2.各成员国应保证将其采用的本国法律中的主要条款中与本指令有关的部分传达至委员会。第五条本指令下发至各成员国。▼M2附件I二氧化碳排放量和燃油消耗量的测定▼M41范围本指令适用于M1类和N1类汽车二氧化碳(CO2)排放量和燃油消耗量的测定。本指令不适用于同时满足下列两种情形的N1类汽车:—该型式的汽车上安装的发动机型式已经依据《指令88/77/EEC》获得型式认证,并且—该制造商在全球范围内的N1类汽车的年总产量少于2000台。▼M22.EEC型式认证申请2.1.依据《指令70/156/EEC》第三条第(4)款就某车型二氧化碳排放量和燃油消耗量申请EEC认证时,由制造商提交有关申请。共54页第8页1980L1268—EN—19.02.2004—004.001▼M22.2.AmodelfortheinformationdocumentisgiveninAnnexIItoDirective70/220/EEC.Whenalreadyavailable,thetype-approvalnumberwillalsobereported.Whenappropriate,copiesofothertype-approvalswiththerelevantdataareprovidedtoenableextensionofapprovalsinaccordancewithpoint11.Attherequestofthetechnicalserviceinchargeofthetestsorthemanufacturer,complementarytechnicalinformationcouldbeconsideredforspecificvehicleswhichareparticularlyfuelefficient.▼M42.3.Forthetestdescribedinpoint6,avehiclerepresentativeofthevehicletypetobeapprovedwillbesubmittedwhenthetechnicalserviceresponsibleforthetype-approvaltestscarriesoutthetestsitself.ForM1andN1vehicles,type-approvedwithrespecttotheiremissionsaccordingtoDirective70/220/EEC,thetechnicalservicewillcheckduringthetestthatthisvehicleconformstothelimitvaluesapplicabletothattype,asdescribedinDirective70/220/EEC.▼M23.GRANTINGOFECTYPE-APPROVAL3.1Iftherelevantrequirementsaresatisfied,ECtype-approvalpursuanttoArticle4(3)ofDirective70/156/EECshallbegranted.3.2AmodelfortheECtype-approvalcertificateisgiveninAnnexII.3.3AnapprovalnumberinaccordancewithAnnexVIItoDirective70/156/EECshallbeassignedtoeachvehicletypeapproved.ThesameMemberStateshallnotassignthesamenumbertoanothervehicletype.4.GENERALREQUIREMENTS▼M34.1.TheCO2emissionsaremeasuredduringthetestcyclesimulatingtheurbanandextra-urbandrivingpatternsasdescribedinAppendix1ofAnnexIIItoDirective70/220/EEC,aslastamended.共54页第9页1980L1268——2004年02月19日—004.001▼M22.2.《指令70/220/EEC》的附件II提供了信息资料文件的式样。已有的型式认证编号也会通报。在适当的情况下,提供其他型式认证的复印件,以便于依据第11项对认证进行延伸。应负责实施认证试验的技术部门或制造商的要求,可以考虑提供燃效尤其高的特定型式的汽车的补充技术信息。2.3.对于第6项中描述的试验,当负责认证试验的技术部门独自进行试验时,提交拟申请认证的车型的汽车样本。对于依据《指令70/220/EEC》已获得排放量型式认证的M1和N1类汽车,技术部门应在试验过程中检查该汽车是否符合《指令70/220/EEC》中描述的适用于该车型的数值限度。3.EEC型式认证的批准3.1如果满足有关要求,应依据《指令70/156/EEC》之第四条第(3)款之规定发予EEC型式认证。▼M43.2附件VII给出了EEC型式认可证书的式样。3.3应给各车辆认证型式指定一个认证编号,该编号与《70/156/EEC指令》附录VII之要求一致。同一个成员国,不得给另一车型指定同一个认证编号。.4.一般要求▼M34.1.二氧化碳(CO2)排放量在模拟城市或城市外行车模式的试验中测定,行车模式在《指令70/220/EEC》附件III的附录1最新修订中规定。共54页第10页1980L1268—EN—19.02.2004—004.001▼M24.2.Theresultsofthetestmustbeexpressedascarbondioxideemissionsing/kmroundedtothenearestwholenumber.4.3.Fuelconsumptionsarecalculatedaccordingtopoint7bythecarbonbalancemethodusingthemeasuredemissionsofCO2andtheothercarbonrelatedemissions(COandHC).Theresultswillberoundedtothefirstdecimalplace.▼M34.4.Testfuel4.4.1.PetrolanddieselvehiclesTheappropriatereferencefuelsasdefinedinAnnexIXtoDirective70/220/EEC,aslastamended,mustbeusedfortesting.4.4.2.LPGandNG-fuelledvehiclesForLPGandNG,thatfuelmustbeusedwhichischosenbythemanufacturerforthemeasurementofthenetpowerinaccordancewithAnnexItoDirective80/1269/EEC.ThechosenfuelshallbespecifiedinthecommunicationdocumentasdefinedinAnnexII.4.4.3.Forthepurposeofcalculationmentionedin4.3,thefollowingfuelcharacteristicswillbeused:(a)density:measuredonthetestfuelaccordingtoISO3675oranequivalentmethod;forpetrolanddieselthemeasureddensityat15℃willbeused;forLPGandNG,areferencedensitywillbeused,asfollows:0.538kg/lforLPG0.654kg/m3forNG(1)(b)hydrogen-carbonratio:fixe1.85forpetrol1.86fordiesel2.525forLPG4.00forNG2.93forNG(NMHC).(1)ThisisthemeanvalueoftheG20andG23referencefuelsat15.共54页第11页1980L1268——2004年02月19日—004.001▼M24.2.试验结果必须用舍入最接近的整数的二氧化碳排放量克/公里(g/km)表示。4.3.燃油消耗量则利用测定的二氧化碳排放量和其他碳相关排放量(一氧化碳CO和碳氢化合物HC),根据第7项用碳平衡方法计算。计算结果应四舍五入到小数点后第一位数。▼M34.4.试验燃油4.4.1.汽油和柴油汽车试验所用的燃油必须是最后一次修订的《指令70/220/EEC》附件IX中规定的合适的参考燃油。4.4.2.液化石油气(LPG)和天然气(NG)汽车对于液化石油气(LPG)和天然气(NG),必须使用制造商依据《指令80/1269/EEC》附件I为测定净动力所选用的燃油。被选用的燃油应在附件II指定的传达文件中规定。4.4.3.对于4.3中提到的计算目的,应使用下列燃油特性:(a)密度:根据ISO3675或同等的方法对试验燃油的测定;汽油和柴油使用15℃时测定的密度;液化石油气(LPG)和天然气(NG)则使用参考密度;如下所示:液化石油气0,538千克/升(kg/l)天然气0,654千克/立方米(kg/m3)(1)(b)氢-碳比:使用固定值,如下所示:汽油1.85柴油1.86液化石油气2,525天然气4,00天然气NG(非甲烷烃NMHC)2,93。(1)这是G20和G23参考燃油在15ºC的平均值。共54页第12页1980L1268—EN—19.02.2004—004.001▼M25.TESTCONDITIONS5.1.Testvehicle5.1.1.Thevehiclemustbepresentedingoodmechanicalcondition.Itmusthavebeenruninanddrivenatleast3000kilometres,butlessthan15000kilometres,beforethetest.5.1.2.Thesettingsoftheengineandofthevehiclecontrolsmustbethoseprescribedbythemanufacturer.Thisrequirementalsoapplies,inparticulartotheidlesettings,tothecoldstartdeviceandtotheexhaustgaspollutantemissioncontrolsystem.5.1.3.Thelaboratorymaycheckthatvehicleperformanceisasspecifiedbythemanufacturerandthatitispossibletouseitinnormaldrivingconditions,particularlycoldandhotstart.5.1.4.Beforethetest,thevehiclemustbestoredinaroomwherethetemperatureremainsbetween293and303K(20and30℃).Thisconditioningperiodwilllastatleastsixhoursandtoapointwherethetemperatureoftheenginelubeoilandtheenginecoolantarewithin±2Koftheroomtemperature.Attherequestofthemanufacturer,thetestmaybeconductedwithinamaximumof30hoursafterthevehiclehasbeenusedatnormaltemperature.▼M3
Atthemanufacturer'srequest,positiveignitionenginedvehiclesmaybepreconditionedaccordingtotheprocedureprescribedinitem5.2.1ofAnnexVItoDirective70/220/EEC,aslastamended.Compressionignitionenginedvehiclesmaybepreconditionedaccordingtotheproceduredescribedinitem5.3ofAnnexIIItothesameDirective.▼M25.1.5.Onlytheequipmentnecessaryforthefunctioningofthevehicleduringthetestshallbeinoperation.Ifthereisamanuallycontrolleddeviceonthecarburettorinletforairheating,itmustbeinthe'summer'position.Ingeneral,theauxiliaryequipmentrequiredforthenormalrunningofthevehiclemustbeinoperation.共54页第13页1980L1268——2004年02月19日—004.001▼M25.试验状态5.1.试验车辆5.1.1.被提交的汽车必须处于良好的机械状态。试验前,该车必须已经过试车且行车里程至少为3000公里,但少于15000公里。5.1.2.发动机和控制系统的状态必须与制造商规定的一致。该要求,尤其是对怠速状态来说,也适用于冷态启动装置和废气污染物排放控制系统。5.1.3.试验室可以检查汽车性能是否与制造商的说明一致以及是否可以在正常行车状态下使用,尤其是在冷启动和热启动方面。5.1.4.试验之前,该汽车必须存放在温度保持在293和303K(20ºC和30ºC)之间的房间内。该温度状态的时间应持续至少6个小时并且应使得发动机润滑油和发动机冷却液的温度保持在室温的2K范围内。应制造商的要求,汽车在常温下使用后至多30个小时内,可以进行试验。▼M3应制造商的要求,强制点火发动机的汽车可以依据最后一次修订的《指令70/220/EEC》附件VI中5.2.1项规定的程序进行预处理。压缩点火发动机的汽车可以依据同一《指令附件III中5.3项规定的程序进行预处理。▼M25.1.5.可以运行的装置只能是对汽车试验过程中的功能必不可少的装置。若空气供暖的汽化器进口有手动控制装置,必须设定在“夏季”位置上。一般来说,汽车正常运行所需要的附属设备必须工作。共54页第14页1980L1268—EN—19.02.2004—004.001▼M25.1.6.Iftheradiatorfanistemperaturecontrolled,itmustbeoperatingasitwouldnormallyonthevehicle.Thepassengercompartmentheatingsystemmustnotbeoperating,normusttheairconditioningsystem,althoughitscompressormustbeoperatingnormally.5.1.7.Ifapressurechargingdeviceisfitted,itmustbeoperatingasitwouldnormally.5.2.LubricantsAlllubricantsmustbethoserecommendedbythemanufacturerofthevehicleandmustbeindicatedonthetestreport.5.3.TyresThetyresmustbeofoneofthetypesspecifiedasoriginalequipmentbythevehiclemanufacturer,inflatedtothepressurerecommendedforthetestloadandspeeds(adjusted,wherenecessary,fortest-bedoperationundertestconditions).Thepressuresusedmustbeindicatedinthetestreport.6.MEASUREMENTOFCO2ANDCARBON-RELATEDEMISSION▼M36.1.
TestcycleThetestcycleisdescribedinAppendix1ofAnnexIIItoDirective70/220/EEC,aslastamended,includingbothPartI(urbandriving)andPartII(extra-urbandriving).AlldrivingprescriptionscontainedinthisAppendixwillbeappliedfortheCO2measurement.▼M4Vehicleswhichdonotattaintheaccelerationandmaximumspeedvaluesrequiredinthetestcyclemustbeoperatedwiththeacceleratorcontrolfullydepresseduntiltheyonceagainreachtherequiredoperatingcurve.Deviationsfromthetestcyclemustberecordedinthetestreport.共54页第15页1980L1268——2004年02月19日—004.001▼M25.1.6.若散热器风扇有温度控制,必须以其在汽车上的正常模式运行。乘客舱的加热系统不应运行,调系统也不应运行,尽管其压缩机必须正常运行。5.1.7.若安装了加压系统,其必须按照正常模式运行。5.2.润滑剂所有润滑剂必须是该汽车的制造商所推荐的,并且必须在试验报告中指明。5.3.轮胎轮胎必须是该汽车制造商指定为初始设备的型号之一,充气压力应达到为试验载重和试验速度推荐的压力(若必要,试验状态下在试验台运行时可加以调整)。6.二氧化碳和碳相关排放量的测定▼M36.1.试验循环试验循环的描述在最后一次修订的《指令70/220/EEC》附件III的附录1中,包括第一部分(城市行车)和第二部分(城市外行车)。本附录中包含的所有行车规定都应适用于二氧化碳的测定。▼M4达不到试验循环中要求的加速度值和最大速度值的汽车,必须在加速器完全压下的情况下运行,直到其再次达到要求的运行曲线。试验循环的偏差必须在试验报告中记录。共54页第16页1980L1268—EN—19.02.2004—004.001▼M2
6.2.Definition6.2.1.ReferencemassMassofthevehicleinrunningorderlesstheuniformmassofthedriverof75kgandincreasedbyauniformmassof100kg.6.3.Dynamometeradjustments▼M36.3.1.Theloadandinertiaadjustmentsofthedynamometeraredeter-minedasdefinedinAnnexIIItoDirective70/220/EEC,aslastamended.▼M26.4.Calculationofemissions6.4.1.Generalprovisions6.4.1.1.Emissionsofgaseouspollutantsarecalculatedbymeansofthefollowingequation:where:=massemissionofthepollutantiingramsperkilometre;Vmix=volumeofthedilutedexhaustgasexpressedinlitrespertestandcorrectedtostandardconditions(273.2Kand101.33kPa);Qi=densityofthepollutantiingramsperlitreatnormaltemperatureandpressure(273.2Kand101.33kPa);Ci=concentrationofthepollutantiinthedilutedexhaustgasexpressedinppmandcorrectedbytheamountofthepollutanticontainedinthedilutionair.IfCisexpressedin%volume,10-6factorisreplacedby10-2;d=drivendistanceduringtheoperatingcycleinkm.共54页第17页1980L1268——2004年02月19日—004.001▼M26.2.定义6.2.1.参考质量行车状态下的汽车质量,减去司机的统一质量75千克,加上100千克的统一质量。6.3.测功计调整▼M36.3.1.测功计的负载及惯性调整根据最后一次修订的《指令70/220/EEC》附件III的规定进行确定。▼M26.4.排放量的计算6.4.1.一般规定6.4.1.1.气体污染物排放量用下列公式计算:其中:Mi=污染物i的质量排放量,单位:克/公里;Vmix=稀释废气的容积,用每次试验多少升表示并且修正到标准状态(273,2Kand101,33kPa);Qi=正常温度和压力下(273,2Kand101,33kPa)污染物i的密度,单位:克/升。Ci=污染物i在稀释废气中的浓度,以ppm表示并由稀释废气中含有的污染物i的量修正。若C用%容积表示,则10-6因子被替换成10-2;d=试验循环过程中的行车距离,单位:公里。共54页第18页1980L1268—EN—19.02.2004—004.001▼M26.4.1.2.Volumedetermination6.4.1.2.1Calculationofthevolumewhenavariabledilutiondevicewithconstantflowcontrolbyorificeorventuriisused.Recordcontinuouslytheparametersshowingthevolumetricflow,andcalculatethetotalvolumeforthedurationofthetest.6.4.1.2.2Calculationofvolumewhenapositivedisplacementpumpisused.Thevolumeofdilutedexhaustgasinsystemscomprisingapositivedisplacementpumpiscalculatedwiththefollowingformulawhere:V=volumeofthedilutedexhaustgasexpressedinlitrespertest(priortocorrection);Vo=volumeofgasdeliveredbythepositivedisplacementpumpontestingconditionsinlitresperrevolution;N=numberofrevolutionspertest.6.4.1.2.3.Correctionofthedilutedexhaust-gasvolumetostandardconditions.Thedilutedexhaust-gasvolumeiscorrectedbymeansofthefollowingformula:inwhich:where:Pp=absolutepressureattheinlettothepositivedisplacementpumpinkPa;Tp=averagetemperatureofthedilutedexhaustgasenteringthepositivedisplacementpumpduringthetest(K).共54页第19页1980L1268——2004年02月19日—004.001▼M26.4.1.2.容积测定6.4.1.2.1.使用由节流孔或文氏管进行恒流控制的可调稀释装置时容积的计算。连续记录显示容积流量的参数,并计算试验过程中的容积总量。6.4.1.2.2.使用变容真空泵时容积的计算。带有变容真空泵的系统的稀释废气的容积用下面公式计算:其中:V=稀释废气的容积,用每次试验多少升表示(修正前);Vo=试验状态下,变容真空泵在每次回转过程中排放的气体的容积,用升表示;N=每次试验的转数。6.4.1.2.3.稀释废气的容积修正到标准状态。稀释废气的容积由下面公式修正:其中:其中:Pp=变容真空泵入口的绝对压力,用kPa表示;Tp=试验过程中进入变容真空泵的稀释废气的平均温度(K)。共54页第20页1980L1268—EN—19.02.2004—004.001▼M26.4.1.3.Calculationofthecorrectedconcentrationofpollutantsinthesamplingbagwhere:Ci=concentrationofthepollutantiinthedilutedexhaustgas,expressedinppmor%volumeandcorrectedbytheamountoficontainedinthedilutionair;Ce=measuredconcentrationofpollutantiinthedilutedexhaustgas,expressedinppm,or%volume;Cd=measuredconcentrationofpollutantiintheairusedfordilution,expressedinppm,or%volume;DF=dilutionfactor.▼M3
Thedilutionfactoriscalculatedasfollows:Forpetrolanddiesel:where:▼M2
=concentrationofCO2inthedilutedexhaustgascontainedinthesamplingbag,expressedin%volume;=concentrationofHCinthedilutedexhaustgascontainedinthesamplingbag,expressedinppmcarbonequivalent;=concentrationofCOinthedilutedexhaustgascontainedinthesamplingbag,expressedinppm.共54页第21页1980L1268——2004年02月19日—004.001▼M26.4.1.3.修正的取样袋中污染物浓度的计算其中:Ci=污染物i在稀释废气中的浓度,以ppm或%容积表示并由稀释废气中含有的污染物i的量修正;Ce=测量到的污染物i在稀释废气中的浓度,以ppm或%容积表示;Cd=测量到的污染物i在用来稀释的空气中的浓度,以ppm或%容积表示;DF=稀释因子。▼M3稀释因子的计算如下:对于汽油和柴油:其中:▼M2Cco2=取样袋中稀释废气的二氧化碳浓度,用%容积表示;CHC=取样袋中稀释废气的碳氢化合物浓度,用ppm碳当量表示;CCO=取样袋中稀释废气的一氧化碳浓度,用ppm表示;共54页第22页1980L1268—EN—19.02.2004—004.001▼M26.4.1.4.Example6.4.1.4.1.Data6.4.1.4.1.1.Ambientconditions:ambienttemperature:23℃=296.2º K,barometricpressure:PB=101.33kPa.6.4.1.4.1.2.Volumemeasuredandreducedtostandardconditions6.4.1.4.1.3.Analyserreadings:DilutedexhaustDilutionairHC(1)COCO292ppm470ppm1.6%volume3.0ppm0ppm0.03%volume(1)Inppmcarbonequivalent.6.4.1.4.2.Calculation6.4.1.4.2.1.Dilutionfactor(DF)(seeformula5)6.4.1.4.2.2.Calculationofthecorrectedconcentrationofpollutantsinthesamplingbag:HCmassemissions(seeformulae4and1)COmassemissions(seeformula1)共54页第23页1980L1268——2004年02月19日—004.001▼M26.4.1.4.举例6.4.1.4.1.数据6.4.1.4.1.1.环境条件:环境温度:23℃=296,2ºK,大气压力:PB=101,33kPa.6.4.1.4.1.2.测量的并且折算成标准状态的容积6.4.1.4.1.3.分析仪读数:(1)用ppm碳当量表示。6.4.1.4.2.计算6.4.1.4.2.1.稀释因子(DF)(见公式5)6.4.1.4.2.2.修正的取样袋中污染物浓度的计算:碳氢化合物质量排放量(见公式4和公式1)一氧化碳质量排放量(见公式1)共54页第24页1980L1268—EN—19.02.2004—004.001▼M2CO2massemissions(seeformula1)6.4.2.SpecialprovisionsrelatingtovehiclesequippedwithcompressionignitionenginesHCmeasurementsforcompression-ignitionenginesTheaverageHCconcentrationusedindeterminingtheHCmassemissionsfromcompression-ignitionenginesiscalculatedwiththeaidofthefollowingformula:where:=integraloftherecordingoftheheatedFIDoverthetestduration(t2-t1);Ce=HCconcentrationofthedilutedexhaustsampleascalculatedfromtheintegratedHCtrace,inppmcarbonequivalent.共54页第25页1980L1268——2004年02月19日—004.001▼M2二氧化碳质量排放量(见公式1)6.4.2. 关于装有压缩点火发动机的汽车的特殊规定压缩点火发动机的碳氢化合物测定确定压缩点火发动机的碳氢化合物的质量排放量所使用的平均碳氢化合物浓度用下面公式计算:其中:=试验过程中(t2-t1)加热的氢火焰离子检测器的记录的积分;Ce=由碳氢化合物痕量的积分计算的稀释废气样本的碳氢化合物浓度,用ppm碳当量表示共54页第26页1980L1268—EN—19.02.2004—004.001▼M26.5.Interpretationoftheresults6.5.1.TheCO2valueadoptedasthetype-approvalvalueshallbethevaluedeclaredbythemanufacturerifthevaluemeasuredbythetechnicalservicedoesnotexceedthedeclaredvaluebymorethan4%.Themeasuredvaluecanbelowerwithoutanylimitations.6.5.2IfthemeasuredvalueofCO2exceedsthemanufacturer'sdeclaredCO2valuebymorethan4%,thenanothertestisrunonthesamevehicle.Whentheaverageofthetwotestresultsdoesnotexceedthemanufacturer'sdeclaredvaluebymorethan4%,thenthevaluedeclaredbythemanufactureristakenasthetype-approvalvalue.6.5.3.Iftheaveragestillexceedsthedeclaredvaluebymorethan4%,afinaltestisrunonthesamevehicle.Theaverageofthethreetestresultsistakenasthetype-approvalvalue..CALCULATIONOFFUELCONSUMPTIONS7.1Thefuelconsumptionsarecalculatedfromtheemissionsofhydrocarbons,carbonmonoxideandcarbondioxidecalculatedinaccordancewithparagraph6.▼M37.2.Thefuelconsumption,expressedinlitresper100km(inthecaseofpetrol,LPGordiesel)orinm3per100km(inthecaseofNG),iscalculatedbymeansofthefollowingformulae:(1)(a)forvehicleswithapositiveignitionenginefuelledwithpetrol:►C2◄(b)forvehicleswithapositiveignitionenginefuelledwithLPG:Ifthecompositionofthefuelusedforthetestdiffersfromthecompositionthatisassumedforthecalculationofthenormalisedconsumption,onthemanufacturer'srequestacorrectionfactorcfmaybeappliedasfollows:Thecorrectionfactorcf,whichmaybeapplied,isdeterminedasfollows:cfwhere:=theactualH/Cratioofthefuelused(1)Repeatforpetrolandgaseousfuelinthecaseofavehiclethatcanruneitheronpetroloronagaseousfuel.Vehiclesthatcanbefuelledwithbothpetrolandagaseousfuel,butwherethepetrolsystemisfittedforemergencypurposesorstartingonlyandofwhichthepetroltankcannotcontainmorethan15litresofpetrolwillberegardedforthetestasvehicleswhichcanonlyrunagaseousfuel.共54页第27页1980L1268——2004年02月19日—004.001▼M26.5.结果分析6.5.1.如果技术部门测到的二氧化碳值不超过制造商宣布的值的4%,则被采纳为型式认证值的二氧化碳的值应当是制造商宣布的值。测到的值低于宣布的值则不受限制。6.5.2.如果技术部门测到的二氧化碳值超过制造商宣布的值的4%,则应在同一台汽车上再进行一次试验。如果两次试验的平均值不超过制造商宣布的值的4%,则将制造商宣布的值作为型式认证值。6.5.3.如果两次试验的平均值仍超过制造商宣布的值的4%,则在同一台汽车上进行最后一次试验。将三次试验的平均值作为型式认证值。7.燃油消耗量的计算7.1.燃油消耗量用根据第6款计算出的碳氢化合物,一氧化碳和二氧化碳的排放量计算。▼M37.2.燃油消耗量,用“升/100公里”(汽油,液化石油气,或柴油)表示或者用“立方米/100公里”(天然气)表示,通过下面公式计算:(1)(a)对于以汽油为燃油的装有强制点火发动机的汽车:►C2◄(b)对于以液化石油气为燃油的装有强制点火发动机的汽车:如果试验用的燃油的成份与为了标准消耗量的计算而假定的成份不相同,应制造商的要求,可以按照下面方法使用一个修正因子cf:可能适用的修正因子cf的计算如下:cf其中:nactual=使用的燃油的实际氢/碳比(1)若该汽车的燃油既可以是汽油,也可以是天然气,则对汽油和天然气重复计算。若该汽车可同时用汽油和天然气作为燃油,但汽油系统仅用于紧急情况或只用于启动,并且汽油箱能装的汽油不超过15升,则该汽车在试验中被视为只用天然气作为燃油。共54页第28页
1980L1268—EN—19.02.2004—004.001▼M3(c)forvehicleswithapositiveignitionenginefuelledwithNG:(d)forvehicleswithacompressionignitionengine:Intheseformulae:FC=thefuelconsumptioninlitreper100km(inthecaseofpetrol,LPGordiesel)orinm3per100km(inthecaseofNG)THC=themeasuredemissionoftotalhydrocarbonsing/kmCO=themeasuredemissionofcarbonmonoxideing/kmCO2=themeasuredemissionofcarbondioxideing/kmD=thedensityofthetestfuelat15℃▼M28.AMENDMENTSTOAPPROVALS8.1.InthecaseofamendmentstoapprovalsgrantedpursuanttothisDirectivetheprovisionsofArticle5ofDirective70/156/EECshallapply.9.CONFORMITYOFPRODUCTIONFORCO2EMISSIONS9.1. Asageneralrule,measurestoensuretheconformityofproductionwithregardtoCO2emissionsfromvehiclesischeckedonthebasisofthedescriptioninthetype-approvalcertificatesetoutinAnnexIItothisDirectiveandinaccordancewiththeprovisionsofArticle10ofDirective70/156/EEC.Iftheauthorityisnotsatisfiedwiththeauditingprocedureofthemanufacturer,thenpoints2.4.2and2.4.3ofAnnexXtoDirective70/156/EECshallapply.9.1.1.Ifavehicletypehashadoneorseveralextensions,thetestswillbecarriedoutonthevehicle(s)describedintheinformationpackagewhichaccompaniedthefirsttype-approvalapplication.9.1.1.1.ConformityofthevehiclefortheCO2test.9.1.1.1.1.Threevehiclesarerandomlytakenintheseriesandaretestedas
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025下半年社会服务行业理性消费与结构复苏并行关注情绪消费
- 中医药现代化进程中的国际市场拓展:2025年全球中医药产业链研究报告
- 医疗器械售后服务市场服务质量评价体系构建与服务质量提升报告
- 工业互联网平台网络隔离技术在医疗设备制造中的应用报告
- 2025年中医药现代化进程在埃塞俄比亚市场拓展策略研究报告
- 2025年医药企业研发外包(CRO)模式下的研发项目管理与团队协作报告
- 数字艺术市场交易平台在艺术品交易中的物流配送与仓储管理报告
- 施工项目浴室管理制度
- 中医药实验设备管理制度
- 乡镇幼儿园学籍管理制度
- 小学二年级道德与法制学情分析
- 23秋国家开放大学《机电控制与可编程控制器技术》形考任务1-4参考答案
- 奇美口风琴教程
- Andhadhun Theme 02 《调音师》钢琴谱钢琴简谱 数字谱 钢琴双手简谱
- 2022-2023学年昆明市安宁市小升初复习数学模拟试卷含答案
- 黑龙江齐齐哈尔铁锋区纪委监委所属事业单位选调人员考试真题2022
- 2023年四川省宜宾市叙州区数学六年级第二学期期末考试模拟试题含解析
- 教育学原理习题答案项贤明主编
- 成都市武侯区2023届三下数学期末综合测试试题含解析
- 非婚生子改姓申请书
- 脑梗死再灌注治疗【优质PPT】
评论
0/150
提交评论